Гэлен Фоули - Мой грешный маркиз

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мой грешный маркиз"
Описание и краткое содержание "Мой грешный маркиз" читать бесплатно онлайн.
Маркиз Ротерстоун — человек-скандал, известный повеса и ловелас. Восстановить свою репутацию в свете он может лишь при помощи блестящей партии, а это значит, что репутация невесты должна быть незапятнанной… Зачем маркизу Дафна Старлинг с её независимым характером, пренебрегающая мнением света?.. О ней судачат… О ней сплетничают…Никто не может, разумеется, сказать ничего определенного, но свет уже вынес свой вердикт. И лишь страстно влюбленный Ротерстоун упорно добивается руки и сердца Дафны, ведь настоящей, страстной любви не страшны ни сомнения, ни доводы рассудка…
— Правда? Ты уверена?
Кариеса кивнула:
— Они назвали его Великим Путешественником, то есть человеком, живущим только ради собственного удовольствия. Они сказали, что маркиз не сделал ничего полезного для дела и перед сражением только пил и гонялся за девицами из таверны. Еще он заключал пари против Бони. Он пробрался даже в штаб генерала Веллингтона, представляешь? Бездельник, но очень богатый и могущественный, и потому-то никто не рискнул ему отказать.
— Но почему Веллингтон не выбросил его на улицу, если он создавал одни только проблемы?
Королева фей пожала плечами:
— Возможно, лорд Веллингтон слишком джентльмен или был очень занят накануне сражения.
— Хм… — Дафна сморщила лоб и растерянно посмотрела в сторону двери, за которой скрылся лорд Ротерстоун.
Очевидно, Кариеса верила всему, что слышала от друзей-офицеров, но познакомившись с маркизом лично, Дафна чувствовала: здесь что-то не складывается. Она вспомнила, с каким неприкрытым удовольствием он разбил об стену бутылку и, имея в руке всего лишь осколок стекла, предложил толпе бандитов с Бакет-лейн помериться с ним силами.
Конечно, не могла не признать она, маркиз был пьян или по крайней мере ощущал на себе последствия пьянки накануне.
— Что бы ты ни делала, просто будь осторожна с ним, — попросила Кариеса. — Намерения такого человека далеко не всегда благородны. И я видела, как он на тебя смотрел, — добавила она с неодобрением. — Мне бы не хотелось быть гонцом, приносящим дурные вести, но надеюсь, что ты все же последуешь совету той, которая обожает тебя и всегда будет перед тобой в долгу.
— Что за чепуха, мисс Портленд? Ты мне ничего не должна, — с улыбкой сказала Дафна. — Ты моя подруга.
— А ты была единственным человеком, проявившим ко мне доброту, когда я впервые приехала в Лондон. Даже мои кузины не пожелали отнестись ко мне по-человечески. Ты опекала меня, а теперь я обязана защитить тебя. И ради тебя, моя дорогая Дафна, я буду вести себя как медведица, защищающая детеныша.
— Ты? Медведица? — Дафна не могла не рассмеяться, глядя на стройную, как статуэтка, подругу. — Да тебя ветром унесет.
— Я медведица по духу. — Кариеса взяла Дафну под руку и посмотрела на нее с искренней любовью. — Не позволяй своей благородной натуре завести тебя в капкан, обещаешь? Не соверши ошибки! Ты не должна принимать проблемы лорда Ротерстоуна так же близко к сердцу, как когда-то приняла мои, хотя, наверное, и испытываешь искушение. Потерянные души — случай безнадежный даже для тебя.
Потерянная душа? Маркиз-демон? Дафна не знала, что и думать.
— Честно говоря, мне показалось, что с ним все в порядке. Он мне даже понравился, — призналась она, возвращаясь с подругой в бальный зал.
Кариеса пожала плечами, все еще сомневаясь.
— По правде говоря, он, конечно, красив — этого я не могу отрицать. К тому же богат и могуществен. Возможно, он блестящая партия, если его, конечно, удастся приручить. Но это, по моему мнению, крайне маловероятно. Я слышала, что его предки тоже были дурными людьми. Не заставляй меня тревожиться о тебе, — жалобно попросила она. — Мы обе знаем, что твое положение пошатнулось из-за козней Альберта. Обещай, что будешь держаться от маркиза подальше — ради твоего же блага.
— Не могу, — вздохнула Дафна.
— Дафна!
— Я же говорю, что не могу! — Дафна пожала плечами и покраснела. — Я должна ему танец. Так получилось.
— Ты никому ничего не должна! — возмутилась королева фей.
Дафна прикусила губу и покраснела.
— Погоди-ка! Я поняла, что происходит. — Карисса уперла руки в бока и с упреком взглянула на подругу. — Тебе он понравился.
Дафна поморщилась и поджала губы, не желая вслух признавать очевидное.
— Я же не собираюсь замуж за этого человека, — тихо проговорила она. — Что может быть плохого от одного танца?
— Твои бы слова… — Карисса вздохнула и ухмыльнулась. — Придется мне спасать тебя от тебя же.
Она схватила Дафну за запястье, и подруги со смехом вбежали в бальный зал, где их сразу пригласили на танец одинаково безопасные и скучные кавалеры.
Но даже танцуя, Дафна продолжала смотреть на дверь, вопреки здравому смыслу надеясь, что лорд Адский Огонь вернется.
К счастью для ее репутации, этого не произошло.
Глава 5
Фу-ты ну-ты? Усевшись в свой экипаж, Макс покачал головой и довольно заулыбался. Уйти от нее было нелегко. Восхитительное создание. Вблизи она оказалась еще более привлекательной. Легкий цветочный аромат духов, казалось, витал в экипаже, который ехал по ночным лондонским улицам.
Гроза сменилась густым молочно-белым туманом, луна блестела в умытых дождем небесах, словно серебряная монета на дне садового фонтана.
Хотя первая встреча с очаровательной мисс Старлинг пробудила в нем желание большего, ему пришлось с ней расстаться, Вирджил вызвал его в клуб сообщением, что в Лондон только что приехали Уоррингтон и Фоконридж.
Вечер определенно сложился чрезвычайно удачно.
От особняка Эджкомбов до клуба «Инферно» было не более полумили, но в темноте казалось, что он расположен на другом конце света.
Когда экипаж въехал в тень Данте-Хауса, Ротерстоун выглянул в окно и посмотрел на зловещее здание, которое местные жители называли «городской резиденцией сатаны».
На крыше между черными витыми шпилями выделялся стеклянный купол обсерватории. А по фасаду незваных гостей отпугивал забор из остроконечных пик и заросли колючего кустарника.
Когда ветер дул с реки, покоробленные ставни и дранка кровли скрипели на все лады, словно толпа завывающих призраков, но дьявольским Данте-Хаус выглядел только снаружи.
То, что внешнему миру представлялось домом с привидениями, на самом деле было хорошо замаскированной компактной крепостью.
Такой парадокс Максу нравился.
В то время как порочные члены совета прометеанцев старались представить себя столпами европейского общества, Орден счел разумным прикрыться маской разврата. Так было легче вести тайную войну.
Макс выбрался из экипажа и велел кучеру возвращаться домой. Не было никакого смысла заставлять несчастного ожидать до самого рассвета. Теперь, когда наконец в город вернулись его друзья, Макс не знал, как долго они могут засидеться. Этой ночью их ждет праздник. Они не виделись больше двух лет, и во время войны не раз случалось, что Макс опасался больше никогда не увидеть друзей.
Он вошел в ворота Данте-Хауса, закрыл их за собой и направился к видневшемуся впереди портику.
Ручка входной двери была сделана в виде головы средневекового ученого, чье лицо скрывал капюшон. Это воспринималось как некая извращенная дань поэту, в честь которого был назван дом.
Над дверью висела табличка с обращением к посетителям, подражание надписи над воротами в ад Данте: «Оставь надежду всяк…»
Члены клуба «Инферно» были известны своим неуважением ко всем и всему, и поэтому тот, кто делал надпись на табличке, даже не удосужился закончить цитату. Впрочем, это было не важно, потому что здесь бывали лишь очень немногие. Вход был строго ограничен.
Периодические шумные пирушки устраивались здесь для того, чтобы поддерживать репутацию злачного места, но все они были самым тщательным образом спланированы и проходили под надзором лично Вирджила.
Правила безопасности соблюдались неукоснительно, и принимались все возможные меры, чтобы дамы полусвета, которых доставляли для участия в вечеринках, не поняли, куда попали и что в действительности происходит.
Дверь распахнулась с пронзительным скрипом. На пороге, как обычно, стоял мистер Грей, с незапамятных времен служивший в Данте-Хаусе дворецким.
Высокий сухопарый дворецкий, выглядевший, как извлеченный из могилы скелет, обладал воистину сверхъестественным чутьем. Отступив в сторону, он поклонился.
— Добрый вечер, маркиз.
— Добрый вечер, Грей. — Макс вошел в холл. — Насколько я понял, сегодня у нас есть повод для праздника.
— Несомненно, сэр. — Грей закрыл дверь за Максом, к которому подбежали, чтобы поприветствовать, собаки — церберы Ордена.
Огромные черные с коричневыми пятнами псы родом из Германии, прирученные демоны — мощные клыки, молниеносные движения, поджарые тела — прыгали вокруг Макса, энергично размахивая хвостами, совершенно позабыв о своей грозной внешности и ошейниках с острыми шипами.
— Сидеть! — приказал Макс, утомленный шумным приветствием. Сторожевые собаки моментально выполнили команду. Самый молодой пес, еще проходящий обучение, нервно облизнулся и заскулил. — Хороший мальчик, — сказал Макс и почесал щенка-подростка за ухом. В этот момент к ним присоединился Вирджил.
Макс по сей день не знал, как на самом деле зовут его старого наставника.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мой грешный маркиз"
Книги похожие на "Мой грешный маркиз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэлен Фоули - Мой грешный маркиз"
Отзывы читателей о книге "Мой грешный маркиз", комментарии и мнения людей о произведении.