Кир Булычев - Приключения Алисы (Иллюстрированная Библиография)

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Приключения Алисы (Иллюстрированная Библиография)"
Описание и краткое содержание "Приключения Алисы (Иллюстрированная Библиография)" читать бесплатно онлайн.
Повести и рассказы о девочке из будущего — Алисе Селезнёвой. Один из самых популярных циклов Кира Булычева. Написанные для детей произведения о необыкновенных приключениях земной девочки Алисы погружают читателя в мир фантастики и сказок. Необыкновенные чудовища, настоящие космические пираты, воинственные лилипуты, путешествия во времени и многое другое ждёт вас на страницах удивительных историй, которые происходят с Алисой и её друзьями.
— Иди на три шага сзади, — сказала Алиса своему спутнику. — Если со мной что-то случится, ты сможешь отпрыгнуть назад.
Через несколько шагов они дошли до поворота коридора.
Коридор был узким, стены холодными и неровными, словно он был вытесан в скале. За поворотом коридор расширялся, в стенах появились ниши и ответвления, но Алиса не рисковала пока заглядывать туда, потому что думала, что основной коридор скорее приведет их к центру астероида.
Освещен коридор был еле-еле. От светильника до следующего светильника было метров по тридцать, а горели они слабо. А так как в нишах и ответвлениях вообще света не было, то все время казалось, что там таятся какие-то существа и настороженно следят за Алисой и Юдзо.
И хоть Алиса была готова к любым неожиданностям, то, что случилось, испугало ее смертельно.
Большая тяжелая рука высунулась из черной ниши и опустилась ей на плечо.
Алиса ахнула и присела. Она даже не смогла убежать — ноги подкосились от страха.
Юдзо налетел на нее.
— Что? — спросил он сдавленным голосом
— Тише, — ответил кто-то. Тот, чужой голос, донесся откуда-то сверху, будто с потолка. — Ни звука.
И тогда из ниши вышел Посейдон.
Когда Алиса поняла, что это друг, ноги отказались ее держать и она вынуждена была прислониться к роботу. Металл его ног был гладким и теплым.
— Посейдончик, — прошептала Алиса. — Нельзя так пугать.
— Прости, — ответил робот, — но у меня не было возможности кричать тебе издали, чтобы ты не боялась. Я с трудом справился с первой партией моих друзей и двоюродных братьев. Следующая партия может оказаться решительней.
— Что это значит? — спросил Юдзо, которого Посейдон не испугал.
— Есть глаза, гляди, — сказал Посейдон и включил в полную мощность свой шлемовый фонарь.
За поворотом, в глубокой нише лежали грудой, именно грудой, другого слова не подберешь, несколько бандитов. Черные тела перепутались ногами и руками, некоторые были вообще без голов.
— Ой! — воскликнула Алиса. — Ты совершил страшное преступление! Робот не может убивать человека. Что с тобой, Посейдон?
— А если они враги и убийцы? Я должен терпеть?
— Врагов и убийц должен судить суд, — сказала Алиса.
— Где суд? Покажи мне его. Куда доставить преступников? Как уговорить их, что им надо быть паиньками и идти, куда им скажут?
— Я понимаю, но все равно так не бывает.
Юдзо присел на корточки и внимательно разглядывал убитых.
— Это же не люди! — вдруг заявил он.
— Умница! — Посейдон громко захохотал, довольный тем, что провел Алису.
— Как только я понял, что они — роботы, не больше как слепые машины, тут я взялся за дело по-настоящему. На открытом месте они, конечно, сильнее меня и могли бы разобрать меня на части. Но в узком коридоре я куда сильнее. А почему?
— Потому что вы умней, робот-сан, — сказал Юдзо.
— Я рад, что с тобой встретился, — сказал Посейдон. — Мне очень приятно познакомиться с таким сообразительным молодым человеком.
— А вы не видели моего отца? — спросил Юдзо.
— Когда? Я тут такой же новичок, как и вы.
— А Полина, где Полина? — спросила Алиса.
— Полину будем искать. И профессора Комуру будем искать. И всех найдем. Только сначала я хотел бы познакомиться с теми, кто натравливает бездушных роботов на честных космических путешественников. И поговорить с ними серьезно.
Робот отодвинул в сторону отломанную руку одного из бандитов, и из нее выкатилась Алисина чашка. Алиса подхватила ее.
— Удивительное дело, — сказала она. — И при посадке не разбилась, и здесь уцелела.
— Ты еще напьешься из нее чаю, — пообещал Посейдон.
В тишине подземелья послышался отдаленный топот.
— Жаль оставлять поле боя, — сказал Посейдон. — Но полагаю, что разумнее всего отступить. Война не в наших правилах.
Они поспешили вперед, где Посейдон высмотрел узкий ход в сторону. Там и затаились, выключив фонари.
Через минуту мимо них пробежали вереницей несколько черных роботов. Потом их шаги оборвались. Слышны были щелкающие короткие звуки, которыми обменивались роботы. Скрип и грохот — видно, они растаскивали груду своих собратьев, стараясь понять, что же произошло.
— Сейчас они сообразят, что у них на астероиде завелся враг, — прошептал Посейдон. — Так что нам лучше не ждать здесь. Чем будем дальше отсюда, тем лучше.
И они побежали по коридору, стараясь выбирать менее освещенные, узкие ходы, чтобы запутать следы погони.
9
Полину мучило безделье. Что-то надо было предпринять. Неизвестно, что случилось с Алисой и Юдзо, неизвестно, где Посейдон, неизвестно, наконец, где же она находится и почему ее заточили в этой камере. И, главное, неизвестно, что же случилось с теми людьми, кто был здесь раньше, до нее.
Полина поднялась и снова стала стучать в железную дверь.
— Выпустите меня! — кричала она. — Кто ваш начальник? Я требую, чтобы вы меня отвели к нему.
— Молчать, — послышался голос из-за двери. — Ты мешаешь отдыхать ашиклекам.
— Кому?
Никакого ответа.
Полина оглянулась в поисках чего-нибудь крепкого, может палки или бруска, чтобы сильнее бить в дверь. Ей на глаза попалась помятая, но в общем целая туба — громадная, завитая труба, оставшаяся от группы «Громкий смех».
Она взяла трубу, вспомнила, как надевают ее через голову оркестранты, нашла мундштук и после нескольких неудачных попыток смогла исторгнуть из нее низкий громкий звук.
Она почувствовала, как этот звук проник сквозь дверь и разнесся по всему астероиду.
Звук проник так далеко, что бежавшие по коридору за несколькими стенами робот и его спутники услышали этот звук.
— Ты слышишь, Посейдон? — спросила Алиса. — Здесь есть люди.
— Почему ты так решила? — удивился робот. — Разве на астероиде нет своих музыкантов?
— Жалко, — ответила Алиса. — Я не подумала, что может играть кто-то другой. У твоего отца нет трубы?
— Нет, — удивился Юдзо. — Он никогда не играл на трубе.
— Стой! — Алиса замерла.
В этот момент Полина, которая пробовала извлекать из трубы разные звуки, смогла изобразить первые ноты из известной детской песенки «В лесу родилась елочка».
— Да, — вынужден был согласиться Посейдон. — Труба у них может быть, но эту песню они вряд ли знают. Давайте попробуем пробиться в этом направлении.
Но сделать им этого не удалось. Как только они свернули в проход, который вел к неведомому музыканту, они увидели, что оттуда навстречу им спешат черные роботы, пришлось бежать обратно.
А Полина все продолжала играть, пока не устала. Из-за двери не доносилось ни звука. Зато, когда она положила трубу на пол, услышала тихий голос, который донесся сверху.
— Вы меня слышите?
— Да. — Полина обернулась на голос. Он доносился из вентиляционного хода, забранного решеткой. — Кто вы такой?
— Подойдите поближе.
Полина прислушалась.
— Я такой же пленник этого астероида, как и вы, — продолжал голос. — Вам грозит смертельная опасность. Вам нужно обязательно вырваться из этой камеры.
— Но как? Я проверила все стены. Выхода нет. Скажите, как вам удалось выбраться? Может, я смогу уйти вашим путем?
— Нет, мне удалось убежать, когда нас вели к пропасти. Ждать этого нельзя. Я убежал случайно. Слишком мал шанс. Вам надо действовать сейчас же.
— Как?
— Вы видите в углу кучу тряпья?
— Да.
— Под тряпьем спрятан напильник. Вдоль пола, за тряпьем линия уже пропилена. Те, кто был раньше, старались уйти. Но они не успели. Если вам удастся выпилить отверстие, вы попадете в технический туннель. Я услышу. Ползите по туннелю… Но помните, в вашем распоряжении всего два часа.
Полина почувствовала, что за ее спиной открывается дверь. Она быстро шагнула в сторону от вентиляционного хода, подняла с пола трубу и приставила мундштук к губам.
Робот остановился, будто ударившись о громкий протяжный звук.
— Нельзя! — закричал он. — Мертвый час! Нельзя. Разбудишь!
Полина отскочила в сторону. Робот надвигался на нее, протягивая руки, чтобы отобрать трубу. Полина подняла руки с трубой и со всего размаха надела широкой частью трубу на голову робота, который сразу стал похож на шута в золотом колпаке.
От неожиданности ослепший робот нелепо замер, расставив руки, и Полина бросилась к двери. Но опоздала. Оттуда уже бежал на помощь своему товарищу другой робот. Он грубо отбросил Полину и с трудом стащил с головы робота трубу.
Так, с трубой в руках, он и покинул камеру. За ним, развернув голову на сто восемьдесят градусов, чтобы не выпускать Полину из виду, последовал пострадавший.
Когда все стихло, Полина вернулась к вентиляционному ходу и сказала:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приключения Алисы (Иллюстрированная Библиография)"
Книги похожие на "Приключения Алисы (Иллюстрированная Библиография)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кир Булычев - Приключения Алисы (Иллюстрированная Библиография)"
Отзывы читателей о книге "Приключения Алисы (Иллюстрированная Библиография)", комментарии и мнения людей о произведении.