Кэт Мартин - По велению сердца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "По велению сердца"
Описание и краткое содержание "По велению сердца" читать бесплатно онлайн.
Казалось, судьба не сулит красавице Велвет Моран ничего хорошего… кроме брака по расчету с жестоким герцогом Карлайлом. Но незадолго до роковой свадьбы девушку похищает таинственный Джейсон Синклер. Все, чего желает Джейсон, — отомстить герцогу, погубившему его жизнь. Все, чего желает Велвет, — вырваться из рук загадочного похитителя. Но ни мститель, ни его прекрасная пленница не подозревают, что соединить их угодно самому небу…
Боже, неужели он заболел? Она спускалась по лестнице в полной уверенности, что он проснется от ее шагов, как это обычно случалось. Но он беспокойно заворочался во сне и повернулся на другой бок, пробормотав что-то неразборчивое. Ему снится ночной кошмар, поняла она!
— Джейсон, — негромко окликнула она, но он не услышал ее слов.
Кошмар держал его в своих объятиях, заставляя содрогаться всем телом.
Велвет медленно спустилась с лестницы, все еще надеясь, что он проснется, и стараясь не думать об этом полуобнаженном мужчине.
Она уже подошла к дивану, но он не просыпался.
— Джейсон…
Она легонько прикоснулась к его плечу, а потом начала осторожно трясти его:
— Проснитесь, милорд. Вам снится дурной…
От неожиданности она вскрикнула, когда он, мгновенно проснувшись, схватил ее и сильно прижал к себе.
— Я Велвет! Пустите меня!
Ему понадобилось несколько секунд, чтобы понять, кого он держит в своих объятиях.
— Боже мой, — пробурчал он, отпустив ее, и вытер испарину с лица. — Какого черта вы здесь делаете?
Она отошла назад.
— Вы так сильно ворочались и говорили во сне. Я подумала, что вы заболели.
Он устало вздохнул и откинулся на подушку.
— Я не сделал вам больно?
Он потер шрам на тыльной стороне предплечья, а она — небольшую царапину на руке.
— Ничего страшного. Вы сделали это случайно. — От нее не ускользнуло, что он нахмурился. — Вам приснился страшный сон?
— Не такой уж и страшный. Извините, что сделал вам больно. Возвращайтесь к себе.
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
— Да, вполне.
Взгляд его оторвался от ее лица и скользнул вдоль тела, прикрытого лишь тонкой тканью ночной рубашки. Голубые глаза Джейсона затуманились, но он отвел взгляд и уставился куда-то поверх ее головы.
— Возвращайтесь к себе. Вы не должны были спускаться сюда.
Велвет поняла, что на фоне горящей свечи он видит всю ее сквозь тонкую ткань ночной рубашки. Покраснев, она отвернулась и направилась к лестнице.
— Завтра нам надо выехать очень рано, — произнес он тем же ворчливым тоном, что и раньше. — Вам лучше встать до рассвета и спуститься сюда, или мне придется самому подняться наверх и вытащить вас из уютной постели. — Он изобразил на лице улыбку. — Хотя это не такая уж плохая идея. Так начать день будет очень приятно.
Кровь бросилась ей в лицо, она быстро пересекла комнату и торопливо поднялась по лестнице. Войдя в спальню, захлопнула дверь и обессиленно прислонилась к ней спиной, чувствуя, что все ее тело горит как в огне.
Конечно, он не поднимется сюда, он не посмеет это сделать! Но, улегшись в постель, она вертелась с боку на бок, представляя, как он войдет в ее комнату и разбудит горячими поцелуями.
Глава 8
Велвет шла по выложенным блестящими мраморными плитами коридорам Карлайл-Холла, направляясь в Королевскую залу для встречи с Эвери Синклером. Она просила его встретиться с ней в таком месте, где они могли бы поговорить наедине. Слуг не стоило посвящать в предмет их разговора.
Она ускорила шаги, когда приблизилась к высоким, отделанным бронзой дверям, ведущим в залу, одну из самых роскошных во всем доме. Герцог встретил ее с увлажнившимися от нахлынувших чувств глазами, а дедушка облегченно расплакался и сразу забыл, что ее не было несколько дней.
В Карлайл-Холл она пришла, пройдя по лугу. Джейсон оставил ее на опушке леса, указав на возвышающийся вдали дом и с непроницаемым лицом пожелав всего доброго.
— Ну что ж, герцогиня, думаю, нам надо прощаться. — И машинально потер ссадину на голове. — Мне было не очень приятно держать вас в заключении. — И, улыбнувшись, добавил: — Хотя были и светлые моменты.
Она покраснела, поняв, что он имеет в виду.
— Вы изрядный насмешник, милорд.
— А вы очаровательная женщина.
Она улыбнулась, не в силах противостоять комплименту.
— Я не жалуюсь на это приключение. Если Карлайл — на грани нищеты, то вы спасли меня от ужасного брака. Одно это стоит того, чтобы молчать о случившемся и быть вам признательной.
Он не отрывал взгляда от ее лица:
— Довольно странно, герцогиня, но мне кажется, я буду скучать по вас.
В горле у нее встал ком, на глаза навернулись слезы.
— И я по вас, милорд разбойник. Да хранит вас Бог, Джейсон!
Он не произнес ни слова. Велвет отвернулась от него, стараясь не обращать внимания на странную тяжесть в груди. Она пошла к дому, но топот лошадиных копыт, раздавшийся за спиной, заставил ее остановиться. Повернувшись, она увидела Джейсона; он посадил ее к себе в седло, обнял и нежно поцеловал.
Поцелуи его были ласкающими, прощальными. Время пропало, и Велвет растворилась в вечности, обхватив своего похитителя руками за шею. Последний поцелуй обжег огнем ее губы, и Джейсон разжал объятия и опустил ее на землю.
— До свидания, герцогиня, — произнес он хрипловатым голосом. — Клянусь, я вас не забуду.
Он резко развернул вороного и мгновенно исчез из виду.
Велвет застыла на месте, дрожа от нахлынувших чувств. Слезы душили ее. Она чувствовала себя покинутой и одинокой. Несколько дней она была его пленницей и не представляла, что будет так скверно чувствовать себя, когда этот человек уйдет из ее жизни.
Взор ее был прикован к месту на лугу, где только что стоял Джейсон, грудь разрывалась от боли, ком в горле мешал дышать. Странно, но ей едва хватило сил дойти до Карлайл-Холла.
Вот и теперь, стоя в Королевской зале, она чувствовала, что ей чего-то не хватает, чего-то жизненно необходимого и важного для нее.
«Кто же он такой?» — уже в который раз спрашивала она себя. Почему он вмешался и сорвал ее венчание? Она отправила в город слугу с запиской к своему поверенному в делах и скоро будет знать правду о финансовом положении герцога Карлайла, хотя ей уже не нужно было это формальное подтверждение. Она не сомневалась, что Джейсон сказал ей правду. У него не было причин лгать ей. Поэтому сейчас она ждала появления герцога, который собирался разрушить ее жизнь.
Она была в своем лучшем туалете: в платье из парчи цвета слоновой кости, расшитом золотом и отделанном черным кружевом, — на него ушли почти все последние деньги. Волосы были напудрены и уложены высокими волнами. В уголке губ была приклеена маленькая овальная черная мушка. Квадратное декольте платья позволяло видеть полуобнаженную грудь.
Она была готова к встрече с герцогом и точно знала, как поведет разговор.
Высокие двойные двери растворились, и герцог вошел. Два лакея, одетые в ливреи из красного атласа, почтительно склонившись, закрыли за ним двери. Герцог с улыбкой на устах направился к ней:
— О моя дорогая.
Он поднес к губам ее руку, а она присела в глубоком реверансе:
— Ваше сиятельство.
Он был одет с той же тщательностью, что и она. На нем были французское платье, бывшее тогда в моде, сюртук и кюлоты темно-зеленого шелка, расшитый жилет несколько другого оттенка. Герцог был без парика, что выглядело непривычно. Его нельзя было назвать непривлекательным, а удлиненные темно-карие глаза даже придавали ему некоторое обаяние.
— Не присесть ли нам?
— Как вам угодно.
Позволив усадить себя в большое кресло у камина, она дождалась, когда он сядет напротив нее.
— Я велю принести напитки?
— Нет. Разговор будет недолгим, и я хотела бы поговорить наедине.
Он откинулся на спинку кресла, вытянув перед собой скрещенные ноги. Раньше Велвет не обращала внимания на мужские лодыжки. А сейчас заметила, как пухлы и мягки ноги Эвери, скрытые чулками. У Джейсона, вспомнила она, ноги были великолепной формы, сильные и мускулистые.
— То, что вы хотели обсудить со мной… как я понимаю, деликатного свойства. Это как-то связано с вашим похищением? — Он подался вперед всем телом. — Моя дорогая, если это касается вашей добродетели, не бойтесь ничего. Я не жестокосердный человек, чтобы позволить этому разлучить нас. И нет никакой вашей вины в том, что на вас безжалостно посягнули накануне венчания. Все, что могло случиться с вами, останется нашим секретом, о котором я никогда не позволю себе заговорить. Венчание состоится…
— Венчание, ваше сиятельство, не состоится.
Эвери нахмурился:
— Не говорите чепухи. Как я уже сказал, меня не интересует ваша…
— Моя добродетель осталась при мне. И я хотела бы говорить совсем не об этом.
Складки на его лбу углубились, светлые брови почти сошлись у переносицы.
— Тогда о чем же вы хотели бы говорить, моя дорогая?
— Я узнала весьма неприятную правду, ваше сиятельство. И об этом должен говорить с вами мой дедушка, но, как вы знаете, теперь он… не вполне здоров. Мне удалось узнать ваше истинное финансовое положение. Хотела бы я, чтобы разговор сейчас шел не о деньгах, но это невозможно. Я понимаю, ваша светлость, что вы нуждаетесь в средствах, и более чем сочувствую вам. К сожалению, мое приданое не может быть использовано для решения ваших проблем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "По велению сердца"
Книги похожие на "По велению сердца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэт Мартин - По велению сердца"
Отзывы читателей о книге "По велению сердца", комментарии и мнения людей о произведении.