» » » » Барбара Картленд - Тайная любовь


Авторские права

Барбара Картленд - Тайная любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Тайная любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, ACT Москва, Транзит-книга, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Тайная любовь
Рейтинг:
Название:
Тайная любовь
Издательство:
ACT, ACT Москва, Транзит-книга
Год:
2006
ISBN:
5-17-033868-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайная любовь"

Описание и краткое содержание "Тайная любовь" читать бесплатно онлайн.



Даже самый циничный повеса и ловелас английского высшего света — прежде всего ДЖЕНТЛЬМЕН. А джентльмен НИКОГДА не покинет одинокую и несчастную девушку в беде!

Вот и маркиз Стейд, спасший юную Гретну Хайден во время крушения дилижанса, готов предоставить ей в своем имении кров и убежище.

Однако Гретна НЕ ДОВЕРЯЕТ маркизу — и бесследно пропадает из Стейд-Холла… чтобы впоследствии повстречаться с ним уже в блеске и роскоши придворных увеселений.

Стейд просто НЕ УЗНАЕТ скромную незнакомку в изящной светской львице — но тем сильнее влюбляется в нее!






Гретна почти прошептала последние слова и увидела, что маркиз внимательно слушает ее, нахмурив брови, словно пытаясь проследить за ходом ее мыслей. Потом он ответил:

— Вы говорите очень убежденно, Гретна. Я бы даже поверил вам, если бы не одна вещь.

— Какая? — спросила Гретна.

— Принц сам отрицает этот брак, — сказал маркиз.

— Я не верю этому, — возразила девушка. — Когда он заявлял подобное?

Стейд в ответ вытащил из нагрудного кармана письмо.

— Я обещал никому это не показывать, — продолжил он. — Но собираюсь нарушить слово, потому что не вижу другой возможности забрать вас отсюда. Это письмо написано принцем Чарльзу Фоксу. Уверен, вы слышали о нем. Великий политик, человек, которому принц всецело доверяет, по моему мнению, и с которым дружит.

— Думаю, я встречала его прошлым вечером, — предположила Гретна.

— Он был там, — подтвердил маркиз. — И если кто-то может знать правду в таком вопросе, как женитьба принца, то это мистер Фокс.

Он повертел письмо в руках, потом открыл его.

— Чарльз Фокс написал принцу в декабре прошлого года, когда по Лондону поползли первые дикие слухи о его женитьбе на госпоже Фитцгерберт. Он говорил, что женитьба на католичке помешает ему претендовать на корону. Он даже сказал, что если это так, то все равно не может считаться законным браком.

Маркиз замолчал, посмотрел на письмо и протянул его Гретне.

— Вот ответ принца, — объяснил он, — своему самому близкому другу, человеку, которому он полностью доверяет.

Гретна взяла письмо дрожащими руками и прочитала:


Мой дорогой Чарльз!

Ваше письмо, которое я получил прошлой ночью, доставило мне больше удовольствия, чем я смог бы передать словами. Оно явилось дополнительным доказательством (которых, уверяю вас, я и не желал), что честные отношения и привязанность для меня не только желание, но и то, что я заслужил всей своей жизнью. Успокойтесь, мой дорогой друг. Поверьте мне, мир скоро убедится, что это не только не так, но даже не было и почвы для подобных слухов, которые в последнее время распространились. Я не видел ничего подобного со времен изгнания из Рая… Верьте мне всегда, мой дорогой Чарльз.

Любящий вас Г. Р.

Карлтон-Хаус.

Воскресенье, утро, 2 часа. 11 декабря 1785 г.


Когда Гретна закончила читать, ей показалось, что ее ударили. Сердце замерло, а губы пересохли.

Она сложила письмо и вернула его маркизу. Потом повернулась к окну, спиной к маркизу. Стейд сухо произнес:

— Мой экипаж ждет. Через какое время вы будете готовы?

Гретна закрыла глаза. Ее горло словно сжали тиски.

— Я не поеду с вами, — просто сказала она. — Я остаюсь здесь, с Марией. Я нужна ей.

Глаза маркиза встретились с ее глазами. Она увидела в них злость и то, что показалось ей отчаянием. Прежде чем Гретна успела сдержаться, слова сорвались с губ.

— Уходите! — крикнула она. — Вы… вы портите… пачкаете… все. Я была… счастлива, и сейчас вы все… осквернили. Я ненавижу… да, ненавижу вас!

Стейд поклонился. Это был насмешливый поклон, который требовал такого же реверанса в ответ.

— Думаю, — медленно произнес он, — что вам подойдет та жизнь, которую вы выбрали.

Гретна встретила его взгляд. В его глазах она увидела огонь, который отразился в ее собственных. Она, не отрываясь, смотрела, как он проходит по комнате к двери, как выходит и закрывает ее за собой. Только услышав, как он спускается по лестнице, Гретна поняла, что он ушел навсегда. Она стояла вся дрожа под впечатлением потрясшего ее оскорбления и тут внезапно поняла, что любит его — любит всем сердцем, — но было уже слишком поздно!

8

Гретне казалось, что в последующие несколько недель не прошло ни одного дня, чтобы она не посещала какие-то приемы или не собиралась туда. Все говорили, что лондонский сезон 1786 года — один из самых ослепительных и необычных по развлечениям из всех, которые когда-либо видели. Гретна готова была поверить в это.

Ритмы, в которых она жила, не давали ей времени подумать о себе. Однако иногда девушка чувствовала глухую боль в сердце, которую никак не могла успокоить.

Гретна ловила себя на мысли, что ищет знакомое лицо среди разноцветной ослепительной толпы на лестнице в Карлтон-Хаусе или в гостиной на воскресном вечере во французском посольстве. Сердце ее замирало и, казалось, переворачивалось в груди, но это была очередная ошибка. Перед ней оказывалось не суровое гордое лицо маркиза, а в глазах, смотрящих на нее, не было ни досады, ни проницательности, а только восхищение.

— Я счастлива, я никогда не была так счастлива, — говорила Гретна Марии, пытаясь саму себя убедить, что это правда.

Она обнаружила, что ей трудно говорить с сэром Гарри Кэррингтоном о Стейде, не показывая свой интерес к нему. Сэр Гарри теперь был на ее стороне и редкий вечер не обедал с ними на Сент-Джеймс-сквер или не сопровождал на прием.

— Я пригласила вашего молодого человека, особенно потому что он сам просил меня сделать это, — улыбнулась герцогиня Ратлендская, когда рассказывала Гретне, как сэр Гарри собирался пригласить ее на ужин.

А красавица герцогиня Девонширская, поцеловавшая мясника для получения голоса в пользу мистера Фокса, о чем до сих пор ходили легенды, спрашивала:

— Когда мы пойдем на вашу свадьбу, малышка? Я уже мысленно представляю себе это очаровательное зрелище.

Гретна с трудом сдерживалась, чтобы не покраснеть, и ничего не говорила, но не могла не замечать того, что сэр Гарри влюблен в нее и не скрывает своих чувств. Он нравился ей, нравился так сильно, что она даже представляла, как принимает его предложение руки и сердца, которое, она не сомневалась, он сделает ей в первый же подходящий момент. Потом Гретна вспоминала о любви, связывавшей ее родителей, и понимала: то, что она чувствует к сэру Гарри, всего лишь бледная копия страсти, которая даже в смерти соединила ее мать с отцом.

— Гарри, с вами так приятно разговаривать, — сказала она ему однажды вечером, когда они вместе танцевали на маскараде у миссис Шеридан, — что я понимаю, как сильно мне недостает брата, которого у меня никогда не было.

— Проклятие! — воскликнул Гарри Кэррингтон. — Я не хочу быть вашим братом, Гретна!

— Но мне вы как брат, — ответила Гретна.

— Я люблю вас, и вы знаете это, — пылко возразил он.

Она покачала головой, хорошо понимая, как прекрасно выглядит с напудренными волосами и розами в них. На ней был наряд из красно-розового атласа, украшенного розовым газом — материалом, который только неделю назад перевезли через Ла-Манш.

— Вы становитесь кокеткой, — предупредил ее сэр Гарри. — Если не будете осторожной, дамы сочтут это за флирт, тогда с вами будет покончено, моя девочка.

— Почему это должно шокировать их? — удивилась Гретна. — В этой комнате множество людей, которые только и делают, что флиртуют.

— Но вы должны быть особенно осторожны, чтобы не заработать плохую репутацию, — произнес сэр Гарри и сжал губы, словно и так сболтнул лишнее.

Ему не нужно было говорить больше ничего. Гретна хорошо поняла, что он имел в виду. Она больше всех других девушек своего возраста должна остерегаться, потому что живет в одном доме с Марией Фитцгерберт.

В ту ночь Гретна, пытаясь забыть маркиза, получила напоминание о нем, которого меньше всего ожидала. Она шла по коридору в бальную комнату под руку с сэром Гарри, когда навстречу им вышла грузная старая дама. Она была не очень высокая, но какая-то огромная, и шла, опираясь на трость из слоновой кости, сверкая своими великолепными драгоценностями. Ослепляющая тиара и ожерелье на шее притянули к себе все внимание Гретны, она почти забыла о приличиях и не могла оторвать от них взгляд, когда пожилая дама вдруг резко остановилась.

— Гарри Кэррингтон! — воскликнула она свистящим голосом. — Не может быть! Вы — вылитый отец в ваши годы.

— В самом деле я — Гарри Кэррингтон, к вашим услугам, мадам, — вежливо поклонился молодой человек.

— Убеждена в этом. И такой же герой, как ваш отец, смею предположить?

— Конечно, нет, мадам! Я не могу даже пытаться допрыгнуть до его уровня, — рассмеялся сэр Гарри.

— Да, думаю, не можете, — согласилась вдова. — Современное поколение — мелкие рыбешки, которые не могут сравниться со своими родителями. Кто это прекрасная девочка, которую вы ведете на ужин?

Она указала тростью на присевшую в реверансе Гретну.

— Могу ли я представить вам, мадам, мисс Гретну Хайден? — торопливо произнес сэр Гарри. — Вдовствующая маркиза Стейд.

Маркиза с любопытством взглянула на Гретну.

— Значит, это ты та крошка, которая отвергла мое приглашение, — сказала она.

Гретна покраснела. Она не ожидала, что бабушка Стейда окажется такой огромной и величественной. Однако теперь Гретна заметила некую привлекательность в прямой осанке и горделивом повороте головы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайная любовь"

Книги похожие на "Тайная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Тайная любовь"

Отзывы читателей о книге "Тайная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.