» » » » Ли Чайлд - 61 час (в сокращении)


Авторские права

Ли Чайлд - 61 час (в сокращении)

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Чайлд - 61 час (в сокращении)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Издательский дом «Ридерз Дайджест», год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Чайлд - 61 час (в сокращении)
Рейтинг:
Название:
61 час (в сокращении)
Автор:
Издательство:
Издательский дом «Ридерз Дайджест»
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-89355-634-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "61 час (в сокращении)"

Описание и краткое содержание "61 час (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.



Джек Ричер возвращается. Застряв из-за бурана в Болтоне, Южная Дакота, Ричер сталкивается с бандой байкеров, наркомафией и беспомощной полицией, и ему приходится охранять пожилую библиотекаршу, которой грозит смертельная опасность. Ричер делает то, к чему лучше всего приспособлен: сражается, не жалея себя, за справедливость.

Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»






«Смит-вессон» военного и полицейского образца стали производить в 1899 году и последний раз модифицировали в 1902-м. Средний рост американского мужчины в 1902 году равнялся пяти футам семи дюймам, соответствующего размера были у него и руки. Рост Ричера был почти шесть с половиной футов и кисти размером с куриную тушку, так что револьвер был для него маловат. Но указательный палец свободно проходил в спусковую скобу. Ричер сдвинул защелку барабана, барабан вывалился. Он был пуст. Ричер вернул его на место и выстрелил без патрона. Все работало. Но он ощутил трение стали, которую не смазывали несколько десятилетий. Он поработал пять минут тряпкой и маслом, еще раз выстрелил и был доволен результатом. То же самое он проделал со вторым револьвером. Спросил:

— Где патроны?

— Наверху, в моей аптечке, — сказала Джанет Солтер.

— Не самое удачное место, если револьверы в библиотеке.

— Я подумала, у меня хватит времени, если до этого дойдет.

— Многие покойники так думали.

Она встала, вышла из комнаты и принесла патроны.

Ричер зарядил шесть штук в первый револьвер. Потом сказал:

— Отвернитесь, потом повернитесь обратно и наставьте указательный палец прямо на меня.

— Что? — сказала Джанет Солтер.

— Сделайте, как я сказал. Как будто я веду занятия.

Она сделала, что он просил, и сделала отлично. Ее палец был направлен точно в центр его тяжести.

— Хорошо, — сказал он. — Так и надо стрелять. Не цельтесь, даже не думайте об этом. Просто стреляйте. Наводите на грудь, потому что это самая большая мишень. Даже если вы его не убьете, вы испортите ему день. — Ричер дал ей незаряженный револьвер. — Нажмите на спуск.

Она нажала. Курок поднялся, барабан повернулся, курок щелкнул.

— Теперь сделайте это несколько раз, — сказал он.

Она сделала. Четыре, пять, шесть раз. И сказала:

— Это утомительно.

— Не утомит, если дойдет до дела. Именно так вы и должны поступить. Пустите в него шесть пуль. Не останавливайтесь, пока не выпустите весь барабан.

— Это ужасно, — сказала она и вернула ему револьвер.

— Не будет ужасно, если дойдет до дела. Потому что это либо вы, либо он. Держите револьвер в кармане. Ночью держите под подушкой.

Ричер вставил шесть патронов, защелкнул барабан и отдал ей револьвер. Она спросила:

— Другой вы возьмете себе?

Он кивнул.

19.55. Осталось тридцать два часа.

Завыла тюремная сирена.

6

Сирена сработала за пять миль от города, но звук в морозном воздухе доносился ясно. Он был далекий и в то же время громкий, тоскливый и настойчивый. Сирена вопила и завывала.

Полицейские в доме отреагировали мгновенно. Они были готовы к неприятному вызову. Женщина из прихожей заглянула в гостиную. На лице ее отражалась внутренняя борьба. Наверху послышались шаги. Это подхватилась дневная смена. Женщина, сидевшая в библиотеке, подбежала к вешалке с парками. На улице разворачивалась ближайшая полицейская машина. Та, что стояла в начале улицы, быстро двинулась задним ходом. Женщина из прихожей сказала: «Извините». И выбежала. Выбежали все четыре, сели в машины, и те, меся колесами снег, помчались по улице. Сирена продолжала выть.

Но в доме стояла полная тишина.


Тишина длилась не дольше минуты. Сквозь вой сирены Ричер расслышал натужное гудение автомобильного мотора на низкой передаче. Он выглянул в окно гостиной. Яркий свет фар. «Форд» без надписи. Он остановился перед дорожкой к дому, и из него вышел начальник полиции Холланд. Ричер засунул свой револьвер сзади за пояс и прикрыл его свитером. Потом вышел в прихожую. Он открыл входную дверь как раз, когда Холланд поднялся на террасу. На лице Холланда выразилось удивление.

— Я не знал, что вы здесь.

— Я решил, что так будет разумнее, — сказал Ричер. — Тут есть свободные кровати. А Ким Питерсон не нуждается в охране.

— Как миссис Солтер?

— Прекрасно.

— Я хочу на нее посмотреть.

— Как ваши дела? — спросил ее Холланд.

— Все хорошо, — сказала она. — Вам надо ехать в тюрьму.

— Я и ехал, но не хотелось оставлять вас одну.

— Уверена, что мистер Ричер вполне тут справится.

Холланд оглянулся на Ричера. В его взгляде сквозила нерешительность.

— Что там происходит? — спросил его Ричер.

— Черные с белыми сцепились.

— Точно выбран момент. Что будет, если вы не поедете?

— Позор для отдела, меня уволят.

— Так езжайте.

— Не хочется. — Простое утверждение. По тому, как Холланд это сказал, и по его позе Ричер почувствовал, что думает он не только о долге перед миссис Солтер. Ему хочется остаться в тепле, в уюте, где ему ничто не угрожает. Холланд был напуган.

— Вам приходилось заниматься тюрьмой? — спросил Ричер.

— Нет, — сказал Холланд.

— Там ничего особенного. Вы займете ограждение и вышки. Кто-то пытается прорваться — вы стреляете. Очень просто.

Холланд не ответил. Сирена внезапно смолкла. Ричер сказал:

— Это, видимо, означает, что вам всем полагается быть уже там.

Холланд кивнул, посмотрел на Джанет Солтер и сказал:

— Давайте хотя бы поедем со мной в машине. Я должен быть уверен в вашей безопасности.

Джанет Солтер отказалась:

— С мистером Ричером я здесь в безопасности.

Холланд постоял еще секунду-другую. Потом кивнул еще раз, уже решительнее. Он круто повернулся и пошел к двери. Мотор его машины работал. Он сел в нее и уехал.

В доме опять стало тихо.

Тактически лучше всего было бы запереть Джанет Солтер в подвале, но она не захотела. Она стояла в прихожей, держа руку на револьвере в кармане, оглядывалась кругом, словно осознала вдруг, что четыре стены, которые должны были бы защищать ее, — это на самом деле четыре пути доступа в дом.

Она довольно долго молчала.

— А вам не надо патрулировать снаружи?

— Нет. Слишком долгий путь от заднего фасада к переднему, если вдруг потребуется.

— Так что будем ждать здесь?

— Правильно, — кивнул Ричер. — Будем ждать здесь.


Они ждали в гостиной. Ричер решил, что это самое лучшее место. Отсюда был вид на фасадную часть, а учитывая глубокий снег, визит с фасада был наиболее вероятен. Часы дотикали до девяти, отмерив первый час ожидания. Ричер тщательно обследовал внутренние границы. Входная дверь — заперта. Окна первого этажа — все закрыты. Стеклянные двери библиотеки — заперты. Черный ход — заперт. Окна второго этажа — все в порядке.

Дом был построен для предыдущих поколений, в каком-то смысле более закаленных, но и более спокойных. На окнах были запоры, на дверях замки, все — основательное, латунное, но отнюдь не та броня, которой торгуют в современных магазинах. А это значило, что есть сорок три возможных пути в дом, пятнадцать из которых — вполне доступные. Восемь из них одинокий защитник с нормальными умственными способностями мог расценивать как угрожающие, и шесть из них оборонять было несложно. С двумя остальными было сложнее, но осуществимо. Он снова подумал о том, чтобы спрятать Джанет Солтер внизу, но она увидела, что он задумался, и заговорила, видимо желая его отвлечь:

— Сколько раз вам приходилось заниматься подобным?

— Раз или два, — ответил он, глядя в окно.

— И вижу, остались в живых.

— Пока да, — кивнул он.

— В чем секрет вашего успеха?

— Не люблю проигрывать. Такая профессия.

— Вы все еще в армии, да? Мысленно, я имею в виду.

Ричер наблюдал за улицей. Наконец он сказал:

— Я хочу, чтобы вы наблюдали с фасадной стороны. Я буду в прихожей. Если кто-то явится через кухню или библиотеку, я разберусь с ними в прихожей.

— Хорошо, — сказала Джанет Солтер.

— Держитесь в тени, но будьте начеку. Если что-то увидите, окликните меня, громко и отчетливо.

— Ладно.

Она заняла позицию в глубине комнаты, так что снаружи ее было не видно, но она сама могла наблюдать. Руку она держала на револьвере в кармане. Он перешел в переднюю и поставил стул с другой стороны от телефонного столика, так, чтобы сидеть лицом к тыльной стороне дома. Револьвер положил на колени. Взял трубку, набрал знакомый номер и попросил Аманду.

Пауза. Щелчок. Голос:

— Вы, наверное, меня разыгрываете? Два часа назад вы задали мне работы на две недели и уже звоните узнать результат?

— Нет, но хоть что-то мне необходимо знать самое позднее к завтрашнему дню.

— Вы в своем уме?

— Вы сказали, что толковее меня, а я сделал бы это за день. Так что ночи должно вам хватить. — Ричер не сводил глаз с кухонной двери. — А своего вы поймали?

— Нет, разве не ясно?

— Где вы ищете?

— По всем аэропортам и на судах в Мексиканском заливе между Корпус-Кристи и Новым Орлеаном.

— Он в мотеле к северу от Остина. Почти наверняка в Джорджтауне. Почти наверняка во втором мотеле к северу от автобусного терминала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "61 час (в сокращении)"

Книги похожие на "61 час (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Чайлд

Ли Чайлд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Чайлд - 61 час (в сокращении)"

Отзывы читателей о книге "61 час (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.