» » » » Валери Боумен - Тайны брачной ночи


Авторские права

Валери Боумен - Тайны брачной ночи

Здесь можно купить и скачать "Валери Боумен - Тайны брачной ночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валери Боумен - Тайны брачной ночи
Рейтинг:
Название:
Тайны брачной ночи
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-17-080924-0
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайны брачной ночи"

Описание и краткое содержание "Тайны брачной ночи" читать бесплатно онлайн.



Возмутительная книжонка под названием «Тайны брачной ночи» расстроила помолвку Девона Моргана — и не только его одного. По всему Лондону великосветские барышни скупают этот анонимный памфлет, читают его и… предпочитают оставаться старыми девами, лишь бы избежать ужаса первой ночи на супружеском ложе. Этот кошмар пора прекратить — и Девон Морган решает спасти несчастных женихов столицы. Уж ему-то прекрасно известно, кто автор скандального пасквиля — конечно, красивая молодая вдова Лили Эндрюс, графиня Меррилл, некогда отказавшаяся стать его женой!

У Девона рождается хитрый план — примерно отомстить Лили, соблазнив и влюбив в себя, а затем показать ей на деле, что именно она потеряла, отвергнув его ухаживания, и чего до сих пор явно не знает о страсти, которая делает счастливыми мужчину и женщину…






Лили хотела еще поцелуев. Они требовались ей, чтобы доказать себе, что первый был не более чем заблуждением. Но на этот раз инициативу проявит она.

Ее взгляд скользил вдоль стола. Прямо напротив нее было свободное место, предназначенное, как проинформировала ее хозяйка дома, для маркиза Колтона. Лили не отводила глаз от пустого стула. Она уставилась на него так, будто усилием воли могла заставить появиться отсутствующего маркиза.

— Замечательная погода стоит в этом году, — заметил сидевший справа от, нее лорд Тинздейл.

Лили повернулась к пожилому мужчине и слегка улыбнулась. Слава Богу, лорд Тинздейл по крайней мере не затрагивал тему этого проклятого памфлета.

— Да, чудесная, — пробормотала она.

Лорд Тинздейл покачал головой.

— Просто чудо, что огненный дождь не обрушился на город, который обсуждает эту отвратительную книжку, словно она достойна прочтения.

Лили слабо улыбнулась ему и вонзила в рыбу вилку. В того, кто еще хоть что-нибудь скажет о памфлете, она запустит фаршированным лососем в голову. А она меткий стрелок.

— Извините за опоздание и появление в таком виде.

Лили резко вздернула голову. В дверях столовой она увидела Колтона, склонившегося к руке леди Хатауэй. Хозяйка дома льстиво захихикала и пролепетала что-то слащавое и любезное. Выпрямившись во весь свой рост, Колтон перехватил взгляд Лили. Что это за темная тень у него на подбородке?

Всего несколько широких шагов, и маркиз в сопровождении леди Хатауэй оказался у своего места. Лили, борясь с собой, старательно отводила от него взгляд.

— Простите, что? — замялась она, отвечая лорду Тинздейлу. — О да, в этом году в Бате было не по сезону холодно.

Колтон уселся, и каждый нерв в теле Лили отозвался на его присутствие. Она осмелилась поднять взгляд и внимательно присмотреться.

— Что случилось с вашим лицом? — не удержалась она и тут же съежилась. С ее стороны было недопустимой грубостью говорить подобные вещи, особенно когда человек едва занял свое место за столом. Они даже не обменялись приветствиями, но она не смогла сдержаться. Колтон, как обычно, выглядел нестерпимо красивым, однако на его подбородке красовался темный кровоподтек, волосы у него были взъерошены, а на рубашке виднелись пятна крови.

— Извините. — Он наклонил голову. — Я бы поделился с вами подробностями, но достаточно сказать, что по дороге сюда меня вовлекли в неуместную стычку. Мне следовало бы вернуться домой и переодеться, — он переключил внимание на хозяйку дома, которая игриво засмеялась и покраснела, — но я не желал пропустить ни одного мгновения общения с вами, леди Хатауэй.

Лили состроила страдальческую гримасу. Теперь она поняла. Этот человек даже один вечер не мог провести без азартных игр.

— Неуместную стычку? Полагаю, это лишь способ изящно выразиться. Игорные притоны вряд ли назовешь безопасными заведениями, правда, Колтон? — Она самодовольно улыбнулась из-за бокала с водой.

Взгляд Девона впился в нее. Лакей поспешил наполнить бокал маркиза, и он отпил глоток.

— Они действительно таковы, леди Меррилл, но я теряюсь в догадках, откуда вам это известно.

Лили втянула воздух сквозь стиснутые зубы. Невежа! Как он смеет намекать, что она бывала в игорных притонах?

У леди Хатауэй был такой вид, будто она того и гляди заломит руки. Лорд Тинздейл едва не подавился лососем.

Лили, прищурившись, смотрела на Колтона поверх вазы с фруктами.

— У вас потрепанный вид, милорд. Вас, случайно, не обвинили в обмане?

Все разговоры за столом прекратились, все лица повернулись к ним. Леди Хатауэй, судя по виду, собиралась лишиться чувств.

— В обмане? — Голос Колтона звучал ровно и спокойно. — Нет. Я считаю, что обман — это удел вероломных женщин и тех мужчин, которые играют в карты намного хуже меня.

Сидевшие за столом дружно выдохнули и продолжили прерванную болтовню.

Лили отпила еще глоток воды. Вероломные женщины? Что, черт возьми, он хотел этим сказать? Всем известно, что он заядлый картежник. Точно такой, как его отец, который потерял в игре все до последнего шиллинга.

Лорд Тинздейл неловко кашлянул:

— Чертовски рад видеть, что вы не слишком пострадали, Колтон.

Воспользовавшись возобновлением разговора, леди Хатауэй с явным облегчением оставила двух гостей, прекративших пикировку, и вернулась к своему месту за столом.

Колтон чувствовал себя уютно, обмениваясь любезностями с соседями, а Лили прикладывала все усилия, чтобы игнорировать его. Подумать только, она намеревалась поцеловать его сегодня вечером. В этом нет необходимости. Этот человек — одержимый деньгами игрок. Его уважаемый титул позволяет ему появляться в лучших домах Лондона, но, на ее взгляд, он обычный мошенник.

На протяжении вечера Лили весело болтала с лордом Тинздейлом и другими гостями, старательно избегая смотреть на Колтона. Она чувствовала на себе взгляд его темных глаз, оценивающий, наблюдающий, но не отвечала на его внимание. И не ответит.

После обеда Лили решила присоединиться к дамам в гостиной. Она бросила салфетку на стол, даже не взглянув на Колтона, но зная, что он смотрит ей вслед.

Лили вплыла в гостиную, испытывая смутную неудовлетворенность происходящим. Она ожидала, что все пойдет по-другому, но Колтону вздумалось явиться с подбитой скулой, напомнив ей, какой он негодяй. Она села в кресло в углу и вполуха прислушивалась к разговору, пока разговор не свернул на маркиза Колтона.

— Вы слышали? — спросила леди Кроптон. — Маркиз сегодня спас человеку жизнь.

— Как так? — Леди Хатауэй опустилась на диван, и Лили подвинула свое кресло чуть ближе.

— Да. Только что прибыл Макаллистер, он рассказал, что лорд Колтон по дороге сюда пресек грабеж. Обратил злодеев в бегство и спас человека, которого они чуть не забили до смерти.

— Вот это да! Колтон был один? — схватилась за сердце леди Хатауэй.

— Да, — ответила леди Кроптон. — Совершенно один. А злодеев было трое. Он весьма рисковал собственной жизнью.

У Лили вытянулось лицо. Она почувствовала легкую дурноту. Колтон вовсе не играл сегодня вечером. А она фактически обвинила его в мошенничестве. Да еще прилюдно. Она была непростительно груба. Лицо Лили запылало от стыда. Очевидно, он вступил в драку, пытаясь кого-то спасти. Его могли убить. Ему что, жить надоело?

Дамы возбужденно щебетали о храбрости Колтона, о его красоте, переглядывались и смеялись. Светские матроны превратились в школьниц. Несмотря на свои недостатки, Колтон был всеобщим любимцем.

— Пусть он и без гроша, — хихикнула леди Маунтбэнк, — но я определенно закрыла бы на это глаза, будь я на двадцать лет моложе и не замужем.

— Ох, Луиза, какая ты испорченная, — хлопнула ее по руке леди Хатауэй.

Вот именно. Разговоры о Колтоне довели Лили до предела. Нужно уйти и постараться мыслить ясно. Она резко встала и поспешила выйти из комнаты. Возможно, она показалась дамам ужасно грубой, но сейчас это ее не волновало.

Колтон! Всюду Колтон! Нужно бежать от этого имени.

Лили торопливо прошла по коридору и свернула за угол. Наткнувшись на маленькую гостиную, она заглянула в нее. Темно и пусто. Слава Богу! Лили молча скользнула в тихую комнату, захлопнула дверь, прислонилась к ней и закрыла глаза, обрадованная одиночеством и тишиной.

Мгновение спустя запах сигары ударил ей в ноздри. Она резко открыла глаза.

— Добрый вечер, миледи. Смею ли я надеяться, что вы ищете меня?

Глава 10

Лили заморгала, едва веря своим ушам. Когда глаза привыкли к темноте, она увидела маркиза. Колтон вольготно раскинулся на диване. Губами он зажимал тонкую сигару. Дымок кружился над ним, сплетая в темном воздухе призрачный узор. В колеблющемся свете одинокой свечи в углу Лили смогла разглядеть, что одна его нога вытянута на диване, другая согнута в колене. Одна рука закинута за голову, другая спокойно опущена.

— Уходите отсюда, — огрызнулась она.

Колтон вынул изо рта сигару.

— Неужели от вашего внимания ускользнуло то, что я пришел сюда первым?

Лили оторвалась от двери. Он прав. Она нагрубила в очередной раз.

— Тогда уйду я. — Она приоткрыла дверь, намереваясь сбежать, когда его глубокий голос снова разрезал темноту:

— Если вы ищете уединения, то больше его нигде нет. Мужчины в кабинете, дамы в гостиной, а мы с вами здесь. И если вы не намерены сидеть на задней веранде с поварихой, то оказались в ловушке со мной.

Лили вернулась к своему месту и закусила губы. Выбор, похоже, небогатый. Она больше не в силах видеть болтающих и смеющихся женщин и, уж конечно, не может присоединиться к мужчинам в кабинете.

— Лучше я уеду домой.

Она и шагу за дверь не сделала, когда торжествующий смешок Колтона настиг ее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайны брачной ночи"

Книги похожие на "Тайны брачной ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валери Боумен

Валери Боумен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валери Боумен - Тайны брачной ночи"

Отзывы читателей о книге "Тайны брачной ночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.