» » » Ravenna C Tan - Tempus


Авторские права

Ravenna C Tan - Tempus

Здесь можно скачать бесплатно " Ravenna C Tan - Tempus" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Tempus
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Tempus"

Описание и краткое содержание "Tempus" читать бесплатно онлайн.








Но блондин не появился на обеде, и Гарри начал беспокоиться. В это время Уиттингтон попросила рассказать, что же произошло, и он сел напротив нее. Так как они находились в Большом зале, юноше пришлось рассказывать при тех слизеринцах, что находились поблизости и могли слышать.

- Мы работали над двойной трансфигурацией. Знаешь? Превращение кружки в бокал, а воды в вино. Так вот, он собирался превратить обратно бокал в кружку, просто взмахнул палочкой и тут «бах». Бокал лопнул. Если бы на мне не было их, - он указал на свои очки, - я бы тоже сейчас лежал в больничном крыле.

Последовали пораженные вздохи. Анисэтт Фогг прижала ладони ко рту, а все остальные зашептались.

Гарри повернулся к Уиттингтон.

- Он же будет в порядке, да? Он закрыл глаза руками, поэтому я не смог ничего разглядеть, но судя по его реакции, все было достаточно серьезно…

- Гарри. - Хизер накрыла его руку своей, чтобы прервать поток его слов. - Я знаю еще меньше тебя. Я была в другом конце класса, помнишь?

- Ох. - Гарри понял, что кусает губы. - Мне кажется, что… это могло быть моей виной. Я сказал ему кое-что, что разозлило его прямо перед тем, как все произошло. - Ну, это было не совсем правдой, но довольно близко к ней.

- Твоей вины в том, что его заклинание неправильно сработало, нет, - утешала его девушка.

- Но с ним же все будет нормально, да, Хизер?

Она сердито посмотрела на одного шестикурсника, который, похоже, навострил уши. Парень развернулся к Фросту, сделав вид, будто собирался что-то сказать ему.

- Гарри, я не знаю. Глаза - один из самых сложных для магического лечения органов. Ты и сам это знаешь. Иначе, почему бы ты до сих пор носил очки?

Юноша уставился на нее. Ему никогда не приходило в голову подкорректировать зрение с помощью волшебства.

- Э-э…

- Глаза - это зеркало души. - Она произнесла это, словно цитату. - Независимо от проблемы, они с трудом поддаются магическому влиянию.

- Знаешь, теперь ты вконец меня запугала, - признался он.

- Извини, я не хотела. Но это не твоя вина. Пойдем, узнаем у Лестранджа, можем ли мы навестить его после обеда. Вставай. - Она схватила его за руку и потянула со скамьи. Гарри кожей чувствовал прикованные к ним взгляды, пока девушка тащила его за собой.

Так вышло, что профессор Лестрандж не только дал им разрешение, но и лично сопроводил их туда. Медсестра, которую до этого Гарри еще не приходилось видеть, просто кивнула профессору, когда тот зашел в палату, и вскоре все трое оказались у постели Драко. Казалось, что блондин спит, хотя было трудно сказать наверняка, поскольку на глаза была наложена широкая повязка. Многочисленные бинты, обернутые вокруг его головы, не давали повязке сползти, а волосам - лезть в лицо. Гарри сглотнул, когда увидел объем слоев.

- Думаете, с ним все будет в порядке, профессор? - спросил Гарри, проигнорировав то, что Уиттингтон слегка округлила глаза при этом.

- Пойду, узнаю о его состоянии. Вы двое оставайтесь здесь на случай, если он проснется.

Гарри кивнул. Он посмотрел на лежащего на животе Драко, и у него зародилось сильное подозрение, что на самом деле тот не спал. Интересно, стал бы он претворяться спящим, если бы здесь находился только Гарри? Или только Хизер….

Молчание затягивалось.

- Э-э, кхм, кстати, - нарушил тишину Гарри. - Большое тебе спасибо за то средство для мышц. Оно, гм… в общем прошлым вечером оно мне очень пригодилось.

- Отработка у Блэка? - уточнила она полушепотом.

Гарри кивнул.

- Он пытался сделать так, чтобы я не смог играть на завтрашней игре. Заставил меня держать руки на весу в течение пяти чертовых часов.

Она округлила глаза.

- И ты сделал это?

Гарри снова кивнул.

- Как твои руки сейчас?

- Все еще болят, но, по крайней мере, я могу ими двигать. Прошлым вечером я не мог даже открыть дверь в нашу комнату. - «Или вообще в гостиную», - мысленно добавил про себя, хотя это была проблема уже другого рода.

- Ты полностью его израсходовал? Я имею в виду бальзам.

- Примерно половину.

- Тебе лучше нанести его и сегодня вечером тоже.

- Ага, ты права.

Хизер прочистила горло.

- Знаешь, я могла бы тебе помочь с этим.

Гарри моргнул. Это именно то, о чем предупреждал его Драко. И теперь он в это вляпался.

- Э-э, не стоит беспокоиться. Думаю, что смогу справиться сам. - «Смени тему, смени тему…», - быстро соображал Гарри. - Кстати, вчера вечером произошла одна довольно странная вещь. Когда я возвращался с отработки, вход в гостиную не открылся.

- В смысле?

- Наверно, мне стоит рассказать об этом и Лестранджу тоже. Проход не реагировал на пароль. Ни на мой, ни на Анисэтт.

- Тогда как же вы попали внутрь?

- Э-э, пришел кое-кто еще и на него он сработал нормально. Странно, да? - Вернулся профессор, и Гарри перевел на него взгляд.

Лестрандж сделал жест в сторону лица Драко:

- В общем, ему приложили припарку, чтобы предотвратить появление шрамов…

- Шрамов? - переспросил Гарри с беспокойством в голосе.

- На роговице. Он должен остаться здесь на ночь, и если средство подействует, то уже к утру он будет в порядке.

- Если подействует? - Гарри повысил голос.

- Успокойся, Поттер, - вмешалась Уиттингтон. - Тебе нужно хорошенько выспаться сегодня ночью.

- Э-э, профессор, думаете, он сможет завтра, ну, посмотреть матч?

Лестрандж тепло улыбнулся ему.

- Завтра и увидим. Не волнуйся, Гарри. Припарку самолично приготовила профессор Галлвинг, а она в этом эксперт. Она также сварила для него и другие зелья, которые он уже принял. Так что все возможное уже сделано.

Гарри выдохнул. Это действительно немного его успокоило, поскольку было похоже, что Галлвинг отлично знала свое дело.

- Ах да, профессор, - заговорил Гарри, когда они покидали лазарет. - Я хотел Вам кое-что сказать. Во-первых, большое спасибо за перчатки. Я непременно надену их завтра.

- Рад слышать это, мистер Поттер. Я сам с нетерпением жду матча. - Он поймал взгляд Уиттингтон и спросил: - Не хотите ли вы двое зайти ко мне в кабинет на чашечку чая?

- Я бы с удовольствием, профессор, - ответила Хизер, - но сегодня мы кое с кем собираемся делать на завтра значки, и было бы нечестно с моей стороны увиливать от своих обязанностей.

- Я все понимаю. Более того, не забудь и мне дать потом один, чтобы я надел его, хорошо?

- Конечно, профессор. - Она сделала легкий реверанс и убежала вперед.

- А что насчет тебя, Гарри? - Лестрандж выдержал паузу. - Обещаю не задерживать тебя допоздна.

Юноша хотел тоже отговориться, но вдруг он сможет узнать от Лестранджа что-нибудь полезное?

- Хорошо, но только одну чашечку, - согласился Гарри.

В молчании они дошли до кабинета Лестранджа. Оказавшись внутри, профессор повел Гарри сразу к паре одинаковых кожаных кресел у камина. Взмахом палочки он со свистом рассек воздух, разжигая огонь, и при обратном движении небрежно наколдовал полный чая чайник с двумя чашками. Гарри сдержал усмешку, вспомнив, как Драко назвал профессора «позёром», когда тот трансфигурировал его галстук. Брюнет поправил матерчатый узел на шее.

- Итак, Гарри, у меня еще не было шанса поговорить с тобой. Как твои успехи? - Лестрандж разлил по чашкам чай и передал, держа за блюдце, одну Гарри.

Юноша принял предложенное, поблагодарив кивком.

- Довольно-таки хорошо, профессор. Из Министерства пока не было известий, поэтому я просто… плыву по течению.

- Ты, вроде, хорошо вписался. - Лестрандж полностью откинулся на спинку кресла и разместил блюдце у себя на животе. Он не был слишком стар, на взгляд Гарри, возможно, лет сорока, но был слегка полноват в талии. Волосы казались непослушными, светло-песочного цвета, хотя, может, это была небольшая проседь.

- Э-э, да. - Гарри сделал глоток чая. - О, кстати, я хотел рассказать Вам еще об одной вещи. Прошлым вечером я был на отработке у директора.

- Надеюсь, он был не слишком суров с тобой?

- Кхм, ну… - Гарри не знал, как следует отвечать на подобный вопрос, поэтому решил просто продолжить: - Когда позже я вернулся в подземелья, в общем, я не смог открыть паролем проход в слизеринскую гостиную.

- Как странно, - проговорил Лестрандж, дуя на свой чай. - Может, кто-то из студентов другого факультета так подшутил?

- Я не знаю, какова причина, но решил, что следует поставить Вас в известность. Анисэтт Фогг тоже не смогла войти, а она пыталась сделать это задолго до моего прихода.

- Так как же вы попали внутрь?

Гарри сохранил невозмутимое выражение лица.

- Драко Малфой открыл вход. Но почему получилось у него, а у нас нет, ума не приложу. - Ну вот, теперь Лестранджу стало известно, что Гарри видел, в каком состоянии вернулся Драко прошлой ночью. И хотя брюнет сознавал, что декан был в курсе их соседства с Малфоем, и поэтому он, несомненно, и так уже все знал, но теперь это было сказано вслух.

Лестрандж не выдал ни одной эмоции, пока юноша говорил.

- Хм. Я бы не исключал возможности, что это кто-то из Гриффиндорцев пытался таким образом подпортить Вашу жизнь. Если кто-то что-то сделал с дверью, то это серьезный проступок и он должен быть сурово наказан. Думаю, поркой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ravenna C Tan

Ravenna C Tan - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Ravenna C Tan - Tempus"

Отзывы читателей о книге "Tempus", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.