» » » » Нина Мечковская - Социальная лингвистика [таблицы в рисунках]


Авторские права

Нина Мечковская - Социальная лингвистика [таблицы в рисунках]

Здесь можно скачать бесплатно "Нина Мечковская - Социальная лингвистика [таблицы в рисунках]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нина Мечковская - Социальная лингвистика  [таблицы в рисунках]
Рейтинг:
Название:
Социальная лингвистика [таблицы в рисунках]
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Социальная лингвистика [таблицы в рисунках]"

Описание и краткое содержание "Социальная лингвистика [таблицы в рисунках]" читать бесплатно онлайн.



В книге показано место языка в жизни человека и истории человечества — в смене общественных формаций, развитии культуры, религии, школы. Рассмотрены закономерности социальной эволюции языков, разнообразие языковых ситуаций на Земле, современные проблемы общения в многообразном мире.






4

Релевантный (от англ. relevant — существенный, относящийся к делу) — системно значимый; способный характеризовать, различать.

5

"Семантика (от греч. sēmantikós — обозначающий) — 1) все содержание, информация, передаваемые языком или какой-либо его единицей (словом, грамматической формой слова) словосочетанием, предложением); 2) раздел языкознания, изучающий это содержание, информацию" (ЛЭС 1990, 438).

6

В схеме Якобсона соответствующий термин — контекст.

7

Отдельные противоречия, конечно, есть. Например, слово звезда в обычном, неспециальном употреблении означает небесное тело, представляющееся взору человека светящейся точкой на ночном небе; поэтому люди могут называть звездой и Венеру, и Меркурий, т. е. те небесные тела, которые астрономы называют планетами. В неспециальной речи люди продолжают говорить солнце встало, солнце зашло, село и т. д., хотя всем давно известно, что это Земля изменила свое положение относительно Солнца. Однако эти человеческие неточности языка не мешают ни астрономам, ни школьникам на уроках естествознания.

8

В теории речевых актов соответствующие три аспекта называют локуция, иллокуция и перлокуция (лат. loqui — говорить, разговаривать); см.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986. — 424 с.

9

Модальные значения (от лат. modus — мера, способ, правило) — значения возможности, желательности, допустимости, необходимости, приказания, запрета, уверенности и др. В грамматике модальные значения выражаются в первую очередь с помощью глагольных наклонений, в лексике — с помощью таких слов, как можно, нельзя, надо, обязан, необходимо, хочу, должен, по-видимому, конечно и др.

10

Коннотация (от лат. con — вместе и noto — обозначаю) — дополнительные эмоционально-оценочные оттенки в значениях слов или грамматических форм, сопутствующие их основному (денотативному) значению. Словари указывают на ту или иную коннотацию слов с помощью таких помет: неодобрительное, пренебрежительное, бранное, шутливое, ироническое, почтительное и т. п.

11

Денотативный компонент лексического значения, или денотат (от лат. denote — обозначаю) — предметное значение слова, указание на то, что́ называется данным словом. Многие синонимы совпадают по денотату, различаясь коннотациями или стилистической окраской (сборище — форум, лицо — лик — физиономия, лгать — брехать и т. п.).

12

От лат. fateri — выказывать, показывать, обнаруживать.

13

Термин метаязык (греч. mela — после, через) построен по модели таких логико-математических терминов, как металогика, метатеория, метаматематика, обозначающих некоторое концептуальное построение "второго порядка". Например, метатеория — это теория ("второго порядка"), объектом которой является некоторая другая теория ("первого порядка"), называемая в этом случае предметной или объектной. Метаязык — это язык, на котором описывается некоторый другой язык, называемый в этом случае предметным языком или языком-объектом. Так, если грамматика немецкого языка написана по-русски, то языком-объектом в таком описании будет немецкий, а метаязыком — русский, Разумеется, язык-объект и метаязык могут совпадать (например, немецкая грамматика на немецком языке).

14

Лингвистические универсалии (от лат. universal — общий) — явления и свойства, характерные для всех языков мира (например: в каждом языке есть местоимения; в системе личных местоимений любого языка различаются не менее трех лиц). К семиотическим универсалиям относятся те общие черты языков, которые объясняются знаковой природой языка (например; в каждом языке есть знаки, для которых характерны отношения подобия между формой знака и его содержанием — звукоподражания и др.; в устной речи на любом языке используются паралингвистические средства — мимика, жесты).

15

Один остроумец так определил афоризм (жанр, где искусность речевой организации самоочевидна): "Афоризм — это полуправда, сформулированная так, что сторонников ее второй половины хватает кондрашка" (т. е. искусное слово способно усыплять "сторонников полной правды", маскировать неправду, внушать доверие).

16

О понятиях дифференциация и интеграция языков см. с. 173–174.

17

Койне (от греч. koinē diálektos — общий язык) может развиться на базе одного или нескольких диалектов как средство наддиалектного, преимущественно устного общения (обычно до сложения литературных языков); применительно к многоязычным ситуациям койне иногда понимают как устный язык, используемый в качестве основного средства общения в условиях регулярных контактов носителей разных языков (см. с. 110–111, а также статью В.А. Виноградова "Койне" в ЛЭС 1990).

18

Под влиянием англоязычной лингвистической традиции в этом значении используются также термины стандартный язык, языковой стандарт. В немецком языкознании с тем же значением употребляются термины Schriftsprache 'письменный язык', Gemeinsprache 'общий язык' и Einheitssprache 'единый язык'; в Польше — jeȥyk kulturalny 'язык культуры, культурный язык' (подробно см.: Общее языкознание 1970, 502 и след.).

19

У́зус (от лат. usus — обычай, привычка, употребление) — общепринятое употребление слова или фразеологического оборота; узуальное употребление противопоставляется окказиональному (от лат. occasio — случай, повод), т. е. созданному "по случаю", для данного контекста, и обусловленному индивидуальным вкусом говорящего. Под узусом понимают также более частные нормы (в отличие от общезначимой нормы литературного языка) — в этом смысле говорят об узусе научного изложения, языковом узусе заводской молодежи, речевом (или языковом) узусе эмигрантов и т. п.

20

Кодификация — по происхождению юридический термин (позднелат. codiflcatio от codex — книга, собрание законов и facio — делаю); это систематизация законов в едином законодательном своде путем устранения несогласованнности, восполнения пробелов, отмены устаревших норм. Кодификация литературного языка — это систематизированное представление языковых норм в грамматиках, словарях, в сводах правил орфографии, пунктуации, орфоэпии и т. п.

21

Диалектные словари, как и словари арго, тайных языков офеней или уголовников, составлялись и составляются отнюдь не в целях упорядочения и закрепления сложившегося здесь узуса словоупотребления. Задачи таких описаний не нормативные, а исследовательские и справочно-практические. Особенно важны собрания народной диалектной лексики, сопоставимые по научной ценности с историческими словарями языка. Словари тайных языков интересуют не только языковедов и этнографов, но и практиков сыска. Один из первых (на русском языке) печатных справочников такого рода составил пристав Вс. Попов, посвятив его "всем товарищам-сослуживцам, чинам наружной и сыскной полиции Российской империи" (Киев, 1912).

22

Маркированность (от франц. marquer — отмечать) — отмеченность, оформленность, выраженность. На стилистическую маркированность (т. е. наличие у слова определенной стилистической окраски) в толковых словарях указывают такие словарные пометы, как разговорное, просторечное, книжное, официальное, официально-деловое, традиционно-поэтическое, народно-поэтическое. Стилистическую маркированность следует отличать от коннотации (см. с. 18–19).

23

Имплицитный (от лат. implicite — свернуто, запутанно, неявно) — неявно содержащийся в чем-то; антонимичный термин эксплицитный (от лат. explicite — развернуто, ясно) — 'представленный или выраженный явно, открыто, понятно. Например, в предложении Больше всего мне поправились кенгуру значение числа в слове кенгуру присутствует имплицитно, а в слове поправились — эксплицитно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Социальная лингвистика [таблицы в рисунках]"

Книги похожие на "Социальная лингвистика [таблицы в рисунках]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нина Мечковская

Нина Мечковская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нина Мечковская - Социальная лингвистика [таблицы в рисунках]"

Отзывы читателей о книге "Социальная лингвистика [таблицы в рисунках]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.