Василий Сахаров - Империя Оствер. Трилогия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Империя Оствер. Трилогия"
Описание и краткое содержание "Империя Оствер. Трилогия" читать бесплатно онлайн.
Разум и душа нашего современника, обычного рядового солдата Вооруженных сил Российской Федерации Лёхи Киреева, оказываются в теле умирающего юноши-аристократа в реальности, где правят Меч и Магия. Землянин – не герой, не прогрессор, не Избранный и не имеет особых преимуществ перед людьми мира Кама-Нио, кроме одного – он быстрее соображает и прекрасно адаптируется в новой обстановке. Не пытаясь переделать или что-то кардинально изменить в окружившем его мироустройстве, он вживается в непривычное для себя общество, обретает врагов, друзей и покровителей, стремится постичь нечто новое, узнать секреты древних имперцев и стать человеком, который может самостоятельно определять свою судьбу. Дуэли. Драки. Живые мертвецы. Мутанты. Война. Всё это будет. Но для кого-то это приключения, а для обновлённого имперского графа Уркварта Ройхо, в прошлом типичного обывателя, неотъемлемая часть жизни, которую он хотел бы прожить по собственному разумению… Добро пожаловать в империю Оствер, огромное государство на трёх материках, которое находится в упадке и где не всё так просто, как может показаться вначале, а люди и нелюди, при всех их различиях и многообразии, так похожи на нас с вами!
«Жаль, в сапогах стальных набоек нет, как на морских „сэфети шузах”. Эффект от удара был бы смертельный», — наблюдая за падением местного бойца, подумал я. После чего развернулся к следующему верзиле, который устремился на меня от лестницы. Место для манёвра имелось. И я сделал двоечку: левым кулаком в челюсть, правым по печени. Удары у меня хорошие, отработанные, и я всё выполнил быстро и красиво. Однако противник не упал, видать крепкий мужик, и его руки‑клешни обхватили меня и прижали к себе.
— Порву! — выдохнул он мне в лицо пивным перегаром и чесноком и постарался ударить меня головой в переносицу. Я прикрылся левой рукой, которая защитила лицо, а правой вынул из ножен кинжал и всадил его противнику в бок на всю длину стального клинка. По ладони потекла кровь, рукоятка намокла, а вышибала дёрнулся раз‑другой, и его ослабевшие руки отпустили меня.
Я свободен. Взгляд вправо, на Сховека, который метнул нож в одного из телохранителей Айка и прикончил его, затем в прыжке ногой свернул челюсть ещё одного вышибалы, а теперь сцепился со вторым наёмником. Ему моя помощь пока не требуется, и я смотрю влево. От двери приближаются ещё два местных блюстителя порядка — у одного обшитая кожей дубинка, а у другого мясницкий тесак. Все остальные посетители в драку не ввязываются, для них всё происходящее — развлечение.
Левой рукой я оттолкнул от себя уже мёртвого вышибалу, и один из моих кинжалов остался в его теле. Правая ладонь прошлась по одежде, немного очистилась от крови, и я выхватил корт. Глаза следят за противниками, ноги полусогнуты, и я готов к продолжению драки. Скользкий пол я уже учитываю. Мир вокруг мутнеет, и есть два откормленных кабанчика, которые прут на меня.
Первым на меня кидается человек с дубинкой. Я резко, как на уроке фехтования, шагнул ему навстречу и в сторону, пропустил массивное тело мимо и сделал выпад. Острая сталь корта скользнула по рёбрам врага. Длинный и глубокий порез вскрыл рубаху и кожу бандита, и из раны потоком хлестнула кровь. Он замер и вскрикнул, но я этого не видел, лишь слышал. Рывок вперёд! Корт схлестнулся с мясницким тесаком, который не уступает моему короткому клинку по размерам и прочности. Поворот рукой — и моя сталь рассекает кисть врага, тесак выпадает из его руки, и рукоятью корта я бью его в висок. Хруст костей! И мертвец падает на замызганный пол трактира.
Поворот! И перед моим лицом, лишь самую малость не задевая меня, пролетает дубинка. Она возвращается к своему владельцу для нового замаха, а я следую за ней, припадаю на одно колено и наношу короткий удар. Остриё клинка вонзается последнему вышибале в горло. Красные брызги в лицо! Из тела врага хлещет кровь, и я быстро возвращаюсь в мир вокруг меня.
Сховек, такой опытный боец, почему‑то проигрывает. Его противник оказался силён и ловок и свалил бывшего гладиатора, который не сдавался и, даже лёжа на полу, пытался отбиваться от чужих клинков. Напарника надо было выручать, и я кинулся на наёмника со спины. Но взять его с тыла не удалось. Он резко развернулся, и мой корт ударился в два широких длинных кинжала и был отброшен в сторону. Рукоять выскользнула из руки, и я схватился за свой нож. Мы с противником закружили немного левее тела Сховека, который не мог подняться, видимо, был серьёзно ранен и что‑то сипел. Глядя в спокойные глаза телохранителя, который вот‑вот должен был перейти в атаку и прирезать меня, я неосознанно потянулся к силе кмитов, выбирая «Плющ».
Наёмник рванулся на меня, но я отпрыгнул к стене, заманивая противника в сумрак, где можно применить своё боевое заклятие.
— Ну, подставляй печёнку, — с весёлыми нотками в голосе произнёс телохранитель Айка и ловко взмахнул своими кинжалами.
— Сейчас, — ответил я и перебросил свой кинжал в левую руку, а правой накинул на горло врага жгут магической удавки.
Человек передо мной закачался и, выронив один из своих клинков, левой рукой схватился за горло, а я шагнул к нему навстречу и вогнал под его рёбра свой кинжал. Рывок на себя! Переброс клинка! И новый удар, уже под сердце, который окончательно добил противника. Теперь все, кто видел этот бой со стороны, мог сказать только одно — наёмник зарезал другого наёмника, и всё было честно. Старый гонял молодого, но дело до конца не довёл и за это поплатится.
Я вышел на свет и направился к Сховеку, который никак не мог подняться. И в этот момент в покоях хозяйки раздался взрыв энергокапсулы, а после него сверху послышался истошный крик Гаррса:
— Пожар! Бегите!
Посетители, кто был в состоянии адекватно воспринимать всё происходящее, служанки, шлюхи и бармен вскочили и, хватая всё, что попадалось под руку, по трупам на проходе устремились к главному входу. Времени терять было нельзя. Я подскочил к напарнику и одним рывком оттащил его к стене. Мимо нас промчалась толпа напуганных взрывом и криками Гаррса (которого сейчас наверняка Ойса на клинок надевает) людей, а наверху раздался ещё один взрыв боевой магической гранаты. Здание трактира тряхнуло, и на пол упало одно из стропил. Сверху потянуло гарью, а значит, нам с напарником пора покидать трактир и сам Чёрный город.
Однако Сховек — мужик тяжёлый, и ранения у него нешуточные — пара глубоких порезов в районе брюшной полости и дырка в левом бедре. Артерия перебита, и он заливается кровью. В общем, дела напарника были плохи, а эликсиров при нас не было, на этом начальник настоял, конспиратор хренов. На помощь рассчитывать нельзя, каждый уходит сам по себе. И по инструкции тайных стражников «Имперского союза», с которой меня, под подписку о неразглашении, ознакомили ещё в первый день работы в команде Сима Ойсы, я должен был добить бывшего гладиатора и покидать трактир в одиночку. Но что‑то удерживало меня от подобного поступка, хотя я реально понимал, что, будь на моём месте Сховек, он бы меня обязательно бросил.
— Беги, — понимая, о чём я сейчас думаю, просипел напарник и, закрыв глаза, сам подставил под удар горло.
«Правильный мужик, — глядя на него, подумал я и принял решение: — Не брошу его, на себе потащу. Будет удача с нами, выкрутимся, а прижмёт, тогда и добью Сховека».
Определившись в своих дальнейших намерениях, я действовал без промедления. И пока пожар не распространился на весь трактир, снятым с наёмника ремнём я перетянул бедро Сховека и остановил кровотечение. Напарник вновь открыл глаза, посмотрел на меня и выдохнул:
— Вали отсюда, дурачок. Это Чёрный город, здесь с раненым долго не пробегаешь.
— Молчи! — ответил я. — Вытащу тебя!
— А сможешь?
— Смогу.
Мой голос прозвучал уверенно, и Сховек затих, а я приступил к обыску наёмников. «Не может быть, чтобы такие крутые бойцы, как телохранители Лопаты, не имели при себе эликсиров здоровья», — решил я и, обшарив мертвецов, у того, кого свалил последним, нашёл то, что нужно, — маленький тёмный флакончик. Правда, надписей, что это, не имелось, но Сховеку терять было нечего, и я влил непонятную жидкость ему в горло. Он было закашлялся, но я его придержал, и эликсир ушёл по пищеводу. На этом всё, первая медицинская помощь товарищу оказана, можно драпать, тем более что трактир заволокло дымом, а со второго этажа, с которого никто так и не спустился, на лестницу вырывались длинные языки жадного пламени. Отыскав свой корт и второй кинжал, я был готов к бегству. Сховек к тому моменту потерял сознание, видимо, сказалось действие эликсира, и я приготовился его поднять.
Однако в этот миг с пола встал один из недобитых здоровяков‑вышибал, тот, о голову которого мой напарник кружку с пивом разбил. Трактирный боец похлопал глазами, в дыму разглядел нас и с криком «Убью!» надвинулся на меня. Пришлось задержаться.
Прыжок на громилу! Резкий и быстрый удар кулаком в горло, так чтобы трахея противника смялась, и бросок тяжёлой туши через бедро на пол. Затем каблуком сапога по переносице. А когда враг задёргался в конвульсиях и появилась уверенность в том, что он больше не встанет, я вернулся к Сховеку.
Рывок! Тело находящегося в бессознательном состоянии напарника размещается у меня на спине, и я покидаю трактир. Но не через основной вход, а через тот, что вёл во внутренний двор. Уходить надо по возможности тихо, а с улицы слышны были крики сбегающихся на пожар окрестных жителей и постояльцев «Розы», которые собирались тушить огонь, и мародёров, надеявшихся поживиться на пепелище. Так что убираться с места проведения операции надо было кружным путём.
Продираясь через перевёрнутые столы и лавки, в дыму и огненных снежинках из паутины и мусора, которые падали сверху, я выбрался во внутренний двор. Живых людей здесь не было, только пара трупов на покрытой мусором грязной земле говорили о том, что Ойса и его люди сделали своё дело и слиняли. В сполохах огня следы тайных стражников были видны очень хорошо, и я пошёл по ним. Тяжёлое тело Сховека давило на плечи и отвлекало от всего происходящего вокруг, и если бы рядом оказался кто‑то, желающий нам с товарищем смерти, он мог бы подойти ко мне незаметно. Однако я спокойно вышел через узкую калитку, ведущую в сторону реки, переступил ещё через два мёртвых тела и шмыгнул в сторону ближайших развалин. И здесь, метрах в двухстах от полыхающего трактира, я сделал первый привал и задумался о том, правильно ли всё делаю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Империя Оствер. Трилогия"
Книги похожие на "Империя Оствер. Трилогия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Василий Сахаров - Империя Оствер. Трилогия"
Отзывы читателей о книге "Империя Оствер. Трилогия", комментарии и мнения людей о произведении.