» » » » Нора Робертс - Плата за красоту


Авторские права

Нора Робертс - Плата за красоту

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Плата за красоту" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ЭКСМО, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Плата за красоту
Рейтинг:
Название:
Плата за красоту
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2001
ISBN:
5-04-006722-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Плата за красоту"

Описание и краткое содержание "Плата за красоту" читать бесплатно онлайн.



Упорядоченная жизнь Миранды Джонс – известного специалиста по антиквариату, без всяких видимых причин рушится прямо на глазах То у самого дома на нее нападает грабитель и отнимает сумку с документами, то Миранда при исследованиях совершает одну за другой серьезные ошибки, отчего страдает ее профессиональная репутация, то в ее жизни появляется обольстительный авантюрист, перед которым она не может устоять Что это – череда случайностей или чей-то злой умысел? Почему под угрозой оказывается и жизнь Миранды. Развязка оказывается неожиданной.






– Я никуда не собираюсь уезжать. Хочу заняться садом. – Она усмехнулась. – Вынужденный отпуск пристрастил меня к этому мирному занятию, оно успокаивает душу.

– Я тоже об этом слышала. Все лучше, чем сидеть и дуться. Скажи Эндрю, что я хочу как можно скорее узнать, как идет следствие по делу о краже. Возможно, я ненадолго приеду. Вся информация должна быть готова.

– Эндрю и сам это знает.

– Вот и хорошо. До свидания, Миранда.

– До свидания, мама.

Она положила трубку и долго сидела неподвижно. Не сразу заметила, что вошел Райан и встал у нее за спиной.

– Знаешь, в первую минуту она меня одурачила, – негромко сказала Миранда. – Мне даже показалось, что в ней есть что-то человеческое. Когда она рассказывала о Джованни, в ее голосе звучала искренняя скорбь. Но потом она немедленно переменилась. На похороны мне ехать нельзя – это повредит делу.

Всякий раз, когда Райан клал ей руки на плечи, Миранда вся сжималась. Ничего не могла с собой поделать, хотя злилась на себя за это. Она закрыла глаза и постаралась расслабиться.

– Еще одна инструкция: я должна сообщать Эндрю о своих перемещениях, а также передать брату, чтобы он внимательно следил за ходом следствия по делу о краже.

– У нее много забот, Миранда. Для всей вашей семьи настали непростые времена.

– А как поступает твоя семья, когда оказывается в сложной ситуации?

Он развернул кресло, в котором она сидела, к себе, присел на корточки.

– Наши семьи слишком не похожи. Поэтому они всегда и во всем ведут себя по-разному.

– Моя семья всегда ведет себя одинаково. Главный человек – мать. Отец неизменно держит дистанцию. А Эндрю не разлучается с бутылкой. Что же остается мне? Только одно – стараться не обращать на всех них внимания. Но это возможно лишь до тех пор, пока события не вторгаются в мою жизнь.

– По-моему, ты к себе несправедлива.

– То, что ты видел, – исключение, а не правило. – Она отстранила его, поднялась. – Ладно, пойду устрою себе пробежку.

– Миранда. – Он взял ее за руку. – Если бы тебе было наплевать на родственников, ты не выглядела бы такой расстроенной.

– Я не расстроена, Райан. Просто я махнула на все рукой.

Она высвободилась и пошла переодеваться. Пробежки Миранда устраивала нечасто. Она считала, что ходьба гораздо полезнее и пристойнее. Но если нервы на пределе, лучше разрядиться.

Сегодня она выбрала пляж, потому что воздух там был свеж, а прямо к ногам подкатывали морские волны. Миранда бежала по направлению на север, галька брызгала у нее из-под ног, а волны с шумом бросались на скалистый берег, разбрызгивая во все стороны радужные капли. Над водой пронзительно кричали чайки.

Мускулы разогрелись, по лицу потек пот, и Миранда сбросила куртку. Пусть валяется – никто ее не украдет. В Джонс-Пойнте преступность почти на нуле.

На синей воде покачивались оранжевые бакены. Еще дальше, почти на горизонте, виднелись серые, потрепанные штормами буи, короткий пирс покосился. Ни Эндрю, ни Миранда на лодках не катались. А между тем в этот погожий день, да еще в воскресенье, на горизонте виднелись многочисленные белые паруса. Все вокруг наслаждались жизнью.

Миранда бежала по пляжу, чувствуя, как ноги наливаются тяжестью, а по вздымающейся груди сбегают струйки пота.

Ловец омаров в ярко-красной шапочке проверял свои ловушки. Он помахал Миранде рукой, и этот простой приветливый жест почему-то растрогал ее чуть ли не до слез. Она тоже махнула ему и остановилась, чувствуя, что бежать больше не может. Уперлась ладонями в колени, согнулась пополам и попыталась отрегулировать дыхание.

Она пробежала немного, но взяла слишком высокий темп и быстро выдохлась. В последнее время события закручиваются так стремительно, что поневоле перехватывает дыхание. Она не поспевает за жизнью, но остановиться и оглядеться по сторонам нельзя – слишком опасно.

Самое же печальное то, что она ничего не понимает в происходящем.

Подумать только – в ее доме поселился мужчина. Этого человека она знает считанные дни. Он вор, наверняка врун и к тому же явно опасен. Несмотря на это, она доверилась ему. Более того, завязала с ним интимные отношения. Никогда еще она не была с мужчиной так близка.

Миранда оглянулась, посмотрела на белоснежную башню маяка. Именно там, в этой башне, она узнала, что такое любовь. Конечно, все началось раньше, но решилось там, в маяке. У Миранды было ощущение, что она кубарем катится по крутому склону и неизвестно еще, чем закончится это падение.

Райан сделает свое дело и исчезнет. Разумеется, будет при этом обаятелен, остроумен, деликатен. Но рано или поздно наверняка вернется к своей прежней жизни. А ее жизнь превратится в руины.

Да, даже если они найдут статуэтки, сумеют восстановить свои подмоченные репутации, разгадают тайну, поймают убийцу – все равно Миранда будет несчастна.

Сколько понадобится времени и сил, чтобы склеить разбитую жизнь? Этого она не знала.

К ее ногам ластилось тихое море, прозрачная вода, обладающая скрытой мощью, словно жила своей жизнью.

В детстве Миранду и ее брата часто сюда приводила бабушка. Присев на корточки, они разглядывали лагуны с морской водой, в которых кишела и бурлила жизнь. Это были не уроки естествознания – бабушка испытывала от экскурсий такое же удовольствие, как дети. Как звонко смеялись они, если маленький камешек вдруг оживал и оказывался крабом или улиткой.

Маленькие миры – вот как называла бабушка эти озерца. Там вовсю кипели страсти – размножение, убийства, политика. То же самое, что в мире людей, только проще и очевидней.

– Как же мне тебя не хватает, – прошептала Миранда. – Мне очень нужно с тобой поговорить.

Она все смотрела на море, а ветер обдувал ее лицо, трепал волосы. Что же делать? Теперь она знает, что такое любовь: это когда ноет сердце. Но пусть ноет – это лучше, чем пустота, которой она раньше не замечала.

Миранда присела на гладкий камень, положила голову на колени. Вот что происходит, когда начинаешь слушаться собственного сердца: мир вокруг разваливается на куски, а ты сидишь на камне, смотришь на море и вздыхаешь из-за обреченной любви.

Рядом приземлилась сорока, принялась с важным видом разгуливать вдоль кромки воды. Миранда поневоле улыбнулась. Надо же, даже птицы заботятся о своем престиже. Посмотри на меня, словно говорила птица, и ты увидишь, какая я солидная.

– Были бы у меня хлебные крошки, с тебя бы вся солидность разом слетела, – сказала Миранда вслух. – Как накинулась бы, как принялась клевать. Давилась бы от жадности и спешки, пока твои подружки не прилетели.

– А я думал, что с птицами разговаривают только алкоголики, – раздался голос Эндрю.

Миранда вздрогнула, но не обернулась.

– Вот, держи, ты обронила. – Он протягивал ей куртку.

– Мне стало жарко.

– Сидеть после пробежки опасно – простудишься.

– Ничего.

– Ну как хочешь.

Видно было, что ему не по себе.

– Миранда, прости меня.

– Давай не будем возвращаться к этой теме.

– Миранда!

Он протянул ей руку, но Миранда не шелохнулась.

– Слушай, я пришла сюда, чтобы побыть одной. Эндрю отлично знал, что она умеет быть очень упрямой.

– И все-таки я тебе кое-что скажу. Потом поступай как знаешь. Можешь меня снова ударить, если хочешь. Сегодня утром я был не прав. Я не должен был тебе всего этого говорить. Понимаешь, просто я не мог вынести твоих слов и потому нанес ответный удар. Ниже пояса.

– Понятно. Давай договоримся с тобой не лезть в личную жизнь друг друга.

– Нет, не давай. – Он решительно схватил ее за руку. – Мы ведь всегда доверяли друг другу.

– Да, но больше я тебе не доверяю.

Она видела, какое изможденное, усталое у него лицо – несмотря на то, что Эндрю нацепил темные очки. Вид у него был довольно жалкий.

– Я знаю, я тебя подвел.

– Ничего, я могу и сама о себе позаботиться. Хуже другое – ты сам себя подвел.

– Миранда, ну пожалуйста.

Он знал, что разговор будет нелегким. Ее холодность разрывала ему сердце.

– У меня серьезные проблемы, точнее говоря, одна проблема. И я твердо решил с ней справиться. В общем, сегодня вечером я иду на встречу анонимных алкоголиков.

В ее глазах зажегся огонек – то ли надежды, то ли сочувствия, то ли любви.

Эндрю поспешно покачал головой:

– Я не знаю, будет ли из этого прок. Просто пойду, послушаю, присмотрюсь.

– Лиха беда начало.

Он встал, окинул взглядом бескрайний простор океана:

– Сегодня утром я первым делом бросился искать бутылку. Понимаешь, это произошло как-то слишком уж естественно. Я не сразу испугался – только тогда, когда увидел, что у меня дрожат руки и я думаю только об одном: открыт ли в воскресенье утром какой-нибудь бар или винный магазин.

Он смотрел на свои руки, нервно сжимая и разжимая пальцы.

– Ты не представляешь, как я испугался.

– Я помогу тебе, Эндрю. Я ведь столько всего прочла об алкоголизме. Я даже ходила на несколько собраний общества, в которое ты хочешь вступить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Плата за красоту"

Книги похожие на "Плата за красоту" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Плата за красоту"

Отзывы читателей о книге "Плата за красоту", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.