Нора Робертс - Жертвопроношение
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жертвопроношение"
Описание и краткое содержание "Жертвопроношение" читать бесплатно онлайн.
- Знаешь, Даллас, никак не могу с этим справиться. Бренда просто обезумела от горя. Моя жена сейчас с ней, а я не мог этого выдержать и пошел на работу. Но сосредоточиться никак не получается.
- Может, тебе лучше пойти домой, Фини? - Она встала и положила руку ему на плечо. - Просто пойти домой. Вам с женой хорошо бы вообще уехать на несколько дней. Отвлечься.
- Возможно. - Глаза у него были пустыми и усталыми. - Но как избавиться от того, что съедает тебя изнутри?
- Слушай, помнишь, я говорила про виллу Рорка в Мексике? Там очень хорошо. - Ей хотелось хоть как-то ему помочь. - Она стоит прямо у моря, там все оборудовано. - Ева через силу улыбнулась. - Ты можешь поехать туда с семьей, я обо всем договорюсь.
- Поехать с семьей... - пробормотал Фини. - Может быть. Знаешь, на семью почему-то никогда не хватает времени. Я подумаю. Спасибо.
- Не за что. - Она отвернулась к компьютеру. - Прости, Фини. Мне надо подготовить заявление для прессы.
- Да, конечно. - Он заставил себя улыбнуться. - Знаю, как ты любишь этим заниматься. Я сообщу тебе, что мы решим насчет Мексики.
- Да, обязательно. - Она уставилась на экран. Фини вышел. "Что ж, сказала себе Ева, - я поступила согласно приказу. Поступила правильно". Но почему же она считала себе предательницей?
Глава 11
Она все-таки успела на прощание с Алисой и была очень рада тому, что Рорк пошел с ней. Все здесь было до боли знакомо - тот же зал, те же запахи, даже многие из людей те же.
- Как я это ненавижу! - прошептала она. - Приглаженная и припудренная смерть.
- Это успокаивает оставшихся в живых. Ева взглянула на Бренду, которую поддерживали под руки мать и сын. По щекам Бренды ручьями лились слезы. Видно было, что ее накачали транквилизаторами.
- Ты думаешь?
- Во всяком случае, некоторых.
- Когда придет мой черед, ничего подобного, пожалуйста, не устраивай. Просто сожги прах.
Сердце у него сжалось, он стиснул руку Евы.
- Не надо.
- Прости. В подобных местах меня всегда посещают ужасные мысли. - И тут она заметила Исиду. - А вот и моя колдунья!
Рорк обернулся, посмотрел в ту сторону, куда глядела Ева, и увидел высокую крупную женщину с огненно-рыжими волосами, в простом белом платье. Рядом с ней стоял мужчина ниже ее чуть ли не на голову. Они держались за руки:
- А кто это с ней?
- Я его не знаю. Наверное, член ее секты. Пойдем проверим.
Они молча пересекли зал и остановились рядом с Исидой. Ева поглядела на Алису. У нее было совсем юное и умиротворенное лицо. Смерть разгладила ее черты. И тревоги ушли.
- Она не здесь, - тихо сказала Исида. - Дух ее все еще ищет покоя. А я надеялась найти ее здесь... Жаль, что мы с вами разминулись, Даллас. В память об Алисе мы сегодня не работали.
- Но вас и дома не было.
- Верно. Мы собирались в другом месте, на нашу церемонию. Бармен из кафе напротив сказал, что вы меня искали. - Она улыбнулась уголками рта. - Он был очень обеспокоен тем, что меня разыскивает полиция. Человек он не слишком уравновешенный, но сердце у него доброе.
Исида отступила в сторону, чтобы представить своего спутника.
- Это Чез. Мой друг.
Ева умела сохранять невозмутимый вид и ничем не выразила своего удивления. Спутник Исиды оказался настолько же невзрачным, насколько яркой была сама Исида. Волосы у него были редкие и бесцветные. Щуплый, невысокий, коротконогий. Лицо - самое заурядное, и только большие серые глаза поразительно красивы. А улыбался он так мило и приветливо, что тут же хотелось улыбнуться в ответ.
- Жаль, что наше знакомство состоялось при таких печальных обстоятельствах. Исида говорила мне, что вы очень сильный и целеустремленный человек. Я вижу, что она, как всегда, права.
У Чеза оказался удивительный голос - бархатный баритон, которому позавидовал бы любой оперный певец. Ева поймала себя на том, что смотрит на его губы. Ей казалось, что кто-то говорит вместо него: у человека с такой внешностью должен был быть совсем другой голос.
- Мне надо как можно скорее переговорить с вами обоими. - Ева оглянулась, высматривая место, где можно было бы уединиться. - Но, к сожалению, придется подождать. А это Рорк.
- Я знаю, - сказала Исида, протягивая ему руку. - Мы встречались раньше.
- Неужели? - Он вежливо улыбнулся. - Не мог же я забыть такую красивую женщину!
- О, это было совсем в другое время и в другом месте. - Она смотрела ему прямо в глаза. - В другой жизни. И мою жизнь вы тогда спасли.
- Как мудро я поступил!
- Да. И благородно. Возможно, когда-нибудь вы вновь посетите графство Корк, увидите камешек, пустившийся в пляс по лугу.., и вспомните. - Она сняла с шеи серебряный крест и протянула ему. - Тогда вы дали мне талисман. Такой же кельтский крест. Наверное, поэтому я сегодня его и надела. Чтобы замкнуть круг.
Металл оказался очень теплым, и в сознании Рорка что-то всплыло. Но он не стал напрягать память.
- Благодарю вас. - Рорк опустил крест в карман.
- Когда-нибудь я отплачу вам за помощь. - Исида повернулась к Еве. - Я готова поговорить с вами, когда вам будет угодно. А ты, Чез?
- Да, конечно, в любое время, лейтенант Даллас. Вы придете на нашу церемонию? Нам бы очень хотелось, чтобы вы на ней присутствовали. Послезавтра вечером. У нас есть место для сборов неподалеку от города. Там тихо и спокойно. И можно совершать обряд на свежем воздухе. Надеюсь, вы...
Чез внезапно замолчал, глаза его потемнели. Казалось, он приготовился к обороне.
- Это не наш человек, - сказал Чез.
Ева обернулась и увидела мужчину в темном. Его бледное лицо было окаймлено иссиня-черными волосами. В своем дорогом костюме он производил впечатление человека болезненного, но в то же время преуспевшего в жизни.
Незнакомец направился к гробу, но, увидев тех, кто уже стоял там, резко развернулся и зашагал к выходу.
- Я выясню, кто это, - сказала Ева. Она стала пробираться сквозь толпу следом за незнакомцем, но ее догнал Рорк.
- Вместе выясним.
- Лучше бы ты побыл с ними.
- Я побуду с тобой. Ева устало вздохнула.
- Не перенимай моих дурных манер.
- У меня и в мыслях этого не было.
Мужчина ускорил шаг. Он находился уже у двери, когда Ева догнала его и коснулась руки. Он, вздрогнув, обернулся.
- Что? Что вам надо? - Незнакомец распахнул дверь и уже готов был ринуться прямо под дождь. - Я ничего дурного не сделал! - выкрикнул он.
- Да? А вид у вас почему-то виноватый. - Ева стиснула плечо мужчины. Будьте добры, предъявите ваши документы.
- Я не обязан ничего вам предъявлять!
- В этом нет необходимости, - сказал Рорк, разглядев незнакомца. - Томас Вайнбург, не так ли? Из "Вайнбург файненшиал". Лейтенант, вы поймали страшного типа. Он банкир в третьем поколении. Или в четвертом?
- В пятом, - заявил Вайнбург, пытаясь глядеть свысока на того, кого его семья считала выскочкой и нуворишем. - Я не сделал ничего дурного. С какой стати меня преследуют лейтенант полиции и известный мошенник?
- Лейтенант - это я, - пояснила Ева, взглянув на Рорка. - А мошенник, по-видимому, ты.
- Он злится оттого, что я не пользуюсь услугами его банка, - усмехнулся Рорк. - Правда, Томми?
- Мне вам нечего сказать!
- Ну, тогда вы, быть может, поговорите со мной? - спросила Ева. - Куда вы так заторопились?
- Я.., я вспомнил, что у меня назначена встреча. Я уже опоздал.
- Ну, в таком случае еще несколько минут ничего не решают. Вы друг семьи покойной?
- Нет.
- Так вы просто решили провести дождливый вечер в похоронном зале? Я слышала, что многие одинокие люди так поступают.
- Я.., я перепутал адрес.
- Не слишком правдоподобно. Что вы хотели здесь увидеть? Или кого?
- Я... - Он с ужасом смотрел на появившихся Исиду и Чеза. - Не подходите ко мне!
- Прошу прощения, Даллас. Вы долго не возвращались, и мы начали волноваться. - Исида взглянула на Вайнбурга и нахмурилась. - У вас почерневшая аура. Вы зачем-то влезли в то, во что не верите. Пытаетесь заигрывать с силами, которые вам не по зубам. Берегитесь! Если вы не смените путь, то будете прокляты.
- Не подпускайте ее ко мне! - Вайнбург попытался укрыться за Евой.
- Она ничего вам не сделает. Что вам известно о гибели Алисы, Вайнбург?
- Ничего я не знаю! - выкрикнул он. - Ничего и ни о чем. Я перепутал адрес. Я опаздываю на встречу. Вы не имеете права меня задерживать!
Это действительно было так, но припугнуть его она могла.
- Я имею право отвезти вас в участок и держать там до приезда вашего адвоката. Правда, было бы забавно?
- Я ничего не знаю... - Ева была неприятно удивлена, услышав, что он захныкал, как ребенок. - Вы должны меня отпустить! Я к этому не имею отношения...
- К чему?
- Это был только секс. И все. Только из-за секса! Я не думал, что кто-то умрет. А потом... Кровь везде, везде! Господи, я ни о чем не знал!
- Где и что вы видели?
Вайнбург снова всхлипнул, и Ева решила, что он не опасен. Однако, когда она чуть ослабила хватку, Вайнбург неожиданно ударил ее локтем в живот. Она повалилась на Рорка, и оба упали на мостовую.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жертвопроношение"
Книги похожие на "Жертвопроношение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Жертвопроношение"
Отзывы читателей о книге "Жертвопроношение", комментарии и мнения людей о произведении.