Гарольд Роббинс - Никогда не люби незнакомца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Никогда не люби незнакомца"
Описание и краткое содержание "Никогда не люби незнакомца" читать бесплатно онлайн.
— В чем дело, Элли? Тебе нездоровится?
— Да.
Я встал и подошел к ней.
— Что тебя гнетет?
— Есть сигарета? — спросила девушка, вставая.
Я достал пачку. Элли сунула сигарету в рот, и я поднес спичку. Когда она наклонилась вперед, чтобы прикурить, я заглянул в вырез платья и импульсивно притянул ее к себе, но она даже не пошевельнулась. Я погладил ее груди под платьем, пытаясь расшевелить, но она продолжала равнодушно стоять, зажав в руке сигарету. Я отпустил ее и вернулся на свое место, почему-то чувствуя тоску и поражение.
Девушка подошла к окну и села на подоконник. Через несколько минут она приблизилась ко мне, но я даже не поднял глаз.
— Ты нравишься мне, Фрэнки, — тихо сказала Элли. — Я бы делала с тобой это с большим удовольствием, чем с кем-либо другим, но я больна.
— Если ты больна, пойди к доктору! — разозлился я.
— Ходила, — каким-то безжизненным голосом, в котором слышался страх, ответила она.
Я посмотрел на ее непроницаемое лицо.
— И что он сказал?
Она отошла и ответила через пару минут.
— Я влипла.
— Триппер? — ужаснулся я.
Еще через минуту она выдавила:
— Сифилис.
Элли внезапно села и тупо уставилась на меня. Я открыл было рот, но мысли путались. Я сидел с открытым ртом, как рыба, и молчал. Элли с вызовом смотрела на меня. Так мы и сидели несколько минут, глядя друг на друга. Я не очень разбирался в венерических болезнях, но знал, что ничего хорошего это не предвещает.
— Что ты собираешься делать? — наконец вымолвил я.
— Не знаю. Доктор сказал, что нужно идти в больницу.
— Ты не вернешься к этому?.. — я замолчал.
— Почему не вернусь? — зло выкрикнула она и вскочила. — Почему? Ведь это там я его подхватила!
— Но ты же заразишь кого-нибудь.
— Плевать мне на это! — Она принялась сердито ходить по кухне. — А кто меня заразил? Если кто-нибудь подхватит сифилис от меня, значит, ему не повезет. Я не хочу, чтобы из-за этого голодала семья.
— Можешь больше не беспокоиться о деньгах. Мой босс хочет поговорить с Томом о работе.
— Шутишь?.. — Элли изумленно уставилась на меня.
— Нет, серьезно. Он просил Тома зайти на следующей неделе. — Я видел, что она поверила. — Поэтому отправляйся лечиться. Теперь о деньгах можно не беспокоиться.
Девушка с трудом сдержала слезы. Она подошла и взяла меня за руку.
— Это такая новость, Фрэнки, — едва сдерживая слезы, проговорила Элли, — что я не могу поверить.
Вошла миссис Харрис. Она несколько секунд стояла в дверях, глядя на нас. Элли бросилась к матери.
— Ма, Фрэнки только что сказал, его босс хочет поговорить с Томом о работе!
— Правда, Фрэнки? — улыбнулась старуха.
— Да, ма, правда, — кивнул я. — Он просил Тома зайти на следующей неделе.
— Бог всех нас любит, раз он позволил Тому привести тебя к нам, — торжественно проговорила миссис Харрис.
Я смотрел на них. Элли счастливо улыбалась, на лице старухи тоже было радостное выражение. Когда пришел Сэм, ему рассказали новость. Я попросил Сэма сбегать за сигаретами и большой бутылкой содовой. Было очень жарко и хотелось пить. Элли отправилась с братом.
Миссис Харрис уселась в свое старое кресло-качалку и качала со скрипом качаться. Она дождалась, когда стихнут шаги детей, затем сказала:
— Ты настоящий друг, Фрэнки. Мы тебе очень благодарны за то, что ты для нас сделал.
— Ничего я не сделал, — смущенно возразил я. — Я никогда не смогу отплатить вам за то, что вы для меня сделали.
Она замолчала, но через минуту заговорила вновь:
— Я никогда тебя раньше не спрашивала, Фрэнки... может, это не мое дело... есть ли у тебя друзья, кроме нас? Я имею в виду белых.
Перед, тем, как ответить, я подумал о Джерри, Марти и родственниках.
— Сейчас нет. Были в детстве, но прошло много времени.
— Неужели ты не хочешь с ними повидаться?
— А какой смысл? — покачал я головой. — Прошло столько лет, что они меня, наверное, забыли.
— Настоящие друзья никогда не забывают, сколько бы времени ни прошло, — нравоучительно заметила старуха. Затем добавила после небольшой паузы: — У тебя должны быть друзья среди белых. Тебе нужно иногда хотя бы ходить веселиться с парнями и девушками.
— Мне с вами весело. Вы так помогли мне, как не поможет ни один родственник.
— Но ты не можешь развлекаться с нами, — возразила старая женщина. — Ты не можешь, например, танцевать с Элли. Мы черные. Так не делается.
— Мне плевать, как это делается! К тому же я не люблю танцевать.
— Да вот еще что! — улыбнулась миссис Харрис. — Я хотела поговорить с тобой об Элли. По-моему, ты ей нравишься, но ничего хорошего из этого не выйдет. Не обижайся только. — Я задумался. Пока я думал, старуха добавила: — Она неделями ждет твоего прихода и по воскресеньям надевает лучшее платье.
Я знал об Элли больше ее, но это оказалось для меня полной неожиданностью. Девушка ни разу даже не намекнула мне о любви. Я не сомневался, что не люблю ее, но у меня даже и мысли не возникало, что она может меня полюбить. Между нами что-то было, но я считал это простой дружбой и сексом, которые не нуждаются в глубоком анализе. Наконец я заговорил:
— Я понимаю, что вы хотите сказать. Я поступлю, как вы посоветуете. Я не хочу никому из вас приносить несчастье.
— Я знала, что ты скажешь это, Фрэнки, — улыбнулась старуха. — Ты хороший мальчик. Мы подумаем и позже решим, что надо делать.
Сэм принес содовую. Мы открыли бутылку и наполнили стаканы. Потом он предложил сходить в парк рядом с Сити Колледжем посмотреть баскетбол.
Я заколебался. Хотелось дождаться Тома и рассказать ему о работе, но миссис Харрис уговаривала меня полти. Она сказала, что устала и хочет прилечь вздремнуть, и что ничего не скажет Тому до моего возвращения.
Я надел пиджак, и мы с Сэмом отправились в парк. На лестнице он сказал, что Элли пошла к подруге.
Глава 11
На улице безжалостно палило солнце. Мы с интересом наблюдали за игрой, купив хот-доги и лимонад.
Домой вернулись около шести, но Тома еще не было. Элли попыталась уговорить меня остаться на ужин, но я пошел ужинать в кафе. Потом отправился в кино. В начале одиннадцатого я решил еще раз забежать к Харрисам. Я повернул с Сэйнт Николас авеню и направился к их дому.
На углу меня обогнала пожарная машина с включенной сиреной. Значит, где-то поблизости пожар. Несколько минут я стоял и глупо смотрел на дым, прежде чем понял, что горит дом Харрисов. Я бросился бежать.
Копы с трудом сдерживали толпу зевак. Пожарные приставили к шестому этажу лестницу и поливали здание потоками воды. Я протолкался через толпу. Было темно и плохо видно, кругом царила полная неразбериха. Кто-то схватил меня за плечо.
— Фрэнки! — закричал Том. — Где они?
— Не знаю! — крикнул я. — Я только что вышел из кино. Разве ты не был дома?
— Я тоже только что пришел.
К нам подбежали запыхавшиеся Сэм и Элли.
— Где ма? — закричали они Тому.
— Я только что пришел! Разве она не с вами?
— Нет, — ответил Сэм. — Она устала и рано легла спать.
Мы подбежали к высокому негру в полицейской форме.
— Мою мать вытащили? — спросил Том.
— Как она выглядит?
— Старая женщина. Седая. Ее зовут миссис Харрис.
— Кажется, нет, — покачал головой фараон. — Лучше спросите у старшего пожарника.
Мы бросились к пожарнику, но он тоже покачал головой.
— Никакая старуха не выходила. Не волнуйтесь, если она в доме, мы ее спасем.
— Ма все еще в доме! — закричал Том и бросился к зданию. — Я вынесу ее. — Но его схватили два фараона.
— Туда нельзя! Ее спасут пожарные.
— Моя ма там! — заорал он, пытаясь вырваться; — Она на третьем этаже. Я должен спасти ее.
— Туда нельзя, черт побери!
Том освободил одну руку и ударил полицейского. Тот увернулся и врезал Тому в челюсть. Харрис потерял сознание, и полицейские осторожно опустили его на землю.
— Мы не могли его впустить, — извиняющимся тоном объяснил один из них мигом собравшейся толпе. — Он бы там погиб. Здание полыхает, как спичечная коробка.
Кто-то закричал, и я посмотрел на дом. Элли прорвалась через цепь полицейских и бросилась ко входу. Я оглянулся. Сэм со слезами на глазах стоял на коленях около Тома. Я побежал за Элли.
— Вернись! Вернись!
Она исчезла в доме. Я вбежал в подъезд. У самой двери меня облили водой из шланга. В подъезде было темно и висели клубы дыма. Я помчался наверх.
— Элли! Элли! Вернись!
Ответа не было. Я вбежал на третий этаж и увидел, как девушка вбежала на кухню. Я успел схватить ее и попытался оттащить назад. Вся квартира была охвачена пламенем. Дым валил такой густой, что я с трудом мог ее видеть. Девчонка закашлялась.
— Иди вниз! — Я потащил ее за собой.
Она перестала кашлять и начала вырываться.
— Там ма! Ма, ма, ты меня слышишь? Я иду за тобой!
Элли вцепилась ногтями в мое лицо. Я попытался ударить ее, но промахнулся. Она пнула меня ногой, вырвалась и скрылась в языках пламени. Горячие белые языки обожгли мое лицо, когда я приблизился к двери. В темноте слышались ее крики: «Ма! Где ты?»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Никогда не люби незнакомца"
Книги похожие на "Никогда не люби незнакомца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Роббинс - Никогда не люби незнакомца"
Отзывы читателей о книге "Никогда не люби незнакомца", комментарии и мнения людей о произведении.