» » » » Памела Треверс - Мэри Поппинс от A до Я


Авторские права

Памела Треверс - Мэри Поппинс от A до Я

Здесь можно скачать бесплатно "Памела Треверс - Мэри Поппинс от A до Я" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство Росмэн, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Памела Треверс - Мэри Поппинс от A до Я
Рейтинг:
Название:
Мэри Поппинс от A до Я
Издательство:
Росмэн
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-353-03770-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мэри Поппинс от A до Я"

Описание и краткое содержание "Мэри Поппинс от A до Я" читать бесплатно онлайн.



С появлением Мэри Поппинс в Доме Номер Семнадцать по Вишнёвому переулку изменилась жизнь не только семейства Бэнксов, но и их соседей. Ведь в её присутствии происходят настоящие Чудеса, а самые обыкновенные вещи вдруг оказываются совершенно необыкновенными.

В эту книгу вошли шесть сказочных повестей Памелы Трэверс: «Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс возвращается», «Мэри Поппинс открывает Дверь», «С Днём Рождения, Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс в Вишнёвом переулке», «Мэри Поппинс и соседний дом», а также небольшая энциклопедия «Мэри Поппинс от А до Я» и «Мэри Поппинс на кухне».

Теперь вы будете знать о самой лучшей на свете няне всё!






Снеговик хорош на Удивление! У него вместо глаз камешки, а адмиральский слуга Биннакль даже Уделил ему свою зюйдвестку.[9]

— Ух, спасите меня кто-нибудь! — кричит мисс Ларк.

Лыжи у неё разъезжаются, и она вот-вот Ухнет в снег. Пёсик Эдуард Ухватил её за юбку, и ей Удалось не свалиться.

— Здесь нельзя ходить на лыжах! — кричит парковый сторож.

А ночью, когда хорошенько стемнеет, он Украдкой движется по клумбам, разравнивает снежный покров, точно стелет белую простынку, Укладывая кого-то спать, при этом он тихой песенкой Убаюкивает цветы и травы.

— Спите до весны. Спите. А весной для вас настанет Утро, — добавляет он с Умилением.

Ведь цветы и травы для него как дети. И он мечтает о том, как весной они проснутся, не замёрзшие, потому что были надёжно Укрыты снегом. От этой мысли на губах У него играет Улыбка. Он представляет себе весну и шепчет:

— Подсолнечник У забора снова повернёт головку к солнышку, а Улетевшие на зиму ласточки снова вернутся к нам.

Ф

Ф — это Фокус-Покус и всё вверх тормашками. Сегодня вторник. Но не какой-то там обыкновенный, а Феноменальный. Мистер Бэнкс мечется по дому как… Если бы он был женщиной, мы бы сказали «как Фурия».

— Кто, — кричит он, — прилепил на крышку моей Фамильной сигарочницы ириску? Кто обвязал мой клетчатый галстук вокруг Фаянсовой вазочки?

Никто не смог ему на это ответить. Но всё идёт кувырком. Почему-то Фасоль вдруг оказывается в чайнике, а сам чайник на веранде рядом с Фикусом. Брюки обнаруживаются в супнице, Финики вдруг начинают пахнуть дёгтем.

— Что ж, раз кругом сплошные Фигли-Мигли, ералаш и всё вверх тормашками, — говорит Мэри Поппинс, — значит, Фактически и мы сами должны перевернуться вверх тормашками.

Вот такая Философия. Она надевает шляпку, ту, что отделана Фиалками, и спокойненько становится на голову.

— Ну, давайте, теперь ваш очередь, — говорит она детям. — Нечего Фыркать и впадать в Фанаберию.[10] Раз — и перевернулись!

— Ух, здорово!

Все четверо взлетают в воздух, как Фазаны, перекувыркиваются вниз головой и шмякаются на Французский коврик.

— Как всё забавно выглядит, когда ты переворачиваешься вверх тормашками! — говорит Джейн.

— Феноменальный Фокус-Покус, — соглашается с ней Майкл.

— Когда события принимают другой оборот, — замечает Мэри Поппинс, — то учтите, что все перемены — к лучшему. А теперь позвольте угостить вас Фруктами и Фисташковым кверхтормашковым тортом.

X

X—обозначает Хороший день. И весьма необычный. Дети Хором упросили Мэри Поппинс, чтобы она познакомила их с Единорогом. Хотя Единороги встречаются крайне редко. Можно Хорошенько обшарить Хоть все уголки на Земле, а Единорога так и не встретить. Вся Хитрость в том, чтобы запастись терпением. Чаще всего его удаётся рассмотреть детям.

Вот он — Хвалёный Единорог. Он очень застенчив. Поэтому он Хоронится под знаменитым зонтиком Мэри Поппинс. Зонтик раскрыт и напоминает шляпку белого гриба.

Полисмен, который проходит мимо, очень Хочет знать, на что это так уставились ребятишки. Радуются, веселятся и Хохочут. Встав по стойке «смирно», он обращается к Мэри Поппинс:

— Извините, мисс, пусть я не покажусь вам назойливым, но мне кажется, что там, под вашим зонтиком, творится что-то Худое. Во всяком случае, что-то непонятное и неведомое.

Мэри Поппинс только презрительно Хмыкает в ответ:

— Рядом со мной, да будет вам известно, никогда не происходит ничего Худого.

Пожимая плечами, полисмен идёт дальше.

— Я терпеть не могу всяческих загадок. Подождите, я всё выясню и разгадаю! — Хорохорится он.

А это уж вряд ли! Единороги Хоть и не Хитрые, но такие застенчивые…

Ц

Ц — это Церемония праздника. А какого, позвольте узнать? Дня Святого Валентина. А как происходит эта Церемония? Да у каждого по-своему.

Например, Мэри Поппинс с Майклом и Джейн решили отправиться в кондитерскую лавочку миссис Корри и попросту, без Церемоний, попросить её побыть в этот день их «Валентином».

Миссис Корри выбежала им навстречу на своих тонких, как у Цапли, ножках.

— О, как хорошо, что вы пришли! — воскликнула она. — Для меня это Целый праздник. Ну, мои Цыплятки, что вы предпочтёте? Может, ванильные палочки?

И она с силой отломила два своих пальца и протянула ребятам.

— И вкусно, и Целебно, — сказала она. — Да не расстраивайтесь, пальцы будут Целы. Они сейчас снова отрастут. Правда, теперь в моде Цветочные конфеты из пармских фиалок. А мне вспоминается, как Царствующая королева Виктория больше всего Ценила мятные лепёшки.

— Ой, какая же вы, наверно, старая, раз помните, что было Целый век назад!

— Не старая, а почтенного возраста, — поправила ребят миссис Корри. — А ещё я помню, как король Генрих Пятый любил напевать:

Конфетки с мёдом и Цукатами
Любимы мною и ребятами.

— Что? Вы уже уходите? Жаль! Жаль! Целую вас на прощанье. Счастливо!

И миссис Корри исчезла.

— Ну что за Цирк! — воскликнул Майкл. — Мы даже не успели её поблагодарить! Мэри Поппинс, такое всегда случается в день Святого Валентина?

— Всё зависит бт точки зрения, — делает своё Ценное заявление Мэри Поппинс.

Ч

Ч — это Чудная собака Варфоломей. Он живёт у мисс Ларк вместе с Чудесным пёсиком Эдуардом. Что можно сказать про Варфоломея? Порода у него странная — наполовину эрдель, а на другую половину — сеттер. Причём обе Части — худшие.

А Эдуард полон обаяния, и все, Чуть Что, желают с ним пообщаться. Мисс Ларк устаёт от Чудовищно безобразного поведения Варфоломея.

— Он такой своевольный, прямо погряз в своих безобразиях, — жалуется она. — Налейте мне, пожалуйста, Чашечку Чая, я должна успокоиться.

— Варфоломей, — обращается она к нему, — ну ты бы хоть Чуточку исправился! Разве нельзя Чесаться так, Чтобы не сокрушать всё вокруг себя?!

Но Варфоломей не слушает. Чешет прямо по клумбам, пытаясь изловить осу.

— Это Чистый оборотень, — говорит парковый сторож, когда Варфоломей вихрем проносится мимо него. — Что ты там Чупахаешься в озере? Ты замутишь всю воду!

— Гав, — отвечает Варфоломей, отряхивается, и брызги летят на Чистенький жилет сторожа.

Он до обморока пугает дятла, пробираясь Через прутья парковой изгороди, и несется к дому.

«Интересно, — думает он, — Что будет сегодня на обед? Какую Часть мне дадут, если это будет курочка? Я предпочёл бы душку».

И даже во сне, когда Варфоломей укладывается спать в своей Чистенькой плетёной корзиночке, он остаётся на тропе войны и гоняется за моржами, китами и Чайками.

Ш

Ш — обозначает Шёпот. Когда с тобой говорят ласково, Шёпотом и оставляют поцелуй на твоей щеке, ты тогда догадываешься, что тебя любят, и это делает тебя счастливым. У мистера Бэнкса сегодня ласковое настроение, и он запечатлевает поцелуй на щеке своей супруги. И она чувствует, что это не в Шутку.

Элин боится даже Шевельнуться, потому что полисмен нежно прикладывается к её розовой щёчке.

Премьер-министр, Шикарно одетый, изысканно целует руку мисс Ларк.

А дети, Широко раскинув руки, обнимают Эдуарда и Вар фоломея. Только парковый сторож грустит в одиночестве. Кто-нибудь из вас подарит ему поцелуй?

Щ

Щ — это потому что немножечко Щемит сердце. А почему? А потому, что год кончается. Уходит. Уходит.

Вот ведь как оно было весной. Вишнёвые деревья стояли кипенно-белые. А потом они стали красными — поспели ягоды. Ох, какой был Щедрый урожай!

А теперь что? Они стоят тёмные, ветки у них голые, печальные. А гусята на озере? Они были жёлтенькие, как яичный желток, а сейчас покрылись серыми пёрышками. Щеглы, которые Щебетали на ясене, улетели далеко-далеко. А дети выросли из своих сапожек — пришлось покупать новые. Вон они скачут по дорожке. Щёчки раскраснелись, потому что их Щиплет лёгкий морозец. Эдуард бегает следом, а Варфоломей зубами острыми, как у Щуки, хватает его за задние лапы.

— Год уходит, — говорит Мэри Поппинс.

— А куда? — спрашивают дети.

И слышат, как знакомый низкий голос отвечает:

Уходит год за снами вслед
На запад, на восток.
И завтра с нами вовсе нет —
Вчера приходит в срок.
Так не теряй ж время зря,
Так поднимай ж якоря.
Взойди скорей без шума
На яхту адмирала Бума.

— Ну, что, ребятки-Щенятки, — говорит адмирал. — Скоро Рождество. Вы рады его встретить?

Ещё бы не рады Г Стоит только на ночь повесить чулок. Вечером-то он пустой, Щупленький, а наутро заполнится подарками.

— Да, очень рады! — хором отвечают ребята.

Ы

Ы — голос мистера Бэнкса звучит громовЫми раскатами, прямо как тысяча меднЫх труб.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мэри Поппинс от A до Я"

Книги похожие на "Мэри Поппинс от A до Я" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Памела Треверс

Памела Треверс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Памела Треверс - Мэри Поппинс от A до Я"

Отзывы читателей о книге "Мэри Поппинс от A до Я", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.