Роберт Крейс - В погоне за тьмой (в сокращении)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В погоне за тьмой (в сокращении)"
Описание и краткое содержание "В погоне за тьмой (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.
Несколько лет назад Элвис Коул помог доказать невиновность Лайонела Берда, подозреваемого в убийстве. Теперь того нашли мертвым. А рядом с трупом обнаружен альбом с фотографиями семи убитых женщин, одна из которых была жертвой преступления, в котором обвинялся Берд. Значит ли это, что Коул помог преступнику? Пришла пора раскрыть истину.
Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»
Я кивнул.
— Он был ими очень доволен, особенно Сондрой. Даже вспомнил позже, как ее зовут.
Я выпустил из рук фото и дал повесить его на место.
— А она больше не видела его в тот вечер?
— Сонди ужинала с подружками, и в ресторане они столкнулись. Он сказал, что очень рад их видеть, вот тогда-то он и вспомнил имя Сонди.
— А когда Керри отдала вам снимок?
— Где-то год спустя. Нашла его и решила, что мы, наверное, захотим оставить его у себя.
— А Маркс с Мансоном его видели?
— Их давно уже не было.
— Детектив Бастилла видела?
Ида расплылась в довольной улыбке:
— Она сказала, что Сонди очень хорошенькая. Спросила, можно ли забрать фото, но я не отдала.
Я ободряюще пожал Иде руку.
— Я очень рад, что вы его не отдали. Пусть хранится у вас.
11
Дневная смена заканчивалась в три. Обычные полицейские уходили с работы практически вовремя, но сотрудники отдела убийств часто работали не по графику. Опросы проводились в удобное для граждан время. Из-за поездок за документами или доказательствами приходилось подолгу выстаивать в пробках. К тому же нужно было составлять бесконечные сводки и отчеты. Со Старки я договорился встретиться в квартале от Управления, после окончания ее смены.
Старки ушла с работы без десяти четыре и отправилась искать мою машину. Она была в синем брючном костюме, в солнечных очках в черепаховой оправе и в клубах сигаретного дыма. Она заметила меня, я помахал рукой. Она бросила окурок на тротуар и села ко мне в машину.
— Это свидание?
— Мне нужно с тобой кое-что обсудить.
Мы поехали.
— Пусть это будет свидание — мне так приятнее. Ты за мной заехал, и мы отправляемся куда-нибудь в уютное местечко. Понял?
Я ничего не сказал. Я думал, как спросить о том, о чем мне нужно было спросить.
Старки тяжко вздохнула:
— Не могу сказать, что ты мастер вести беседу с девушкой, но что уж поделаешь, придется смириться.
— Линдо мне сказал, что на Спринг-стрит есть помещение, где хранятся вещественные доказательства. Ты же там все знаешь.
Она строго на меня посмотрела:
— Коул, о чем ты хочешь спросить?
— Я хочу спросить, знаешь ли ты, где хранят дела.
— Разумеется, знаю. Я три года там проработала.
— Скажешь, как их найти? Мне очень надо.
— Ты что, дурак?
— Мне надо понять, что они скрывают.
— Ты это серьезно? Ты хочешь мне сказать, что собираешься незаконно проникнуть в помещение полиции и просмотреть дела? И еще просишь моей помощи?
— Мне больше не к кому обратиться.
— Это полиция, болван. Там на каждом шагу полицейские.
— И все равно мне надо туда попасть.
— Ты хуже чем дурак, Коул. Для тебя даже слова не придумали. И не думай даже! Сейчас я слишком зла…
Я проехал еще квартал, остановился на парковке. Встал за киоском, торгующим фалафелем. Оттуда несло кумином и кипящим маслом.
— Я понимаю, о чем прошу. Но я подозреваю, что Маркс, Бастилла и Мансон не пытаются найти человека, убившего этих семерых женщин. Подозреваю, они знают, кто это сделал, и пытаются его выгородить.
Старки чуть смягчилась. Но все равно покачала головой.
— Маркс, может, и козел, но он заместитель начальника полиции. Мансон и Бастилла — отличные полицейские.
— Похоже, они выгораживают Нобеля Уилтса.
Она облизнула губы:
— Члена городского совета Нобеля Уилтса?
— Да.
— То есть ты считаешь, что это он их убил? Или я что-то не поняла?
— Я не говорю, что Уилтс убийца, этого я не знаю. Я хотел раскопать историю Маркса, а не Уилтса, но Уилтса нельзя исключать только потому, что он выглядит нормальным. Многие такие парни выглядят нормальными.
— Спасибо, Коул, я это знаю. Я таких изучала, когда работала с бомбами. Люди на высоких должностях такие же психи, как все, они просто лучше это скрывают. И что у тебя есть?
Я рассказал, что Маркс улаживал неприятности для Уилтса, в том числе и когда Уилтс напал на женщину. Я припомнил все, что рассказала Ида Фростокович про встречу Уилтса и Сондры в день убийства, рассказал, что дело поначалу расследовали Маркс и Мансон. Рассказал, как Маркс вмешался и встал на защиту «Левередж», когда Дарси и Мэддакс расследовали убийство Дебры Репко. И про то, что Уилтс был клиентом «Левередж» и последний займется избранием Маркса в городской совет. Старки слушала меня и бледнела, а в конце только и выдавила из себя:
— Господи…
— И я о том же.
Старки потерла щеки.
— Да, наверное, и такое возможно. У тебя есть доказательства?
— Никаких.
— Думаешь, доказательства скрывают Маркс и его люди?
— Они лгут. Вещи, которые могли быть уликами, исчезают. Людей, которые могли быть замешаны, обходят стороной.
— Если они защищают Уилтса, в архивах ты ничего не найдешь. Они либо уничтожили улики, либо изменили их.
— Я все-таки надеюсь что-нибудь обнаружить. Расследование начинал вести Маркс, возможно, там есть опросы девушек, коллег Сондры, и одна могла сказать, что на ужине они столкнулись с Уилтсом. Дальше Маркс должен был спросить Уилтса, видел ли он что-нибудь в тот вечер. Еще я хочу понять, что за анализы вслепую они делают и что произошло с видео из дела Репко.
— Ну ладно. Вот что я могу сделать. Тебе ведь надо только просмотреть несколько коробок?
— Это много времени не займет.
— Придется просить Линдо. Он будет ворчать, но согласится. Он может прийти пораньше, пока никого нет, и все посмотреть.
— Там все заперто.
— Коул, проснись! Этим местом пользуется все Управление. Замков никто не меняет. Я знаю пять человек, у которых есть ключи от этой комнаты. Они и у меня когда-то были.
— Линдо нельзя впутывать. Мне же придется объяснить, что я ищу, и он все просечет. Чем больше людей об этом узнает, тем больше вероятность, что это дойдет до Маркса.
Старки снова потерла руками щеки.
— Как же я хочу есть! Если бы это было настоящее свидание, меня бы покормили.
— Ну ладно, забудем. Не надо было и спрашивать.
— Это точно. Не надо было и спрашивать.
— Это моя игра. Незачем тебя вмешивать.
Старки покосилась на меня, взглянула на часы. Достала из сумочки сигарету и закурила, хотя я не разрешаю курить у себя в машине.
— Похоже, придется в это самой лезть, — сказала она. — Я тебя проведу.
Она помахала рукой, чтобы отогнать дым.
— Не таращись на меня так, Коул. Купи мне пару фалафелей и поедем. Пробки кругом, когда еще доберемся.
Пока мы ехали, Старки излагала мне свой план:
— Часа в четыре все уходят, остается только дежурный. Сидит бумаги разбирает. Нам надо только дождаться, пока все уйдут.
— И тогда что?
— Я проведу тебя в здание, покажу, где архив, а сама буду отвлекать дежурного.
— Ладно.
— Видишь справа магазинчик? Остановись там и дай мне двадцать баксов.
Старки вернулась через несколько минут с коробкой шоколадных конфет и пачкой сигарет. Мы поехали дальше, но почти не разговаривали. Когда мы подъехали к зданию на Спринг-стрит, Старки отправила меня на общественную парковку на другой стороне улицы. В конце дня там было полно свободных мест, и оттуда был отлично виден вход в здание. Мы сидели и наблюдали за тем, как сотрудники выходят. Наконец Старки взглянула на часы и посмотрела на меня:
— Выложи пистолет.
— Он под сиденьем.
У входа Старки взяла меня за руку:
— Сделай маме приятное. Изобрази улыбочку.
Войдя, Старки сосредоточила внимание на дежурном в форме. Около него стояла металлическая рамка-детектор, но Старки ее проигнорировала и направилась прямиком к лифтам.
— Мануэль! Ты бы проснулся! Пора начинать деньги зарабатывать!
— Привет! — улыбнулся Мануэль. — Где пропадала, девочка моя?
Старки подняла наши сплетенные руки:
— Учила этого юношу улыбаться. Бет вернулась?
Бет Марцик была некогда напарницей Старки.
— Понятия не имею. Она могла зайти со стороны парковки. — На меня Мануэль смотрел совершенно равнодушно.
Старки, пятясь задом, упорно тянула меня к лифту. И помахала дежурному коробкой конфет.
— У нее на следующей неделе день рождения. Проследи, чтобы она с вами поделилась.
— А то!
Старки запихнула меня в лифт, двери закрылись. Мы молча пытались отдышаться.
— Да ты просто супер! — сказал я.
— Правда?
Я понял, что мы все еще держимся за руки, и высвободил свою.
— Извини.
Мы доехали до пятого этажа, и Старки снова взяла меня за руку.
— Идем вместе. Если встретим кого-нибудь, с кем я не справлюсь, просто развернемся и уйдем. Ты как?
— Я в порядке.
— У тебя ладонь потная.
— Это называется страх.
— Что ты, дурачок! Расслабься!
У Старки рука была прохладная и сухая. Наверное, для тех, кто обезвреживает бомбы, незаконное проникновение в здание полиции — ерунда. Мы вошли в комнату с табличкой «Отдел по борьбе с преступными посягательствами» — это был зал, разделенный перегородками. Вроде бы пустой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В погоне за тьмой (в сокращении)"
Книги похожие на "В погоне за тьмой (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Крейс - В погоне за тьмой (в сокращении)"
Отзывы читателей о книге "В погоне за тьмой (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.