» » » » Барбара Майклз - Когда отцветают розы


Авторские права

Барбара Майклз - Когда отцветают розы

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Майклз - Когда отцветают розы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Вече, Селена+, ACT, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Майклз - Когда отцветают розы
Рейтинг:
Название:
Когда отцветают розы
Издательство:
Вече, Селена+, ACT
Год:
1996
ISBN:
5-7141-0307-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Когда отцветают розы"

Описание и краткое содержание "Когда отцветают розы" читать бесплатно онлайн.



Действие увлекательного романа известной американской писательницы Барбары Майклс «Когда отцветают розы» разворачивается в Америке в наше время. Умная, энергичная 28-летняя девушка после загадочного исчезновения своего брата решает самостоятельно расследовать эту трагедию. Она попадает в старинное поместье — последнее место работы своего брата. И тут выясняется…






Он принял чек и раскланялся со словами:

— Мы будем видеться, Диана. И довольно часто, я полагаю.

— Такой приятный молодой человек, — сказала Эмили, глядя, как пикап удаляется вниз по дороге. — С ним вам понадобится твердость — у него всегда особый взгляд на вещи. Некоторые его идеи нельзя не одобрить. Он способный юноша, и я неоднократно повторяла, что ему нужно продолжить образование и стать дипломированным ландшафтным архитектором. Так, пора обувать сапоги.

Диане оставалось порадоваться, что эту обувь она старательно обшаркала о каменные ступени своего дома, вымазала в грязи и мокрой траве, чтобы сапоги не выглядели подозрительно новыми. Вопросов они не вызвали. По крайней мере у Эмили. Достав из портфеля блокнот, Диана своим видом показала, что готова начать работу.

И снова ей на выручку пришла говорливость Эмили. Она часто спрашивала мнение Дианы, но почти никогда не давала ей закончить фразу. Поддакивая и улыбаясь, а иногда для разнообразия изображая на лице глубокую задумчивость, Диана постепенно поняла, что Эмили великолепно знает, чего хочет. Она, Чарльз и несколько специалистов, с которыми они консультировались несколько месяцев, разработали исчерпывающий план оформления лужайки перед домом и въезда. Рельеф здесь был совершенно плоским и никаких специальных работ не требовал. Нужно было только разметить флажками планируемые клумбы и обозначить места для посадки деревьев. «Мне это вполне по силам, — решила Диана, чувствуя прилив оптимизма. — В конце концов, это дело вкуса. Пусть мои предложения им не понравятся, но никто не скажет, что они неправильные».

По мощенной брусчаткой дорожке они обогнули левое крыло дома — там располагалась кухня, и оптимизм Дианы начал улетучиваться, когда она увидела местность, которая была некогда берегом реки.

Это был квадрат со сторонами примерно в акр, сначала расчищенными, а потом засаженными травой и кустами. Его границу обозначала каменная стена, от которой вели вниз широкие ступени, уходившие, казалось, в бесконечность. За ними далеко простирались пастбище и лес. Когда Эмили ненадолго прерывалась, было слышно, как у подножья холма шумит невидимый поток. Эмили уточнила, что это было ответвление той же стремнины, которую нужно было пересечь по дороге к дому.

— Здесь такой простор для фантазии! — глаза Эмили сверкали тем блеском, который восхищал и одновременно пугал Диану. — Тропинки между деревьями, берег с террасами к реке, полевые цветы вдоль всех дорожек, и в некоторых уголках скамьи с небольшими столиками…

— Вы уже сделали… э… э… какие-нибудь чертежи? — спросила Диана.

— Десятки! — радостно воскликнула Эмили. — Я вам их покажу. Конечно, являясь специалистом, вы их раскритикуете и наверняка подадите множество иных идей. Для миссис Массер это был всего лишь задний двор, но посмотрите: разве не очевидно, что он представлял собой верхнюю из нескольких террас, как на Вилле Фарнезе? Нам удалось разыскать остатки нижней, но камни оттуда растащили для фундаментов более поздних построек. Я, признаться, еще не решила, восстановить ли террасы или создать нечто неординарное типа извивающейся книзу тропы, окаймленной вечнозеленой растительностью и… Впрочем, я не хочу вам навязывать свои прожекты.

— Кто-то вполне квалифицированно ухаживал за этим задним двором, — заметила Диана вскользь. — Мне казалось, что миссис Массер была слишком стара для этого.

Ответа, на который она рассчитывала, не последовало.

— О, это мы с Чарли. Прополка, вскапывание — нам нравится возиться с цветами. Но вот с этими деревьями и кустами придется расстаться, верно?

— Гм, да… — Диана решила, что настало время выступить с позитивной программой. — Проще начинать с нуля, чем подстраиваться под существующий растительный материал. Ничто здесь не впишется в организованное парковое пространство.

Впрочем, перед ними простирался очаровательный уголок, хотя и выдававший неопытную руку. Вдоль ступеней рядами были рассажены желтые нарциссы. На раскидистых ивах, каких Диана прежде и не видела, уже поблек весенний цвет, зато яблони расцвели так пышно, словно предвидели, что это — в последний раз.

По всей видимости, та же мысль пришла в голову Эмили.

— Терпеть не могу, когда вырубают деревья, — сказала она с горечью. — Может быть, удастся спасти хотя бы одну из этих яблонь?

— Они такие старые, — сказала Диана, — что век их недолог в любом случае.

— Не лучше ли подождать, пока они сами отомрут. Эвтаназия хороша для млекопитающих, но… В этом случае никто ведь не страдает!

Диана рассмеялась и покачала головой. Не требовалось опытного глаза, чтобы определить — яблони обречены.

Они направились через лужайку. Было видно, что в прошлом году ее постригли, но скошенную траву не убрали, и теперь, мокрая и скользкая, она путалась под ногами.

— Неужели никому из местных фермеров не нужно сено? — спросила Диана.

— Оказывается, у коров желудки деликатнее, чем мы себе представляем. Чертополох, к примеру, им противопоказан, а у нас его изобилие.

— Ах да, конечно.

— Ничего удивительного, что вы этого не знаете, — мягко сказала Эмили. — Домашний скот и его пристрастия лежат вне пределов компетенции садоводов. Вот здесь-то Уолт и другие специалисты совершенно незаменимы. Нам с ним так повезло! Собственно, это он нас нашел. Просто появился на пороге, как только мы въехали. Сказал, что нам наверняка понадобятся его услуги. И был неодинок. Соседний городишко совсем маленький, и почти все жители сгорали от любопытства, что это за ненормальные купили дом старой миссис Массер.

Она остановилась, прижав руку к груди. Холм, к вершине которого они только что добрались, оказался круче, чем казался издали.

— Так, теперь о моих планах…

То, что она называла своими планами, звучало как парк Версаля, только крупнее. Оглядывая простиравшееся перед ней пространство, Диана почувствовала головокружение.

— Работы здесь невпроворот, — заметила она, как только хозяйка сделала паузу, чтобы перевести дух.

— Именно поэтому я хотела бы начать как можно скорее. О, и еще я хочу устроить бельведер. Прямо здесь, на вершине холма. Как вы думаете? Отсюда такой вид! Но Чарли! Он хочет построить его ниже, чтобы были видны водопад и пруд с лилиями.

— Водопад… — тупо повторила Диана.

— Да, и огромный пруд. И чтобы мост от берега до берега.

— Разумеется.

— А теперь, — сказала Эмили, сверкая взором, — посмотрим самое главное. Мы так и не поняли, что это было в колониальные времена. Сейчас там сплошной выпас. Впрочем, он существует уже многие десятилетия и следов прежней растительности не осталось. Но с другой стороны, ближе к реке…

Она отдышалась и смело пустилась вниз по склону. Для утомленных глаз Дианы там мало что отличалось от пейзажа наверху, однако ремарки Эмили свидетельствовали либо о богатейшем опыте, либо о богатом воображении:

— Тут была аллея… клумбы… та яма — явно бассейн… висячие сады…

Внезапно путь им преградила зеленая стена. Она возвышалась над головой Дианы и была так густа, что сквозь нее ничего невозможно было разглядеть. Совсем недавно поверху ее подровняли, но теперь побеги разной длины разрушали строгую линию. Эмили истолковала онемелое молчание Дианы как восхищение. Она просто лучилась счастьем.

— Вам случалось видеть такую древнюю живую изгородь? Хотя что я опять болтаю, конечно, случалось. Мне лично не приходилось. Ей, вероятно, лет двести. Это ответственность, согласитесь. Вы же поможете ее сохранить?

К счастью, она не дала Диане возможности ответить.

— Давайте продеремся внутрь. Само собой, так было не всегда. Изгородь была ниже, и попасть туда было возможно с нескольких сторон. Теперь остался всего один вход. Как в таинственный сад, правда?

Она протиснулась в узкую щель, где едва ли прошел бы человек комплекции посолиднее. Диана бочком последовала за ней. Представшее ее взору зрелище могло удивить и более опытного человека.

Внутри располагалась небольшая, целиком покрытая свежей травой поляна. А среди зеленых побегов то там, то здесь высовывались колючие кусты, природу которых мог бы опознать любой дилетант. Ни цветов, ни даже бутонов на них не было, но первые листики уже пробивались.

— Сейчас трудно сказать, как они росли прежде, — сказала Эмили, — но понятно, что в центре всего был фонтан. Это типично для парковой архитектуры восемнадцатого века.

— Не хотите ли вы сказать, что этим розовым кустам двести лет? — невольно вырвалось у Дианы.

Потрясенная, она легко попалась в ловушку, которой так опасалась. Непростительно тем более, что, судя по книгам, в подобном случае не было ничего невероятного. Если вдуматься, здесь-то и заключался ответ на вопрос, заданный Энди прошлым вечером: именно так и были вновь открыты старые розы, когда они уже, казалось, полностью исчезли из каталогов и питомников.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Когда отцветают розы"

Книги похожие на "Когда отцветают розы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Майклз

Барбара Майклз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Майклз - Когда отцветают розы"

Отзывы читателей о книге "Когда отцветают розы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.