» » » » Сим Никин - Обреченный взвод[СИ]


Авторские права

Сим Никин - Обреченный взвод[СИ]

Здесь можно скачать бесплатно "Сим Никин - Обреченный взвод[СИ]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство СамИздат, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сим Никин - Обреченный взвод[СИ]
Рейтинг:
Название:
Обреченный взвод[СИ]
Автор:
Издательство:
СамИздат
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обреченный взвод[СИ]"

Описание и краткое содержание "Обреченный взвод[СИ]" читать бесплатно онлайн.



На одну из центральных планет Конфедерации, я попал грудным ребенком. Мои родители сгинули на планетах Российской Империи, захваченных неожиданно нагрянувшими из глубин космоса галантами. Меня определили в приют, созданный специально для прибывающих русских детишек, чьи родители погибли или пропали без вести. Когда мне исполнилось тринадцать лет, я стал самостоятельным членом русской резервации. Единственным способом достичь чего-то в жизни для таких как я, это сделать военную карьеру, но в армию нужно ещё как-то попасть… И вот, случайное везение: отпрыск очень влиятельного сенатора категорически не хочет на службу. Нужен человек, который под его именем пойдёт в армию… мечты сбываются?!






В ответ мастер-сержант сперва развел руками, но после нескольких мгновений раздумья, сказал:

— Если ты догадываешься о том, кто заплатил за твое уничтожение, то постарайся добраться до него раньше, чем он успеет предъявить претензии организатору.

На этот раз пауза затянулась надолго.

Геркулес подложил под голову пустой подсумок, смежил веки и умиротворенно засопел. Вот ведь поистине железный человек…

И снова я вспомнил о своих сомнениях и нарушил молчание:

— Ратт, что стало с тем парнем, который отказался идти дальше на вторые сутки после высадки на планету? После того, что мы узнали, я сильно сомневаюсь, что его действительно забрал эвакуатор.

Мастер-сержант бросил на меня злой взгляд и, подтверждая мои подозрения, повторил тупое оправдание:

— Я выполнял приказ. Да! Я выполнял приказ! Ведь не возникло же у тебя, Новиков, никаких вопросов, когда я пристрелил Кашински? Почему же ты собираешься вменить мне в вину Байера? Паникеров стреляли во все времена, и я пристрелил бы этих двоих независимо от полученной от Хатсона задачи. Понятно тебе, Новиков?

— Ладно, — вмешался Сол. — Последний вопрос. Скажи, Ратт, как на самом деле ты уладил конфликт с аборигенами, когда тот крылатый монстр отложил яйца в голове Норриса?

— Ты же сам догадался, Уиллис. Они откопали его тело, как только мы ушли.

— Я так и думал, — кивнул Сол и, подняв автомат, выстрелил в голову мастер-сержанта.

Откинутая пулей голова Ратта с глухим стуком ударилась о ствол пальмы, после чего безвольно опустилась на грудь. Туловище сперва наклонилось вперед, почти сложившись вдвое, потом завалилось на бок.

Разбуженный выстрелом Геркулес подскочил, поведя вокруг стволом ПТЛМа, но никого не увидев и обратив внимание на наше бездействие, непонимающе уставился на труп бывшего командира. Смотрел на него долгую минуту, после чего перевел взгляд сперва на Сола, потом на меня.

— Зачем вы так? — произнес он каким-то бесцветным голосом. — Он же мне голову перевязывал. И тебя, Олег, нес через лес с крабами.

От слов этого добродушного парня на меня вдруг нахлынуло чувство вины, будто это я застрелил мастер-сержанта. Впрочем, не знаю, решился бы я выстрелить, или нет, но сильное желание присутствовало, и когда Уиллис выстрелил, то мною это было воспринято как должное.

— Если бы Логрэй не подорвал себя вместе с ним и аборигенами, то Ратт расстрелял бы нас в спины и сейчас уже спокойно пил кофе на базе, обсуждая с майором Хатсоном окончание своего контракта, — жестко заявил Сол, поднимаясь. — Своим спасением мы обязаны в первую очередь Алексу, во вторую — тебе, Геркулес. Не завали ты майора…

Уиллис замолчал, посчитав не нужным продолжать фразу, и подошел к трупу.

— Надо бы оттащить его подальше в лес, и обсудить, что будем говорить тем, кто явится за нами.

— Я сам похороню мастер-сержанта, — Сегура повесил пулемет на плечо, подхватил тело Ратта под мышки и, пятясь задом, поволок его в заросли.

Мы молча смотрели ему в след, пока он не скрылся за подлеском. Не было никакого желания о чем-либо говорить и что-то обсуждать. Несмотря на завершение ужасного пути и близкое спасение, в душе не было никаких положительных эмоций, лишь царила сумрачная беспросветная пустота.

Так мы и просидели, не проронив ни слова, не менее часа.

Вернулся Сегура, принеся еще два черенка сахты, и тоже молча уселся в тени пальмы.

Когда я под убаюкивающий дуэт прибоя и шелестящих на легком ветерке пальмовых листьев уже начал проваливаться в дрему, Геркулес, глядя на то место, где недавно сидел Ратт, нарушил молчание:

— Надо засыпать кровь. И, наверное, лучше вообще отойти подальше.

— Да, ты прав, — согласился Сол. — Хоть и вряд ли те, кто прибудет за нами, будут обследовать окрестности, но лучше подстраховаться.

Срубив лопаткой окровавленные волокна со ствола пальмы и засыпав песком кровавые следы, мы, прихватив продолжающий мигать маяк, перешли на полторы сотни шагов вдоль берега, держась омываемого волнами песка. По ходу условились, что будем говорить, будто майора и мастер-сержанта убили неожиданно напавшие аборигены. Все остальное можно рассказывать как есть, скрывая, разве что, свою осведомленность об истинной роли двух вышеупомянутых персонажей.

Большой военный катер с пушкой на носу и крупнокалиберным пулеметом на рубке появился только когда местное светило начало скрываться за макушками деревьев, добавив в свои фиолетовые лучи красно-желтые оттенки.

Как только под металлическим носом судна заскрежетал прибрежный песок, с бортов посыпались рослые вооруженные до зубов парни.

Вглядываясь в их фиолетовые лица, я гнал мысль о том, что это могут быть не прошедшие регенерационные камеры десантники, а самые настоящие аборигены. Но нет, судя по тому, как точно катер шел на нас, ориентировались они по маяку, а значит, это все же те, кого мы ждали. Если только Ратт сказал правду…

Мы поднялись и вышли навстречу. Высадившиеся десантники окружили нас полукольцом, держа на прицеле, почти упирая стволы автоматов в наши головы. Один из них заговорил на каркающем языке, похожем на тот, на котором Ратт изъяснялся с аборигенами.

У меня внутри будто что-то оборвалось. Неужели мои предчувствия оказались верны?

Бросив взгляд на оставленный под пальмой подсумок, путь к которому преграждал коренастый воин, пожалел об оставшейся в нем последней гранате. М-да… Рановато мы расслабились и уверовали в спасение…

Сол, судя по застывшему взгляду, пребывал в таком же ступоре, как и я. А вот Геркулес вовсе не собирался так просто сдаваться. Ухнув, он резко провернулся, уйдя из-под направленных в его голову стволов и оказавшись между ними. Сцепленными в замок руками с разворота врезал по ребрам ближнему противнику так, что тот отлетел на пару шагов и рухнул навзничь, широко разметав руки и ноги, и отбросив оружие.

Сегура возможно впервые в жизни выругавшись: — Фиолетовый хвост вам в зубы! — попытался прыгнуть к своему пулемету.

Однако приклад автомата второго, находящегося рядом десантника, с силой врезался Геркулесу в голову, опрокинув его на песок.

В тот же момент и меня свалили с ног сильным ударом по загривку. Инстинктивно прикрыл голову руками и напряг все мышцы в ожидании следующих ударов. Однако лишь почувствовал, что в позвоночник уперся автоматный ствол. Неужели сейчас прозвучит выстрел и все… Лучше бы в голову…

— Где Хатсон? Где вся остальная группа? — прозвучало сверху на межгалактическом.

— Так вы свои? — подал голос Уиллис. Говорил он с трудом, словно задыхаясь. Вероятно, снова схлопотал по многострадальным ребрам.

— Мы-то свои, — проговорил тот же голос. — А вот вы чьи? Где вся остальная группа?

— Если верить в бессмертие душ, то остальная группа наблюдает за нами с небес, — ответил Сол.

— А Хатсон?

— И Хатсон тоже.

Последовало непродолжительное молчание, и голос сверху сказал:

— Можете встать.

Ствол автомата отстранился от моей спины, но я еще некоторое время продолжал лежать — практически попрощавшись с жизнью, не мог так сразу поверить в очередное спасение.

— Сторм, посмотри, что с этим парнем. Ты его не прибил ненароком?

Я приподнялся, думая, что реплика относится ко мне. Но оказалось, что виновником беспокойства командира десантников был Геркулес. Он все еще лежал уткнувшись лицом в песок. Грязные бинты на его голове потемнели от выступившей крови.

— Похоже, я его по старой ране саданул, — произнес склонившийся над Сегурой десантник. — Лучше бы, господин лейтенант, поскорее отправить его на борт.

Лейтенант кивнул, и двое бойцов подхватили Геркулеса и побежали к катеру.

— Кроме вас точно больше никто не уцелел? — уточнил командир десантников, пристально глядя на Уиллиса.

В ответ тот молча покрутил головой и развел руками.

— Тогда гасите маяк и бегом на борт.

* * *

Как долго мы пробыли в образе фиолетовых аборигенов? Всего-то несколько недель. Почему же розовая кожа сидящих напротив товарищей кажется неестественной, будто чужеродной, и даже вызывает некоторую неприязнь и нежелание к ней прикасаться. А глаза… Круглые зрачки на белых глазных яблоках — такие глаза могут быть только у ягуантов…

— Алекс рассказывал, что в детстве любил играть с маленькими поросятами, — заговорил Геркулес, разглядывая свои ладони, и пояснил: — Это такие животные, из которых делают натуральный бекон.

— Нам в учебке на обед давали вареное волосатое сало, которым покрыт натуральный бекон, — вспомнил я. — А к чему ты об этом вспомнил?

— Алекс говорил, что у поросят кожа нежная и розовая, прямо как у нас сейчас.

— А мы ведь так и не увидели ни одной фиолетовой женщины, — совершенно не в тему сказал я.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обреченный взвод[СИ]"

Книги похожие на "Обреченный взвод[СИ]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сим Никин

Сим Никин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сим Никин - Обреченный взвод[СИ]"

Отзывы читателей о книге "Обреченный взвод[СИ]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.