Гарольд Роббинс - Наследники

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наследники"
Описание и краткое содержание "Наследники" читать бесплатно онлайн.
Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.
Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
— У нас платят вперед, синьор.
Сэм достал кредитную карточку «Дайнерз клаб».
Помощник управляющего покачал головой.
— Извините, синьор, мы не принимаем кредитных карточек.
Из внутреннего кармана пиджака Сэм вытащил чековую книжку.
— И чеки мы не берем, если об этом нет предварительной договоренности.
— А туристские чеки вы принимаете? — с сарказмом спросил Сэм.
— Да, синьор, — кивнул итальянец.
Сэм положил на стойку «дипломат». Раскрыл его, и помощник управляющего увидел аккуратные сопки туристских чеков. Вытащил один, подписал и протянул помощнику управляющего.
— Но он на тысячу долларов, ваше сиятельство, — залебезил тот. — А «люкс» стоит только…
— Пустяки, — оборвал его Сэм. — Меньше у меня нет.
Дайте мне знать, когда он закончится, и я выпишу новый.
— Разумеется, ваше сиятельство, — помощник управляющего поклонился чуть ли не до пола. Лично проводил Сэма в «люкс». Получил сто долларов и долго рассыпался в благодарностях.
Оставшись один, Сэм сбросил пропитанную потом одежду и встал под душ. А едва вышел из ванной, зазвонил телефон.
И звонил, не переставая, пока он не покинул Рим. Тысячедолларовый туристский чек сослужил Сэму добрую службу. Так же, как и помощник управляющего. Даже сообщение о его прибытии в шестичасовом выпуске новостей не сделали бы ему лучшей рекламы.
Первым в «Посольский люкс» позвонил Чарли Лонго.
Глава 3
Он вышел из ванной в просторном махровом халате, заменяющем полотенце. Одобрительно кивнул, увидев уставленный бутылками бар, налил себе шотландского, выглянул в окно.
Прекрасный вид на Американское посольство и Виа Венето, уходящую к старому городу. Особенно вдохновил его американский флаг, и Сэм отсалютовал ему полным бокалом.
Но телефон уже звал его в гостиную. Он взял трубку.
— Слушаю.
— Мистер Бенджамин? Это Чарли Лонго, — бруклинский акцент узнавался безошибочно.
— Чарли Лонго? Мы встречались?
— Нет, мистер Бенджамин, но я о вас знаю. Вы — американский продюсер, приехавший в Италию за новыми фильмами.
— Вы отлично информированы. И что я могу для вас сделать?
— Вы можете взять меня на работу?
— А что вы умеете?
— Все, — ответил Чарли. — Могу переводить, водить машину, показывать достопримечательности, вести переговоры, быть секретарем, доставать девочек. И у меня есть опыт работы в кинобизнесе. Два года работал помощником технического директора на съемках «Бен Гура», год в отделе продаж и рекламы «Коламбия Пикчерз», два года в компании «Cinematografica Italiana». У меня есть рекомендательные письма. Кроме того, я честен. Не такой, как местные свиньи, которые ограбят вас до нитки, если вы хоть на секунду вытащите руку из кармана.
— Вы не итальянец?
— Итальянец, но вырос в Штатах. Приехал в Италию с родителями перед войной. Мне было шестнадцать. А когда пришли союзника, меня призвали в американскую армию.
— Хорошо, — принял решение Сэм. — Я вас приму.
И едва он положил трубку, звякнул дверной звонок., Чарли ему понравился. Высокий, худой, уже начавший лысеть блондин с карими глазами.
Он переступил порог, почтительно пожал руку Сэму.
— Как вы узнали обо мне? — спросил тот.
— Помощник управляющего женат на сестре девушки, с которой я живу. Он позвонил, как только вы поднялись в номер.
— Если у вас столько достоинств, почему вы без работы?
— Итальянцев берут в первую очередь, — вздохнул Чарли.
— Но вы тоже итальянец.
— Итальянец, — кивнул, — но американский гражданин.
— Даже не знаю, что вам сказать.
— А почему бы вам не взять меня на неделю? — предложил Чарли. — Если я вам не подойду, вы укажете мне на дверь. Многого я не прошу. Сорок тысяч лир в неделю меня вполне устроят.
Сэм задумался. Действительно, немного. Примерно восемьдесят долларов.
— Договорились.
— Благодарю вас, мистер Бенджамин, — улыбнулся Чарли.
Зазвонил телефон. Чарли тут же схватил трубку, затараторил на итальянском. Затем закрыл ладонью микрофон, повернулся к Сэму.
— Один продюсер хочет показать вам свой фильм.
— Какой?
— Он называется «Безумная крошка».
— Стоит посмотреть? — Нет. Он пытается продать его уже два года. Все ведущие компании отказались от него.
— Скажите ему, что наша встреча не состоится.
Несколько слов по-итальянски, и Чарли положил Трубку.
— Полагаю, я смогу чем-то помочь, если буду знать, что вас интересует.
— Мне нужен недорогой цветной фильм. Красивые костюмы, обнаженные женские тела. Чтобы купить задешево, а потом разрекламировать и продать подороже в Штатах.
— Понятно, — кивнул Чарли. — Я знаю парня, который вложил четыреста «кусков» в исторический фильм «Икар». По легенде о греческом юноше, который взлетел, как птица, но солнце обожгло ему крылья и он упал на землю. В фильме есть все, что вам нужно. А продюсер на мели. Он согласится на любое ваше предложение.
— Вот это мне нравится, — ухмыльнулся Сэм. — Позвоните ему и договоритесь о просмотре.
Чарли достал из кармана записную книжку, открыл, положил рядом с телефоном. Снял трубку, продиктовал телефонистке номер.
— Не хотите ли выпить? — спросил Сэм.
— Нет, благодарю, — отказался Чарли. — У меня язва.
Сэм рассмеялся.
— Теперь я верю, что вы — американец.
С этого все и началось. С Чарли Сэму повезло. Они смогли купить «Икар» по сходной цене и договорились о съемках продолжения, которое назвали «Крылья Икара». После подписания всех документов Сэм выдал Чарли премию в тысячу долларов и поднял недельное жалование до двухсот тысяч. А также назначил его исполнительным директором своей итальянской компании с конторой на Виа Венето.
Рука легла на его плечо. Он перевернулся на спину, сел.
— Уже восемь вечера, — сказал Чарли. — Марилу будет с минуты на минуту.
— О боже, — простонал Сэм, — пожалуй, надо принять душ, — он выбрался из постели. — Закажи мне столик в «Каприччо».
— Я распорядился, чтобы обед подали сюда, — ответил Чарли.
Сэм уставился на него.
— Разумно ли это? Она же не какая-то шлюха.
— Она — итальянская актриса.
— А как же Никки?
— Идея-то его, не так ли?
Сэм направился к ванной. На пороге оглянуло — Если она придет, развлеки ее, пока я оденусь.
— Хорошо, — кивнул Чарли. — Мы с Роджером пообедаем в «Фацци». Это совсем рядом, так что сразу придем, если понадобимся.
Как водится, Марилу опоздала на час, а Сэм к тому времени здорово набрался. Он нервничал, как юноша перед первым свиданием, и безостановочно пил шотландское с содовой, так что мир уже виделся ему в розовом свете.
Когда в дверь постучали, Сэм поднялся, слегка покачиваясь. Марилу вошла, и Сэм мгновенно протрезвел. Такой уж эффект оказывало на него удивительное сочетание красоты и женственности этой итальянской актрисы.
Она направилась прямо к нему, и Сэм поцеловал ее в щеку, наслаждаясь ароматом духов.
— Я так рада, что ты больше не сердишься на меня, Сэм.
— Как можно сердиться на такую красавицу, — улыбнулся он.
Заулыбалась и Марилу.
— Ты становишься итальянцем, Сэм.
Она шагнула к столу.
— Шампанское и икра! — словно ребенок, дорвавшийся до редкого лакомства, она зачерпнула ложечку икры и отправила в рот. — Объеденье!
Марилу словно и не заметила, как Роджер и Чарли выскользнули в коридор.
Стоя, она наполнила шампанским два бокала, протянула один Сэму.
— За тобой тост, Сэм.
Он взял бокал, хотя и терпеть не мог шампанское.
Впрочем, как и любое другое вино.
— Так за что мы будем пить?
— За наш общий фильм, — предложила Марилу.
Они выпили, Марилу опустила бокал, посмотрела на Сэма.
— Я просто счастлива.
— Я тоже.
Зазвонил телефон, и Сэм взял трубку. Еще в час дня он просил соединить его со Стивеном Гонтом в Нью-Йорке, но заказ его выполнили только теперь.
— Я поговорю из спальни. Ты позволишь?
Марилу кивнула, и он прошел в другую комнату.
— Стив?
— Минуточку, мистер Бенджамин, — ответила ему секретарь. — Соединяю вас, — щелчок, и в трубке послышался голос Стива. — Еще не объелся макаронами, Сэм?
— Даже не успел попробовать. Звоню, чтобы узнать, как тебе сценарий?
— «Сестры»?
— Вот-вот.
— Сильная вещь. Мне понравилась. Только сомневаюсь я насчет Марилу Барсини. Одно дело бегать перед камерой в чем мать родила, другое — играть.
Сэм глянул на дверь. Заметил, что она чуть приоткрылась.
— Один момент, — он положил трубку на кровать.
Вернулся к двери и рывком открыл ее. Марилу чуть не упала на пол. Испуганно взглянула на него. Сел на кровать, вновь поднес трубку к уху.
— Извини, Стив. Так что ты говорил?
— Ты не один? — спросил Гонт.
— Нет.
— Но говорить можешь?
— Конечно. Так что насчет Марилу?
Он оторвал трубку от уха, чтобы она могла слышать ответ.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наследники"
Книги похожие на "Наследники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Роббинс - Наследники"
Отзывы читателей о книге "Наследники", комментарии и мнения людей о произведении.