Генри Каттнер - Источник миров

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Источник миров"
Описание и краткое содержание "Источник миров" читать бесплатно онлайн.
Генри Каттнер. Создатель чудака-изобретателя Галлахера и развеселой семейки мутантов Хогбенов. Писатель, на рассказах которого выросли МЫ ВСЕ. Кто из нас не улыбнется при одном упоминании названий «Робот-зазнайка», «Прохвессор накрылся», «Сплошные неприятности»? Все так. Но…
А многие ли из нас знают ДРУГОГО Генри Каттнера? Не рассказчика, а — РОМАНИСТА? Не мастера «иронической фантастики», но — подлинного СОЗДАТЕЛЯ МИРОВ, где научная фантастика и фэнтези сплетены в тесную, причудливую вязь, а талант автора — БЕЗУПРЕЧНО серьезен и оригинален? Увы, ТАКОЙ Каттнер знаком немногим.
Возможно, пора наконец познакомиться?
— Меня зовут Пауло да Коста Перейра, — сказал он с таким видом, словно его что-то развеселило. — Я гаримпейро.
— Охотник за алмазами, не так ли? — уточнил Рафт и вставил градусник в рот Перейры. — А я и не знал, что здесь можно встретить охотника за алмазами. Мне казалось, что они все там, на Рио-Франсиско.
Перейра ничего не ответил на это, и Рафт приложил стетоскоп к его груди, вслушиваясь. Через полминуты тряхнул головой и попробовал снова, затем он попытался найти у Перейры пульс, но и из этого ничего не вышло. Сердце не билось… не было, естественно, и пульса.
— Что за дьявол! — вспылил Рафт, взял у Перейры градусник и облизнул свои внезапно пересохшие губы.
Если у да Фонсеки температура была ниже нормальной, то у Перейры — немыслимо высокой, ртутный столбик градусника зашкаливал, а последняя отметка на нем была 108, 42,2 по Цельсию. Перейра вытер рот.
— Я голоден, сеньор, — сказал он. — Вы не дадите мне поесть?
— Я сделаю вам инъекцию глюкозы, — запинаясь, сказал Рафт. — Или… нет, не знаю. Такого обмена веществ, как у вас, не может быть, здоровый организм с ним не справится. Вы, должно быть, больны.
— У меня всегда так. Я вполне здоров.
— Вы здоровы? Это притом, что у вас не бьется сердце? — Рафт был неумолим. — Вы сами-то понимаете, что такого не может быть? Не должно быть! Я имею в виду, что вас, вроде как, и не должно уже быть в живых.
Перейра улыбнулся.
— Все может быть, доктор. Возможно, вы просто не слышите моего сердца, но, уверяю вас, оно бьется.
— Если оно и бьется, то так слабо, что его силы все равно недостаточно, чтобы перегонять кровь по всему телу. Нет, с вами творится что-то неладное. Прилягте-ка на эту кушетку. Вам нужно приложить лед. Необходимо сбить температуру.
Перейра снисходительно пожал плечами, но не стал противиться и лег.
— Я очень голоден, сеньор — сказал он.
— Об этом мы позаботимся. И еще — мне нужно взять у вас кровь для анализа.
— Нет.
Рафт выругался. Терпение его истекало.
— Вы больны. Неужели вы этого не понимаете?
— Ладно, — проворчал Перейра, — делайте, что считаете нужным, только побыстрее, я не люблю, когда со мной возятся.
Рафт едва сдержался, чтобы не накричать на бородача, такая самоуверенность раздражала. Сдержав гнев, он молча вылил кровь в пробирку и закрыл ее пробкой.
— Дэн! — позвал он.
Никто не ответил, Крэддок как сквозь землю провалился. Рафт подозвал к себе Луиса и протянул ему пробирку.
— Отдашь это доктору Крэддоку и скажешь, что мне нужен клинический анализ крови, — сказал Рафт и повернулся к Перейре. — В чем дело? Лягте немедленно, вам нужно лежать.
Охотник за алмазами уже сидел. Вид у него был бодрый, а огромные агатовые глаза смотрели с дерзостью. Рафт пристально смотрел спасенному в глаза, пока, наконец, блеск не исчез, и Перейра не лег на кушетку. Теперь он лежал, улыбаясь своим мыслям. Рафт принес лед и принялся обкладывать пакетами бородача.
— Что произошло с вами там, в верховьях реки?
— Не знаю, просто в одну из ночей у меня в лагере появился да Фонсека, — ответил Перейра. — Думаю, его самолет разбился, он почти не мог говорить.
— Вы были один в лагере?
— Один.
Странно, подумал Рафт, но расспрашивать подробнее не стал. Более интересно было другое: каким образом у живого человека могло не биться сердце? Ведь это совершенно невозможно. От каждого движения пациента раздавался легкий перезвон кубиков льда в пакетах.
— Вы ведь не из Бразилии? Ваш португальский не слишком-то хорош.
Лихорадочно блестящие глаза сузились.
— Я очень давно живу в джунглях, и мне приходится разговаривать на разных языках, — ответил Перейра. — А если долго не разговариваешь на каком-то из них, забываешь, — бородач кивнул в сторону стоящих на полках колб. — Ваши, доктор?
— Да. Это зародыши животных. Интересуетесь?
— Я не слишком-то в этом во всем разбираюсь, чтобы интересоваться. И потом… джунгли для меня… не главное, просто источник жизни.
Он замолчал.
Рафт ждал, но Перейра не проронил ни звука, просто молча сидел с закрытыми глазами в каком-то странном оцепенении. Рафт очнулся и посмотрел на свои руки, сжимающие пакетики со льдом: они дрожали.
— Та штуковина, зеркало, которое да Фонсека носит на шее, — почти спокойно спросил Рафт, — что это?
— Не знаю, не заметил, — пробормотал Перейра. — Простите, у меня был трудный день, я очень хочу отдохнуть.
Рафта передернуло при этих словах. Он пристально посмотрел на это загадочное нечеловеческое тело, вспомнил необычное строение ключицы, которое он заметил при осмотре, и многое другое и какой-то внутренний толчок заставил его спросить:
— Хорошо, тогда последний вопрос, к какой расе вы принадлежите? Ваши предки не были португальцами? Кто они?
Перейра открыл глаза и нервно улыбнулся, обнажив зубы, отчего его улыбка превратилась в почти звериный оскал.
— Кто они! — раздраженно откликнулся он. — Да забудьте же вы на время о моих предках, доктор, вы же знаете, я проделал длинный путь по джунглям. Это был длинный и увлекательный путь: мне встретились на нем и дикие звери, и руины, и дикие люди… и на протяжении всего пути били барабаны. — Голос стал тише и как будто бы мягче. Продолжил он почти шепотом: — Мне встретились ваши предки, доктор. Они сидели на деревьях, галдели и почесывались, ища блох друг у друга в шкурах, — голос Перейры перешел от шепота к зловещему мурлыканью. — Мне встретились и мои предки, доктор — восторженно и горделиво добавил он. — Но на этом все, прошу вас, я хочу спать. Не оставите ли вы меня одного?
Рафт сжал зубы. Конечно, Перейра бредил. Иначе откуда еще было взяться этим бессвязным словам о предках, а неожиданный всплеск высокомерия… что ж, возможно это просто было частью его натуры и проявилось в затуманенном болезнью сознании.
Перейра бережно, точно это были роскошные одежды, положил возле себя свои лохмотья и почти мгновенно заснул. От лежащего на кушетке тела исходила невероятная жизненная энергия, перед которой Рафт испытывал смятение.
Врач отвернулся. Сердце, которое бьется так слабо, что его невозможно услышать? Нелепость. Может быть, какая-то неизвестная науке болезнь? Если так, то откуда такие противоречивые симптомы? С одной стороны, Перейра казался совершенно здоровым, с другой — по всем признакам, его не должно было быть в живых. Нет, здесь было что-то другое. Мутация? Один из тех любопытнейших случаев, когда появляется существо, отличное от других представителей человеческого рода? Рафт нервно облизнул губы и пошел взглянуть на пилота. Его не покидало какое-то странное чувство нереальности происходящего. Он вдруг почувствовал царящее повсюду странное беспокойство, точно появление этих двух людей нарушило сонливый покой всей станции.
С да Фонсекой все было по-прежнему, и Мерридэй продолжал последовательно вводить ему стимулирующие препараты.
Рафт что-то одобрительно буркнул и отправился на поиски Крэддока. Спускаясь в холл, он неожиданно остановился при звуке знакомого низкого голоса. Охотник за алмазами говорил спокойно, но в его интонациях было что-то настойчивое.
— Я возвращаю вам это, для того чтобы сделать это, пришлось пройти немалый путь.
Дэн Крэддок отвечал шепотом, неуверенно запинаясь, в его голосе отчетливо слышались удивление и страх:
— Но ведь вас там не было! Там не было никого и ничего, кроме…
— Мы прошли позже, — ответил Перейра, — ориентируясь по солнцу и реке, пока наконец не нашли ответ.
Рафт выдохнул, и пол под его ногами скрипнул. Мгновением позже он услышал звук, похожий на едва уловимое дуновение ветра, и почувствовал, как в коридоре произошло какое-то необъяснимое движение. Озадаченный, он ринулся вперед, но коридор был пуст, и никто не мог бы выйти из лаборатории так, чтобы Рафт этого не заметил. Оказавшись на пороге, он увидел лишь Крэддока, одного Крэддока, который немигающим, отрешенным взглядом смотрел в пустоту.
Рафт быстро и внимательно осмотрел комнату. Никого. Сетки были по-прежнему на окнах, даже бабочка все так же танцевала. Кроме того, сетки были настолько старыми и ржавыми, что снять их бесшумно было бы просто невозможно.
— Где Перейра? — резче, чем хотел, спросил Рафт.
Крэддок повернулся и, удивленно открыв рот, переспросил:
— Кто?
— Человек, с которым ты только что разговаривал.
— Я… разговаривал… я… здесь никого не было.
— Ну, конечно, — с радостью согласился Рафт. — Я действительно свихнулся… но это немудрено после того, что случилось этой ночью.
В руках у Крэддока Рафт заметил что-то похожее на небольшую книгу. Это был старый перекидной блокнот в истершейся и потерявшей цвет кожаной обложке. Поймав взгляд Рафта, валлиец поспешно сунул его себе в карман.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Источник миров"
Книги похожие на "Источник миров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Генри Каттнер - Источник миров"
Отзывы читателей о книге "Источник миров", комментарии и мнения людей о произведении.