» » » » Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»


Авторские права

Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Средне-Уральское книжное издательство, год 1973. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»
Рейтинг:
Название:
Два дня «Вериты»
Издательство:
Средне-Уральское книжное издательство
Год:
1973
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Два дня «Вериты»"

Описание и краткое содержание "Два дня «Вериты»" читать бесплатно онлайн.



Читателю уже знакомы сборники рассказов В. Печенкина «Исказительницы» и «Варнацкий долг».

«Два дня „Вериты“» — первое крупное произведение писателя-тагильчанина. Это роман фантастико-приключенческого жанра. В нем показаны продажность и лживость правящих кругов некой «банановой республики». Действие происходит в Центральной Америке, где хозяйничает «Юнайтед фрут Компани» и американцы являются фактически хозяевами жизни.

События развиваются стремительно и тесно связаны с судьбой молодого талантливого ученого и его необыкновенным изобретением — «Веритой» — генератором, излучающим «импульсы правды».






— Все же мне хотелось бы оставить вам один шанс, — как бы раздумывая, сказал Розелли. — Пожалуй, дам ночь на размышления. Посоветуетесь с Анитой и тем вашим другом. Если за ночь поумнеете, все может еще обойтись к взаимному удовольствию.

Розелли вышел проводить пленника, с полуулыбкой наблюдая бессильную ярость Багрова.

В лесу быстро темнело, подул освежающий ветерок. По краю бурьянного пустыря бродили кони, пощипывая траву. Рослый серый жеребец показался Багрову странно знакомым. Он всмотрелся пристальнее. Конечно, это же его конь. То есть не его, а из конюшни Розелли, на котором проделан весь путь от виллы до развалин индейского городка. Но ведь коней пришлось бросить полиции…

— Эй, шагайте, сеньор! — прикрикнул конвоир.

Но Багров все смотрел на лужайку у реки, полускрытую кустарником. Два человека поили там коней, стоя на берегу и придерживая уздечки. Они были одеты в синюю униформу полицейских…

— В чем дело? — заметил Розелли недоумение Багрова. — Ах вот что! Веласко! Как посмели эти идиоты… А впрочем, все равно. Не удивляйтесь, Багров, комедия поставлена мной. В синих мундирах мои люди. Нет, они в самом деле полицейские и охотно перебили бы вас всех. Ведь им жилось недурно, пока не вмешались «импульсы». Получали жалованье в полиции — за службу, и наградные от мафии — за упущения в службе. И вот пришлось бежать в леса от «импульсов», от разоблачений. Я их принял. Сегодня им было приказано стрелять в башню, но как-нибудь, боже упаси, не попасть в вас. Жаль, если весь этот спектакль окажется ни к чему, вы упрямее, чем я думал.

Багров промолчал.

— Ну что, Лейнстер, старая скотина! — заложив руки за спину, Розелли остановился перед стариком. Лейнстер тяжело поднялся с травы. Вся его грузная фигура обвисла, лицо обрюзгло и посерело. — А, Лейнстер? Ты не рад встрече? Посмотрю, как будешь ты изворачиваться. Или ты ни в чем не виноват, а?

Старик волновался, и его мучила одышка. Однако ответил твердо:

— Не виноват, сэр. Но изворачиваться не стану. Потому что хорошо вас знаю.

— Браво, Лейнстер! Перед смертью ты заговорил как джентльмен. Мне это нравится. Но в лапах Веласко ты быстро растеряешь форс, уверяю тебя. Да ты и сам знаешь, верно?

— Ошибаетесь, сэр. Больше я уже ничего не растеряю. Вы сами всегда говорили, сэр, что надо беречь про запас последнюю пулю, — он неуловимым движением извлек откуда-то револьвер и приставил к виску…

Веласко подскочил к нему одновременно с выстрелом.

Глава 28

Внутри сарая было уже совсем темно. Слейн сказал:

— Что-то часто я стал попадать в такие вот укромные места. Но когда в камеру сажает настоящий полицейский, это еще куда ни шло. Вот если гангстер, тогда уж обидно. Что он говорил тебе, Гарри?

— Предлагал союз, — все еще кипя от злости, Багров рассказал о беседе с Розелли.

— Так, значит, это он режиссер схватки с полицией? Остроумно задумано! Сеньор Розелли в лавровом венке освободителя! Чертов мышонок Веласко, он оказался ловким пройдохой. Недаром Лейнстер был недоволен его мордой. А старик молодец. Надо отдать справедливость, он сумел уйти достойно.

Помолчав, журналист спросил:

— Что же ты намерен сказать утром, Гарри?

— Не знаю… Я ведь боюсь не за себя… Что бы ты сказал на моем месте?

— Как что? Разумеется, согласился бы.

— Отдать «Вериту» гангстеру?!

— Ах, Гарри, друг ты мой, разве можно ставить вопрос так… конкретно! Слава богу, «импульсы правды» сейчас не давят на наши мозги. Кто борется за правду, он тоже должен смыслить в политике, тактике, стратегии и тому подобное… «Верита» — не сигарета: вынул из кармана после обеда и поднес — угощайтесь, сэр. Твое преимущество в том, что можно требовать аванс уже сейчас, в то время как постройка «Вериты» требует времени. И все это время мы будем надежно охраняемы от псов полковника Либеля и пентагоновских ищеек, которые еще опаснее. О, какой бы репортаж можно сделать! Изобретатель «Вериты» Гарри Багров под покровительством могущественного концерна гангстеров!

— Говорите тише, нас могут подслушивать, — предупредила Анита. — И потом, Розелли умен и хитер, он потребует гарантий. Может быть, возьмет меня заложницей. Но Джо все равно прав, нам ничего не остается…

Сквозь щели дверей мелькнул свет, слабые лучики потянулись в сумрак сарая. Кто-то возился с замком. Звякнул о землю засов, половинка дубовых дверей отворилась, запищав проржавевшими петлями. Поломанный, без стекла, керосиновый фонарь осветил унылое помещение. Здоровенный верзила, ни слова не говоря, поставил фонарь на землю и захлопнул дверь.

— Здесь кто-то есть! — прошептала Анита.

Действительно, в глубине сарая у стены сидел человек в порванном коричневом пиджаке, но в белой рубашке и при галстуке. Коротко стриженные седые волосы и серая щетина на щеках подчеркивали смуглость худого лица. В ответ на обращенные к нему взгляды человек поклонился невозмутимо и вежливо, словно на бульваре случайным знакомым.

— Черт побери! — хлопнул себя по колену Слейн. — Будь я проклят, если это не инспектор Фернандес! Ну, теперь я уж и не знаю, кого еще не хватает в нашей компании! Инспектор, вы мне снитесь или…

— Вы как будто журналист? Простите, не помню имени…

— Слейн, Джозеф Слейн. Брал у вас интервью по делу о… Но как вы, один из лучших детективов столицы, оказались в этом сарае?!

— Вероятно, по той же причине, что и вы. — Живые карие глаза остановились на Багрове. — Ваши импульсы, сеньор Багров, смешали все и всех.

— Вы выслеживали меня? — устало спросил Багров.

— Нет. Я ведь из криминальной полиции, моя сфера действия — уголовники. Нас информировали о вашем деле, на всякий случай, но никак не ожидал… На фотографии вы моложе. Однако опознать можно.

— И вас упрятал сюда Розелли? Ну и дела! — Слейн захохотал.

— Вы видели полицейских на службе у Розелли? Вот вам и весь рассказ, пожалуй. Я и еще четверо выехали из столицы, чтобы перехватить транзитную партию контрабанды на пути к морю. Но случилось ЭТО… И мне пришлось сделать неприятное открытие, что половина моих людей — не мои люди… Словом, после небольшой перестрелки меня вручили Голдену.

— Так вы и раньше знали, кто такой Розелли?

— Вы, кажется, только что сказали, что считаете меня толковым инспектором…

— И вы даже не попытались…

— Послушайте, сеньор Слейн! Если знаешь, что не в силах сковырнуть гору, так и нечего хвататься за лопату.

— Что же от вас хотят?

— Да ведь Голден не только гангстер, но еще и делец, и право не знаю, чего больше в его характере. Наверное, прикидывает, как лучше меня использовать, то есть с наибольшей выгодой. Пытается выведать кое-какие секреты криминальной полиции. Но время импульсов миновало… И слава богу.

— Вы считаете, что «Верита»…

— Что можно считать или не считать, сидя в темном сарае? Те два дня, пока свирепствовали импульсы, я провел в обществе четырех дураков, а подробности мы узнали от беглого прохвоста, который целых два дня был честным тогда. Скажу, что обнаженная догола правда имеет свои минусы. Но это никакое не открытие, а старая аксиома. Что двое моих сподвижников объявили себя предателями — хорошо. Что я сижу здесь — очень плохо. Если же судить в более широком смысле… Правда, сеньоры, как вода: без нее жить невозможно, но когда ее слишком много, то этот потоп губит и грешных и праведных…

За стеной шаги. Шоколадная мордочка Веласко просунулась в дверь и повертела хищным носом.

— Хозяин приглашает сеньора журналиста.

Слейн неохотно поднялся и, оглянувшись на Багрова, вышел.

Хозяин асьенды встретил дружелюбно.

— Хэлло, сэр! Простите за беспокойство, но хотелось перед сном просто так поболтать с умным собеседником. — Слейн учтиво поклонился. — Здесь такая скука. Хотите выпить?

Слейн уселся на свободный стул, закинул ногу на ногу и охотно взял налитую рюмку.

— Мы ведь в некотором роде коллеги, мистер… Слейн.

— Вы думаете, что я тоже бандит?

Розелли засмеялся.

— Нет. Но вы, во-первых, американец, следовательно, деловой человек. Во-вторых, я тоже был когда-то журналистом. И не более удачливым, чем вы. Вам никогда не приходилось слышать о журнале «Радуга жизни»? Ну конечно нет! Он выходил недолго, хотя и достиг потом, в самом конце, весьма приличного тиража. Я организовал его в захудалом, удивительно грязном городишке, тихом, как сельское кладбище.

Провинциальная скука прямо-таки мучила тамошних обывателей, а серый журнальчик, выпускаемый мною, делал эту скуку совершенно невыносимой. Обыватель жаждал потрясающего чтива, сенсаций, а в их городишке взять было неоткуда. Если случайный бродяга похищал паршивую курицу, об этом говорили целую неделю. Репортаж о церковной проповеди и рождественском ужине у мэра мало кого привлекал — и так все было известно. Словом, журнал погибал. Не хочу хвалиться, коллега, но именно я поднял тираж до фантастических размеров!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Два дня «Вериты»"

Книги похожие на "Два дня «Вериты»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Печенкин

Владимир Печенкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»"

Отзывы читателей о книге "Два дня «Вериты»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.