» » » » Дариуш Ришард - Отголоски прошлого


Авторские права

Дариуш Ришард - Отголоски прошлого

Здесь можно скачать бесплатно "Дариуш Ришард - Отголоски прошлого" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дариуш Ришард - Отголоски прошлого
Рейтинг:
Название:
Отголоски прошлого
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отголоски прошлого"

Описание и краткое содержание "Отголоски прошлого" читать бесплатно онлайн.



В этой истории вы вспомните старых друзей и познакомитесь с новыми, одолеете достойных противников и сказочно разбогатеете…если повезет. Также вы узнаете о семейных тайнах капитанской династии Гайде и о том, как робкие полевые ромашки в море становятся настоящими суровыми гладиолусами. Испытайте удачу — бросьте вызов стихии, нечистой силе, собственным страхам и мечтам, которые порой оказываются не менее страшны.

Иллюстрации автора






— Но ты же не вытерла.

— На первых порах мне это стоило большого труда… А знаешь что? Пожалуй, ты можешь сделать мне еще одно маленькое одолжение… Может быть, ты метнешься на камбуз, возьмешь там кипяточку и сделаешь мне чаю? Такого, как сам любишь.

— Шивилла, я боюсь за тебя…

— Не бойся ничего. Давай, будь умницей, хотя бы ты возьми себя в руки и принеси мне чай. Не волнуйся, за это время со мной ничего не случится, никуда я не денусь.

С тяжелым сердцем Лауритц отправился на камбуз. Как назло, ему вспомнилась и теперь не выходила из головы история о том, как преставился шивиллин батюшка, после чего доктору еще меньше хотелось оставлять ее одну. Но он понимал, что не сможет все время просиживать рядом с ней… Ларри повезло — сегодня на камбузе ответственным назначили Элоиза, одного из людей, которые не провоцировали у судового врача мигрень. Неизвестно, пришла ли очередь парня кашеварить, или он заработал такую «честь» своим длинным языком, в любом случае повар из него был неважнецкий.

— Здорово, док! Ты обедать будешь? — добродушно поинтересовался черноволосый.

— Нет, спасибо, — рассеянно пробормотал врач, а заглянув в кастрюлю, на дне которой, как галька, перекатывалась недоваренная чечевица, добавил: — Совсем не буду.

— Пожалуй, это был решающий довод в пользу того, плюнуть мне в общий котел или нет… Хуже от этого все равно уже не станет. Ладно-ладно, не смотри на меня с таким укором, я ж шучу.

— Элоиз, слушай, а не найдется ли у тебя для меня кипятку?

— Да ты как знал, какое у меня коронное блюдо! Момент! Сейчас все организуем…

Пока чайник закипал на огне, приятели перекинулись парой реплик ни о чем, а потом Ларри заварил чай и снова оставил горе-повара одного. Возвращаясь в капитанскую каюту с большой дымящейся кружкой, доктор столкнулся с Веселым Сэмом, который как раз выходил оттуда и прикрывал за собой дверь.

— А что это вы здесь делаете, сэр? — не скрывая недовольства в голосе, поинтересовался судовой врач. Его просто возмутила это наглость — стоило только отвернуться, как к Шивилле полез незнамо кто…и ладно, если б еще кто-то из своих, а не прихвостень Пратта…

— Уже ничего, сэр, — так же чинно ответил Самуэль, гордо подняв голову.

— А не предупреждал ли я всех человеческим языком, чтоб капитана не беспокоили?

— Предупреждали. Но мадам Гайде, между прочим, сама изъявляла желание меня видеть.

— Да, конечно… Будь моя воля, я б и тебе, и капитану твоему такое изъявил бы… — вполголоса проворчал Ларри. — С дороги будьте любезны посторониться, не видите, что ли, — человек несет горячий чай, — а Сэм скривил страдальческую гримасу…а, нет, простите, это ведь было его обычное лицо, и удалился. — Что этот черт делал у тебя? — спросил лекарь, как только вошел в каюту. — Он еще говорит, что ты сама его приглашала…

— Да, приглашала… Ничего особенного, не бери в голову. А ты что же, ревнуешь? — Шивилла попыталась улыбнуться, но шутка не особенно удалась.

— Нет, конечно. Скажешь тоже… Просто я же настаиваю на том, что тебе нужен полноценный отдых, а нервотрепки здесь и без дополнительных стараний хватает. К тому же как-то не хочется, чтобы тебя видели в таком состоянии…

Выпив самого обыкновенного чаю, Гайде впервые за долгое время уснула спокойно и крепко. Во сне она выглядела такой красивой…но это была какая-то совсем другая, не дневная красота. Шивилла была прекрасна на капитанском мостике, когда соленый ветер развевал ее золотисто-рыжие кудри, заставляя их трепетать языками костра, когда осанка была идеально прямой, а глаза сверкали решительностью и азартом. Но сейчас ее сильное, гибкое тело было расслаблено, одна рука закинута за покоящуюся на подушке голову, веки едва заметно подрагивали, а с приоткрытых губ срывалось тихое, мерное дыхание… Такая спокойная, умиротворенная…беззащитная. Да, ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы кто-то еще видел ее такой. Но если бы Лауритц проводил с ней чуть меньше времени, он бы сам заметил, что экипаж уже и без доказательств готов был поверить в существование очаровательной, но слабой девушки, которая большую часть времени притворяется стальной леди, их капитаном…

Пока судовой врач миндальничал с капитаншей, большая часть команды собралась в кубрике, и там мужики уже не стеснялись ни в выражениях, ни в догадках.

— А вот вам суп из семи…кхм…круп! — огласил Элоиз, выставляя на стол огромную кастрюлю. Аппетита это никому не прибавило, да еще и кто-то очень предсказуемо пошутил о том, что наконец-то все встало на свои места, и на кухне очутилась настоящая женщина.

— Никому не кажется символичным, — заметил Сэм, брезгливо ворочая серебряной ложечкой в миске с содержимым неказистого вида и не лучшего запаха, — что еду сегодня готовит тот, кто по совместительству еще и гробовщик?..

— Да нет, парень. С тех пор, как ты появился на корабле, я сразу уступил и сложил с себя эти полномочия, — парировал Красотка, — теперь я просто добрый и веселый мастер парусов. И кок.

— Да из тебя кок, — подал голос корабельный плотник, — как из дерьма пуля!

— Мудрые вещи говорите, — многозначительно заметил Хельмут Пратт, усевшийся во главе стола и уплетавший свою порцию так, словно бы ему напрочь отбило чувство обоняния и вкуса.

— Чего же здесь мудрого?..

— А того, что каждый человек хорош только тогда, когда он на своем месте. Из мастера парусов не выйдет хорошего кока, а из плотника — врача. Точно так же слепого не поставишь впередсмотрящим, а юнгу не сделаешь первым помощником капитана…

— К чему ты клонишь, Хельмут?

— Уж не хочешь ли ты сказать, что у нас кто-то не на своем месте?

— Именно это я и хочу сказать.

— И кто же это?

— Да хоть бы и капитан, — высказал пират смелое предположение и тут же продолжил на повышенных тонах, невзирая на поднявшийся ропот: — Погодите, я же только предполагаю! Позволительно же человеку за добрым обедом в кругу добрых друзей немножко пофилософствовать?.. Капитан — это лицо команды. Я согласен, что долгое время у нас было отличное, смазливое личико, всех все утраивало — тут и глаз радовался, и репутация хорошая была… Но всему приходит свой конец. Не кажется ли вам, что Шивилла уже не справляется со своими обязанностями? Разве что я так постарел и уже не в курсе того, что сейчас главной обязанностью капитана является лежание в кровати. Можно ли позволить управлять собой женщине, которая мало того, что баба, так еще и сама уже сделать ни черта не в состоянии? Когда мы ее вообще видели в последний раз? Команде нужен такой капитан, про которого хотя бы можно быть уверенным, что он есть.

Простые матросы побоялись отвечать, словно опасаясь, что стоит им сказать что-то не то, как на них тут же обрушится кара небесная. Заговорил только Барт Ламберт, который до этого покачивался в гамаке у стенки и делал вид, что дремлет.

— Это что же такое значит? Дядя Хельмут, подбивать команду к бунту — как не стыдно!

— Ну почему сразу к бунту… Не к бунту. А просто призываю подумать своими собственными головами. Или мирная смена власти — это тоже бунт, по-твоему? Или я где-то сказал неправду?

— О, если я начну перечислять все моменты, когда ты говорил неправду, то обрасту седой бородой, прежде чем подойду к концу списка. Возможно, сейчас ты, конечно, в чем-то и прав… Но. Не забывай о том, что Шейлу покоцали, когда она вместе с вами всеми добывала для вас всех же золотишко. Это достойно хоть какого-то уважения. И даже если она вдруг, — он на секунду смолчал, — врежет дуба, то в любом случае не видать тебе капитанства. Здесь и так хватает претендентов на то, чтоб взяться за штурвал, так что не суетись, не напрягай мозги лишний раз.

— Пользы нам от того золота, если его вот-вот отнимут… И кто же, интересно, эти претенденты? Одноглазый старик? Или рыжий доктор? Или, может быть, ты сам? — хохотнул Пратт.

— А отчего бы и нет, — блондин свесил ноги с гамака, и его лицо озарила широкая улыбка, мол, шутит он, всего лишь шутит… — Раз пошла такая пьянка… Кто у вас тут в капитаны крайний? Запишите меня тоже в вашу очередь.

— Все-то ты паясничаешь, Барт, капитан-без-корабля… А я все серьезно говорю. Может быть, уже пришло, наконец, время осуществляться старой примете о том, что баба на борту — дурное предзнаменование? Может, оно нам, наконец, предзнаменовало? Вы же обратили внимание, что Морской Дьявол захотел только ее, не тебя, не меня, а именно девчонку? Может быть, стоит от нее тихо-мирно избавиться, и тогда у нас снова наступит полоса удачи…

Правду говорят, что безделье — худший враг моряка. Стоило «Сколопендре» только увязнуть в этом болоте, как в головы людям тут же полезли непотребные мысли, такие непривычные, словно бы нашептанные со стороны, но в то же время кажущиеся такими разумными и правильными. Давно прошли те дикарские времена, когда моряк мог с радостью бросить девицу за борт, чтобы задобрить царя морского, и с чистой совестью продолжать путь. Да и Шивилла Гайде была не какой-нибудь бесправной пассажиркой, а опытной мореплавательницей, которая со сколопендровцами пуд соли съела, и даже не один. Некоторые члены экипажа знали ее еще совсем молодой и зеленой…а некоторых парней сопливыми салагами помнила она сама, и за несколько лет они успели окрепнуть и возмужать на ее глазах. Мало кому хотелось брать на душу такой грех, как предательство… Но крамольные вести ни до капитана, ни до ее приближенных в тот день так и не дошли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отголоски прошлого"

Книги похожие на "Отголоски прошлого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дариуш Ришард

Дариуш Ришард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дариуш Ришард - Отголоски прошлого"

Отзывы читателей о книге "Отголоски прошлого", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.