Майк Резник - Вальпургия III

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вальпургия III"
Описание и краткое содержание "Вальпургия III" читать бесплатно онлайн.
На Вальпургию III прибывает Конрад Бланд — воплощение Зла, провозглашенный Черным Мессией. Он не может жить не убивая. Для него это так же естественно, как дышать.
Бланд уничтожил десятки тысяч людей на других планетах, и Республика уже не раз посылала своих агентов с целью уничтожить это исчадие ада, но все напрасно. Наконец за дело берется наемный убийца номер один — Джерико, за которым вот уже пятнадцать лет безуспешно охотится вся полиция Республики…
— Когда ты отправляешься? — спросила она.
— Прямо сейчас, — ответил Сейбл. — Бланда может и не волновать отсутствие необходимых протоколов, но я должен позаботиться об официальной стороне дела. Мне придется зайти на работу, а поскольку Энохатуми, нашего юриста, наверняка нет, то я должен буду созвониться с ним и проконсультироваться. Мне еще ни разу не приходилось принимать участие в процедуре выдачи преступника.
— Вот тебе и весь отдых, — сказала жена с сокрушенной улыбкой.
— Выше нос, это не последний вечер в нашей жизни, — успокоил ее Сейбл, стараясь выглядеть веселым.
Он прошел в спальню переодеться. Чемодана с собой он решил не брать, поскольку собирался пробыть в Тиферете ровно столько, сколько необходимо для передачи преступника, но на всякий случай упаковал сумку, если вдруг самолет совершит вынужденную посадку из-за плохой погоды.
Выходя из дома, он остановился у парадной двери и обнял Сибоян.
— До скорого, — сказал он.
— Я никогда не была в Тиферете. Привези мне что-нибудь необычное.
— Хорошо, — пообещал он.
Глава 16
Я никогда не отрицал ценности истины. Глупцы перед ней преклоняются, но мудрый человек использует ее в своих интересах.
Конрад БландСейбл проспал почти весь полет и проснулся, только когда самолет резко пошел на посадку, делая крутой разворот. Когда они приземлились и сбросили скорость, Сейбл выглянул в иллюминатор. К его удивлению, самолет совершил посадку не в аэропорту Тиферета, а в чистом поле.
Два механика подкатили лестницу вместо трапа, и, когда двери открылись, Сейбл увидел на полосе Якоба Бромберга, который встречал его.
— Добро пожаловать в Тиферет, мистер Сейбл, — сказал Бромберг, не подавая ему руки. — Хорошо долетели?
— Право, не могу сказать, — отозвался Сейбл с улыбкой. — Я проспал всю дорогу. — Он оглядел поле, по которому проходила взлетная полоса. — Кстати, где мы находимся?
— Это частный аэродром Конрада Бланда в пятнадцати километрах к северу от города. Идемте со мной, я доставлю вас в город.
— Отлично, — довольно откликнулся Сейбл, подхватил сумку и поспешил за Бромбергом.
Воздух был тяжелым и затхлым, со странным застоялым запахом, которого он никак не мог определить.
Бромберг подвел его к открытому военному автомобилю, относительно новому и достаточно ухоженному. На машине были намалеваны какие-то знаки, которых Сейблу никогда не доводилось видеть.
— Ставьте сумку на заднее сиденье, мистер Сейбл. — Сейбл небрежно закинул сумку, а затем опустился на сиденье рядом с водителем и закурил последнюю из тех сигар, которые ему дал Вешински.
— Как вам удалось его схватить? — спросил Сейбл, когда Бромберг включил зажигание и машина тронулась с места.
— Я ничего не могу сказать, мистер Сейбл, — ответил Бромберг, круто поворачивая влево и выруливая на дорогу к Тиферету. — Я к этому не имею ни малейшего отношения.
— Кто он?
Бромберг пожал плечами:
— Ни малейшего представления.
— Он что-нибудь сообщил?
— Насколько мне известно, нет.
— Не хочу показаться бестактным, но почему вы решили, что схватили именно того самого человека?
— Мы поймали того, кого нужно, — заметил Бромберг с многозначительной улыбкой. — Господин мой Бланд ошибок не допускает.
— И как же он выглядит без грима?
— Я его не видел, мистер Сейбл, — ответил Бромберг. — Могу вам передать информацию только из вторых рук.
Сейбл замолчал, затянулся и, не вдыхая, выпустил тонкую сизую струйку дыма, которую ветер тут же подхватил и унес в открытое окно. Бромберг был начальником охраны Бланда и тем не менее представления не имел об агенте, которого они схватили. Одно это уже было странно. А тот факт, что им удалось схватить убийцу так быстро и легко, казалось еще более странным. Конечно, существовала возможность, что они схватили именно того, но чем больше Сейбл размышлял, тем больше сомневался. Ну что ж, когда он доставит этого парня в Амаймон и подключит его к детектору лжи, то наверняка разберется, того они схватили или нет. А может, и у Баленбаха есть детектор лжи, и тогда задача еще больше упрощалась. Тогда им не придется возиться в суде с иском за незаконный арест. Он отметил в уме, что обязательно должен поговорить с Баленбахом перед тем, как покинуть Тиферет с преступником.
Впереди на горизонте появился городок, небольшой и компактный, наверняка удобный и уютный, казалось Сейблу, но чем ближе они подъезжали, тем более странное впечатление он производил. В полдень, когда солнце палило немилосердно, город был окутан хмурой дымкой, будто весь он освещен косыми лучами заходящего светила.
Наконец они въехали в город, и сразу же вонь окутала Сейбла удушливым, зловонным покрывалом. Сначала ему показалось, что это просто отбросы или мусор, однако улицы были чисты и прибраны. Он не сразу разглядел источник этого тяжелого гнилостного запаха: проезжие части и тротуары были усеяны трупами, лежавшими порознь и группами. Среди них были недавно убитые и уже разложившиеся. Тучи мух кружились над кроваво-гнойным месивом. Трупы в одежде и нагие, в лужах свернувшейся крови или с единственной маленькой дырочкой от пули или лазерного ожога…
— Что за чертовщина здесь происходит?! — ошеломленно спросил Сейбл, пораженный размахом бессмысленной бойни.
— Тут несколько дней назад пришлось подавлять небольшой бунт, — лениво пояснил Бромберг. — Господин мой Бланд решил оставить трупы на улицах как предупреждение всем остальным, кто хотел бы воспротивиться правлению закона.
— Несколько дней назад? — переспросил Сейбл. — Да некоторые из них выгладят так, будто их прикончили только сегодня.
— Вы ошибаетесь, мистер Сейбл, — ответил Бромберг. Не успели они проехать и шести кварталов, как трупов стало еще больше. Теперь они устилали улицы, валяясь буквально повсюду. Сейблу даже показалось, будто двое — и в этом он мог поклясться, — старик и маленькая девочка, конвульсивно подергивались в агонии.
— Остановите машину! — потребовал он.
— Зачем? — удивленно спросил Бромберг.
— По крайней мере двое из них еще живы!
— Не может быть, — спокойно, с полной уверенностью возразил Бромберг. — Мятеж был подавлен почти неделю назад.
— Выпустите меня!
— Я, право, не могу, — заметил Бромберг, вдавливая до упора педаль акселератора. — Мы и так уже опаздываем.
По мере приближения к центру города десятки трупов превратились в сотни, и Сейбл увидел, что здания, которые не были сожжены или разрушены, были заколочены и заперты. Ни одной живой души не осталось на улицах Тиферета: ни собаки, ни кошки в подворотнях. Пустынный город населяли лишь полчища мух. Они роились черными облаками, гудя над трупами, взмывали вверх и переносились с места на место. Когда машина проезжала мимо, они разлетались в стороны, напуганные, с гудением кружили над улицей и снова опускались на свои жертвы.
— Ничего себе мятеж, — фыркнул Сейбл. Тишина слишком уж подавляла его, хотелось как-то прервать ее.
— Да, дело серьезное, мистер Сейбл, — откликнулся Бромберг.
— И каковы потери с вашей стороны? — поинтересовался Сейбл.
— Никаких.
— Почему-то меня это не удивляет.
— Наше подразделение очень эффективно, мистер Сейбл.
— То-то и видно, — отозвался Сейбл. — Вот только оружия у трупов почему-то нет.
— А мы его конфисковали, — отозвался с улыбкой Бромберг. — Согласитесь, нет смысла оставлять его для будущих мятежников.
— Весьма мудро, — заметил Сейбл не без иронии.
— Благодарю вас, сэр.
— Ну а теперь, если вы кончили валять дурака, — произнес Сейбл, — почему бы вам не сказать, что здесь произошло на самом деле?
— Я же вам только что объяснил, — с нажимом заметил Бромберг.
— Ладно, забудьте, — сказал Сейбл. — Я выясню у Бланда.
— Так будет лучше всего, — согласился Бромберг. Они проехали еще пару кварталов. Трупов не только не убавлялось, но, наоборот, становилось все больше. Часто они валялись прямо посреди дороги, и Сейбл каждый раз испытывал приступ тошноты, когда Бромберг переезжал полуразложившиеся тела, не обращая на них никакого внимания. Наконец они повернули на стоянку перед отелем.
— Бланд живет здесь? — спросил Сейбл, когда, резко взвизгнув, машина остановилась.
— Нет, — ответил Бромберг. Он сейчас на совещании. Он распорядился, чтобы вам отвели номер люкс, и пришлет за вами, как только освободится.
— А почему бы мне не подождать его в приемной? — Сейблу стало немного не по себе.
— Я не обсуждаю повелений господина моего Бланда, — сказал Бромберг, вылезая из машины и прихватив сумку.
Сейбл последовал за ним. Стеклянная дверь бесшумно скользнула в сторону, и они прошли к лифту. Они поднялись на тринадцатый этаж, и Бромберг провел Сейбла через холл к двери. Он набрал код, двери распахнулись, и они вошли в роскошные апартаменты, в каких Сейблу до сих пор бывать не приходилось.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вальпургия III"
Книги похожие на "Вальпургия III" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майк Резник - Вальпургия III"
Отзывы читателей о книге "Вальпургия III", комментарии и мнения людей о произведении.