Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Двенадцатое заклятие"
Описание и краткое содержание "Двенадцатое заклятие" читать бесплатно онлайн.
Дэвид Лисс успел полюбиться российскому читателю своими интеллектуальными бестселлерами «Заговор бумаг», «Ярмарка коррупции», «Компания дьявола», «Торговец кофе». В своем новом романе «Двенадцатое заклятие» он успешно пробует силы в жанре исторического любовного романа периода регентства, навеки связанном с именем Джейн Остин, и лихо примешивает к нему элементы мистики. Итак, познакомьтесь с Люси Деррик. После смерти любимого отца она вынуждена ютиться в неприветливом доме своего дяди, мистера Лоуэлла, терпеть его тиранические замашки и принимать ухаживания пожилого владельца соседней фабрики — редкостного зануды, вечно жалующегося на бесчинства бунтовщиков-луддитов. Но все меняется, когда на пороге дома Лоуэллов возникает оборванный незнакомец, в котором Люси с изумлением узнает скандально знаменитого лорда Байрона. Он приносит ей поистине шокирующее известие — и явно страдает от наложенного кем-то заклятья…
Впервые на русском.
— Каким образом? — спросила Люси, глядя на мистера Моррисона, словно он был незнакомцем в странной одежде, которого она впервые видит.
— Я готов отправиться с вами туда, куда скажете. Я подчиняюсь вашим приказаниям, мисс Деррик.
Люси смотрела на него во все глаза еще какое-то время, мигала и размышляла над тем, что он сказал.
— Тогда отправимся в Кент. Насколько мне известно, там, у мужа моей сестры мистера Баклза, есть несколько страниц.
— Тогда мы поедем туда и найдем их, — сказал он.
— Есть еще кое-что. — Люси отвернулась к окну, не в силах видеть выражение его лица, когда она скажет то, что хотела сказать. — Мой отец тоже был розенкрейцером? Если можно, расскажите мне историю моей жизни.
* * *Мистер Моррисон сидел напротив нее, подавшись вперед и опустив руки между колен. Казалось, ее просьба поставила его в тупик. Он бросил взгляд на мистера Блейка. Старый гравер сидел с книгой на коленях и с открытым ртом. Он спал сладким сном.
Мистер Моррисон заговорил приглушенным голосом:
— Ваш отец хотел, чтобы вы ни о чем не знали. После того как все это случилось, не было удобной минуты, чтобы раскрыть секреты. Думаю, такая минута настала. Да, ваш отец был членом ордена. Он был главой ордена, когда я в него вступил. Мы с ним были очень близки. Он был для меня как отец.
Люси не знала, как это понимать.
— Но вы предпочли соблазнить его дочь?
Мистер Моррисон отвел глаза, потом встал, подошел к окну, поправил гардины и вернулся назад.
— Ваш отец всегда знал, что вы особенная. Когда вы родились, предсказания карт и магического кристалла обеспокоили его, и он считал, что вас необходимо защищать от ваших природных талантов, которые, как ему казалось, привлекли бы слишком много внимания. До времени перемен, которое мы переживаем сейчас, было еще далеко, и ваш отец боялся, что, если вы начнете использовать свои таланты, темные силы найдут вас. Поэтому он держал вас на расстоянии, пока не умерла Эмили. Не потому, что он вас не любил, но потому, что хотел вас защитить. Он хотел, чтобы вы жили в безопасности.
— Почему тогда вы уговорили меня сбежать с вами?
Мистер Моррисон тяжело вздохнул. Он покачал головой и снова отвел взгляд в сторону, а потом опустил глаза:
— Мы с вашим отцом поссорились. Нам стало известно, что на вашу жизнь покушались. Он этому не верил, или ему казалось, что он может вас защитить. Он всегда заботился о дочерях, не поймите меня неправильно. Очень заботился. Верил, что обереги, заклинания и меры предосторожности были неуязвимы. Я не разделял его оптимизма. Я был уверен, что грозила опасность, в особенности вам. Эмили могла сама о себе позаботиться.
— Что вы имеете в виду? — спросила Люси срывающимся голосом.
— Вы знаете, что я имею в виду. Эмили занималась магией. Она была очень искусна. Отец научил ее всему, что знал сам. Ее считали вундеркиндом, хотя она была лишена врожденного таланта, которым обладали вы.
Люси лишилась дара речи. Ее отец был алхимиком и розенкрейцером, а сестра — его примерной ученицей. Они занимались изучением магии вдвоем, закрывшись в его кабинете, как потом делала Люси или начала делать. Все эти книги, которые он заставил ее прочитать, философы, языки, ботаника… Он закладывал основы того, кем Люси впоследствии стала. Теперь все стало ясно.
— Время приближалось, — продолжал мистер Моррисон, — время опасности, и я был уверен, что вы погибнете, если не уедете. Мне надо было увезти вас, хотя бы на короткое время, пока опасность не минует.
Люси встретилась с ним взглядом. Он опустил глаза. Его лицо пылало.
— И вы делали вид, будто влюблены в меня?
— Мне было необходимо, чтобы вы уехали со мной, — сказал он. — Если бы я стал рассказывать вам о магии, заклятиях и проклятиях, вы бы только посмеялись надо мной. Мне было необходимо, чтобы вы захотели уехать.
— Выходит, вы не были жестоки со мной. Все это время я ненавидела вас, считала самым ужасным человеком, а вы ничего не сказали. Отчего вы ничего не сказали?
Люси вновь почувствовала прилив гнева. Он позволил ей ненавидеть его, когда она должна была видеть в нем друга. Она не понимала источника своего гнева, но он накапливался внутри ее и грозил прорваться наружу.
— Ваш отец не мог простить себе ошибку, но он ошибся, и ваша сестра заплатила за это. Проклятье, предназначенное вам, убило ее.
Люси сидела не шевелясь, боясь произнести хоть слово. Она слышала только, как кровь пульсирует у нее в ушах. Ее захлестнули волны самых разных чувств — скорби, гнева и ненависти к себе.
— Эмили умерла, а вместо нее должна была умереть я.
— Нет! — Мистер Моррисон вскочил на ноги. — Нет, черт возьми. Вы что, не понимаете? Ваш отец не хотел, чтобы вы знали, не потому, что он боялся, будто вы станете его осуждать. Он и сам себя осуждал сверх всякой меры. Он опасался, что вы именно так к этому и отнесетесь. Вы ничего не знали и сделать ничего не могли. Нельзя было допустить, чтобы это были вы. Нельзя было допустить, чтобы хоть одна из вас погибла. Ее убили, и ничьей вины, кроме убийцы, в этом нет.
Люси молчала. Он сел рядом и взял ее ладони в свои руки:
— Понимаете?
Она кивнула:
— Кто это сделал? Кто убил мою сестру?
— Предводитель ревенантов.
Теперь Люси вскочила:
— Леди Харриет убила мою сестру, а вы заключили с ней сделку?
Он покачал головой:
— Леди Харриет тогда не была предводителем. Она заняла эту должность после смерти ее мужа сэра Реджинальда. Он был их предводителем много веков, пока не умер. Пока я не убил его.
— Вы? — спросила Люси, медленно опускаясь на диван.
— Из любви к вашему отцу я сделал то, что надо было сделать. Они совершили непростительный поступок и должны были понести наказание. Я его уничтожил.
— Значит, вы знаете, как можно их убить?
— Мой орден знал это долгое время, и это знание сделало возможным заключение перемирия.
— Вы должны сказать мне, — прошептала Люси.
— Не могу. Я дал клятву хранить тайну. Все просто. Это смесь обычных элементов, но природу этих элементов я раскрывать не имею права.
Люси вдруг осенило. Ощущение было таким острым, словно ее ударили по лицу.
— Золото, ртуть и сера, — сказала она.
У мистера Моррисона округлились глаза. Он ничего не сказал, но это было и не нужно. Люси была известна столь тщательно охраняемая им тайна.
Люси не знала, куда деть руки. Она то клала их на колени, то теребила подбородок. Нужно было столько всего обдумать. Все эти годы мистер Моррисон вовсе не был нераскаявшимся распутником. Он пытался ей помочь и видел только один способ, как это сделать. Ее отец не решил вдруг полюбить ее, а любил всегда и хотел только защитить от ужасных опасностей, которые были уготованы самой судьбой. Он совершил ошибку, ужасную, катастрофическую ошибку, и заплатила за нее Эмили. Все пошло вкривь и вкось, и теперь Люси должна поставить все на свои места. Все, что она сделала, все, что сделали с ней, было частью пути к ее судьбе. Путь этот был кривой, петляющий, подчас ведущий назад.
— А Мэри Крофорд? — спросила Люси не без содрогания. Ей не хотелось волновать мистера Моррисона, вновь произнося это имя, но она должна была знать. — Она мой друг? Я могу на нее положиться?
— Нет, — ответил мистер Моррисон ровным голосом, с каменным лицом. — Она мертва, и у нее нет друзей. Она лжет. Такие, как она, всегда лгут, Люси. Не забывайте об этом.
— В чем она мне солгала?
Мистер Моррисон вздохнул:
— Я не знаю, что она вам говорила, поэтому не могу ответить на ваш вопрос, но, если она послала вас искать страницы «Немой книги», подозреваю, она умолчала о том, что знает, где находятся две оставшиеся страницы.
Люси вскочила со своего места:
— Как? Этого не может быть. Она бы мне сказала.
— Только если бы хотела, чтобы вы знали. Вы думаете, она вам помогает? Она вас использует. И только.
— Откуда вы знаете, что они у нее?
— Точно не знаю, — признался он. — Уверенности нет, но мой орден давно подозревал, что эти две страницы у нее в руках.
Люси подошла к окну и выглянула на улицу, но ее глаза ничего не видели. Она не знала, верить мистеру Моррисону или нет. Теперь это уже не имело никакого значения. У нее была одна дорога, и она пойдет по ней.
— Моя племянница ждет, — сказала она. — Да и все остальные, думаю, тоже. Мистер Моррисон, вы отвезете меня туда, где когда-то был дом моего отца? Отвезете меня в Харрингтон?
Мистер Моррисон встал и поклонился:
— Вам не надо просить. Приказывайте. Но вы должны знать, леди Харриет понимает, что смерть мистера Персиваля означает конец нашему договору. Она и ее приближенные выступят против нас. Вы готовы противостоять им?
* * *Этим вечером пускаться в путь было поздно, но с первыми лучами солнца Люси и миссис Эмет уже сидели в экипаже мистера Моррисона. Мистер Блейк проснулся рано, чтобы проводить Люси. Он радовался ее отъезду, но не оттого, что хотел от нее избавиться, а оттого, что понимал, что она выполняет свой долг.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Двенадцатое заклятие"
Книги похожие на "Двенадцатое заклятие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие"
Отзывы читателей о книге "Двенадцатое заклятие", комментарии и мнения людей о произведении.