» » » » Чарльз Беннет - Капитан Педро


Авторские права

Чарльз Беннет - Капитан Педро

Здесь можно скачать бесплатно "Чарльз Беннет - Капитан Педро" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения, издательство Государственное Издательство, год 1928. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чарльз Беннет - Капитан Педро
Рейтинг:
Название:
Капитан Педро
Издательство:
Государственное Издательство
Год:
1928
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Капитан Педро"

Описание и краткое содержание "Капитан Педро" читать бесплатно онлайн.



Сын капитана Морриса, Джордж, с детства мечтал о карьере моряка, грезил о схватках с пиратами, об опасностях и приключениях. Когда Джорджу исполнилось пятнадцать, отец взял его на свой корабль юнгой – и приключения не заставили себя долго ждать. Однажды на горизонте показались зловещие паруса пиратского судна "Черная Смерть"...


*В FB2-файле полностью сохранена орфография бумажного издания 1928 года*






— Награда за труды, — сказал он. — Результат тридцати месяцев борьбы и напряжения. Почему ты не хочешь присоединиться к нам?

Он закрыл шкатулку и снова запер ее в сундук.

— Теперь ты понимаешь, Джордж, почему я не доверяю своим людям. Я не могу держать шкатулку на судне и думаю спрятать ее на берегу. И я хочу, чтобы ты помог мне в этом.

Я хотел сразу же отказаться. Но он остановил меня.

— Нет никого, кроме тебя, кому бы я мог довериться, и ты должен поклясться, что не откроешь места, где я спрячу свои сокровища, до тех пор, пока я жив. Если ты исполнишь это, — я щедро награжу тебя.

— Неужели вы думаете, что я прикоснусь к этому богатству? — возмущенно спросил я.

— Я знаю, что ты хочешь только одного — свободы, — ответил он спокойно. — С самого первого дня ты ищешь случая убежать. Ты получишь свободу за помощь мне.

Втечение нескольких минут я молчал. Меня удивило, как хорошо он понимает меня. Он не старался склонить меня угрозами; он безошибочно угадал, что я желал только свободы.

— Что же я должен сделать? — спросил я.

Он улыбнулся, поняв, что победил меня.

— Я знаю остров, — сказал он, — который лежит в стороне от обычных морских путей. Трудность заключается в том, чтобы доставить шкатулку с корабля на берег. Ты хоть и мальчик, но силен и сметлив. Когда мы будем подходить к острову ночью, ты можешь пробраться на палубу. Я распоряжусь послать лодку на берег до темноты и прикажу не поднимать ее на борт. Ты подведешь ее под корму и потом подплывешь к моему окну. Я перейду в лодку со шкатулкой, и мы отвезем ее на берег.

— Ваш план очень хорош, — сказал я. — Теперь, объясните, как вы думаете помочь мне. Каким образом вы вернете мне мою свободу?

— Это зависит от тебя. Ты можешь взять лодку и уплыть на ней. Я могу оставить тебя на любом острове, исключая того, на котором я спрячу шкатулку. Или, если хочешь, мы войдем в какой-нибудь порт под видом мирного коммерческого судна, и ты останешься на берегу.

Я немножко подумал, прежде чем ответить.

— Почем я знаю, не убьете ли вы меня, чтобы крепче сохранить вашу тайну?

— Если ты обещаешь не выдать ее, — я знаю, что ты сдержишь слово, — ответил он.

— Вы должны обещать, что отпустите меня на свободу не позже, чем через месяц после того, как зароем шкатулку. Вы обещаете?

— Обещаю.

— Вы высадите меня на остров, около которого бежал с вашего судна мой отец. Вы оставите мне запасы всего необходимого для жизни, и в том числе мушкет и пули.

— Получишь.

— И вы позволите Самбо уйти со мною, если он захочет.

— Может, если хочет. Но я уверен, что он уже полюбил свое новое ремесло. Еще что-нибудь?

— Да, — сказал я. — Вы не должны нападать на суда, пока я на борту.

Он рассмеялся.

— Право, ты странный мальчик. Всего несколько месяцев тому назад ты дрожал, стоя на доске, и не решался дойти до ее конца. А теперь ты осмелел настолько, что ставишь мне условия. Но так как мне без тебя не обойтись, — обещаю и это.

— Отлично, — сказал я, — тогда я помогу вам.

VII. ЗАГАДОЧНОЕ СУДНО

На следующее утро, как только капитан появился на палубе, он подозвал меня к себе.

— Надеюсь, ты не раскаиваешься в своем обещании, Джордж? — сказал он, улыбаясь. — Мы приближаемся к тому острову, где нам предстоит с тобою поработать.

— Тем самым мы приближаемся к моей свободе, — резко ответил я. — И хоть бы поскорее пришел этот день! Я смертельно устал от этой жизни и мечтаю, наконец, отправиться в поиски за отцом. У меня нет больше сил терпеть это...

— Ты так ненавидишь меня, мальчуган? — спросил он задумчиво.

— Я, пожалуй, даже люблю вас... Но когда вспомню все ваши жестокости и преступления и то, что из-за вас, может быть, погиб мой отец, — тогда я ненавижу вас. Хоть и знаю теперь, что заставило вас решиться на эту жизнь, и мне порою очень больно за вас...

Тень пробежала по его лицу, но он заговорил довольно весело.

— Ну, что ж, я рад, что ты сочувствуешь мне. Да теперь уж и недолго тебе придется сочувствовать... А твой отец, вероятно, жив. Я следил за ним в трубу и видел, как он выбрался на берег.

— Неужели это правда? — вскричал я, и, когда он кивнул, с моего сердца точно камень свалился.

Но тут наш разговор был прерван криком:

— Парус! Парус!

— Где? — уже совсем другим, решительным и возбужденным, тоном крикнул капитан. — Все наверх! — скомандовал он. — Краммо, следи за парусами. Зюд-зюд-вест! Рулевой, зюд-зюд-вест. Стрелки, по местам! Выдать людям рому! В чем дело?

Этот вопрос был обращен ко мне таким резким тоном, что я сам испугался своей смелости. Капитан был так занят своими распоряжениями, что я дернул его за рукав, чтобы привлечь его внимание.

— Ну, в чем же дело, мальчуган? — повторил он.

Я собрался с духом.

— Вы забыли ваше обещание? — сказал я. — Вспомните наш уговор. Вы обещали не нападать на суда, пока я на борту.

— Что же ты хочешь, значит, чтоб я выбросил тебя за борт? — резко спросил он.

— Кто же вам тогда поможет прятать ваши сокровища? — громко ответил я.

Он зажал мне рот рукой.

— Тише ты, сумасшедший! Конечно, я сдержу свое обещание, хоть и забыл про него на минуту. Эй! — крикнул он рулевому. — Держи прежний курс!

— В чем дело, капитан? — спросил Краммо. — Ведь это же не военное судно?

— А если б и так! — сказал Педро. — Ты думаешь, я боюсь военного судна?

— Тогда почему же вы не нападаете? — спросил Краммо.

— Не хочу, — коротко ответил капитан. — Сложить оружие!

Эти слова были обращены к пиратам, собравшимся внизу, у мостика. Они не послушались приказания, хотя не проявляли пока признаков возмущения.

— Живо! — крикнул капитан.

Я думал, что пираты, хотя и неохотно, но подчинятся ему. Но вдруг какой-то смельчак крикнул:

— Разве мы не рыцари фортуны? Почему мы должны упускать судно, когда нам надо только мигнуть, чтоб взять его?

В ответ раздался гул одобрения.

— Это ты, Слешер, недоволен моим распоряжением? — спросил Педро сладчайшим голосом.

— Я не спорю, капитан. Я только выражаю наше недоумение. Нам попадается судно, мы приготовляемся к бою, и вдруг вы спокойно приказываете сложить оружие. Мы хотим напасть на это судно. Верно, ребята?

— Верно, Слешер! — раздалось около дюжины голосов.

— Извольте подчиниться! — крикнул капитан. — Сложить оружие!

Никто не шевельнулся.

— Слешер, положи мушкет! — приказал Педро, обращаясь к зачинщику.

Если бы тот подчинился, все сошло бы благополучно. Он двинулся, чтобы исполнить приказание, но остановился под устремленными на него взглядами товарищей.

— Мы хотим знать, почему мы не атакуем судно? — проворчал он.

Педро потерял терпение. Всегда такой спокойный и сдержанный, он покраснел и крикнул во весь голос:

— Вы хотите знать почему! Потому что я приказываю вам! Сложить оружие! Я убью всякого, кто скажет еще хоть слово.

Стоило бы одному показать пример, и все они бросились бы врассыпную. Но их неподвижность и недовольное ворчание заставили Слешера забыть об осторожности.

— Вынимай сабли, ребята! — крикнул он, выхватывая свою из ножен. — Покажем Тигру, что мы не дети, и нас не запугать словами!

Одни выхватили сабли, другие только схватились за рукоятки. Капитан стоял неподвижно.

— А ну, капитан, прикажите рулевому взять курс на судно. Так, ребята?

— Так, так, атакуем его, капитан! — закричали все в ответ.

Но не успел еще крик замолкнуть, — Педро, как кошка, соскочил с мостика и схватил за плечи Слешера. У Педро не было оружия, но его стальные руки, как тиски, сжали горло пирата.

— Ты назвал меня тигром, так я покажу тебе свои когти! — крикнул Педро.

На секунду пираты растерялись. Они отступили, но только на момент. Один из них замахнулся, чтобы нанести удар капитану. Но прежде чем он успел ударить, рыжий Краммо сбил его с ног и направил пистолет на толпу.

— Назад! — крикнул он.

Адам вышиб пистолет из его руки. Полдюжины пиратов кинулись на него, и завязалась отчаянная борьба. Они не хотели отступать. Страшная воля Педро долго держала их в подчинении, и теперь глухая злоба против него прорвалась наружу. Адам прицелился в голову капитана.

— Брось! — приказал тот.

— Пошел к чорту! — ответил Адам.

В этот момент страшный грохот потряс судно и пушечное ядро ударилось в палубу в десяти ярдах от дерущихся.

Забыв свое возмущение, пираты бросились в стороны, ища куда бы спрятаться. На месте остался Педро и около него двое пиратов — Слешер и Адам, сбитые с ног осколками ядра.

Опасность была очень серьезна. Встречное судно шло на всех парусах прямо на нас и было в эту минуту не больше, чем в тридцати ярдах. Наше же судно шло без управления, так как даже рулевой покинул свой пост, вмешавшись в драку. Мы были захвачены врасплох во время возмущения команды. Пушки не были заряжены, и на палубе царил полный беспорядок. Но Педро не терялся ни при каких обстоятельствах. Он снова взял власть в свои руки, как будто она никогда и не оспаривалась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Капитан Педро"

Книги похожие на "Капитан Педро" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарльз Беннет

Чарльз Беннет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарльз Беннет - Капитан Педро"

Отзывы читателей о книге "Капитан Педро", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.