» » » » Томас Фланаган - Год французов


Авторские права

Томас Фланаган - Год французов

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Фланаган - Год французов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство Радуга, год 1987. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Фланаган - Год французов
Рейтинг:
Название:
Год французов
Издательство:
Радуга
Год:
1987
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Год французов"

Описание и краткое содержание "Год французов" читать бесплатно онлайн.



Роман известного американского писателя Томаса Фланагана рассказывает об освободительном движении ирландского народа на рубеже XVIII–XIX веков. Глубокое знание истории Ирландии, ее экономического и политического положения помогло писателю создать правдивое и достоверное произведение о важном этапе борьбы этой страны за независимость.






7

О’Салливан (1748–1776) — ирландский поэт, выразитель настроений крестьянских масс.

8

Тон, Теобальд Уолф (1763–1798) — ирландский революционер, возглавивший восстание 1798 г.

9

Айртон, Генри (1611–1651) — видный английский парламентарий, цареубийца.

10

Сильный погибает, но не сдается (лат.).

11

Бэрк, Эдмунд (1729–1797) — английский государственный деятель.

12

Пейн, Томас (1737–1809) — американский политический деятель, философ и писатель.

13

Члены ультрапротестантской партии в Ирландии.

14

Члены ирландского тайного общества (в прошлом их называли «фениями»), боровшегося за освобождение Ирландии от английского владычества.

15

Гунтер — порода охотничьих лошадей.

16

Область во Франции близ Бискайского залива.

17

Мне наплевать (франц.).

18

«Так будет» (франц.) — песня революционной Франции.

19

Прозвище ирландцев у англичан.

20

Перевод Б. Пастернака.

21

Популярная в XVIII в. солдатская песня.

22

Уорбек, Перкин (1474–1499) — самозванец, претендовавший на английский престол.

23

Грей, Джейн (1537–1554) — английская дворянка, казнена как возможная претендентка на престол.

24

Протестантская организация, члены которой врывались чаще всего рано утром в дома католиков в поисках оружия.

25

Союз католиков против насилия пресвитериан и протестантов.

26

Питт, Уильям (1759–1806) — английский государственный деятель.

27

Веллингтон, Артур (1769–1852) — британский полководец и государственный деятель.

28

Ливий, Тит (59 г. до н. э. — 17 г. н. э.) — римский историк.

29

Гиббон, Эдвард (1737–1794) — английский историк.

30

Спинет — музыкальный инструмент, разновидность клавесина.

31

Кромлех — сооружение из огромных камней, поставленных полукружьем, ритуального или погребального назначения эпохи неолита.

32

Лимерик — город в Ирландии, славный шуточными стихотворениями, названными в честь города — лимериками.

33

Трилистник — национальная эмблема Ирландии.

34

Бургойн, Джон (1722–1792) — английский генерал и драматург.

35

Милтон, Джон (1608–1674) — английский поэт.

36

Стил, Ричард (1672–1729) — английский писатель и драматург.

37

Уайет, Томас (1503–1543) — английский поэт и дипломат.

38

Касльрей, Роберт Стюарт (1769–1822) — английский государственный деятель.

39

С крупинкой соли (лат.), то есть иронически или (как в данном случае) критически, с известной оговоркой, осторожно.

40

Намек на то, что генерал Бонапарт родом с Корсики.

41

Сладостно и почетно умереть за родину (лат.).

42

Фруассар, Жан (1333–1400) — французский историк-бытописец.

43

Остров в Тихом океане, куда в XVIII–XIX вв. ссылали на ка торгу преступников.

44

Мир праху его (лат.).

45

Старое название Гибралтарского пролива.

46

Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 32, с. 349.

47

Оранжистский орден — тайное общество, возникшее в 1795 г. при английской колониальной администрации Ольстера, нацеленное против католицизма. В настоящее время — центр мобилизации сил протестантских экстремистов.

48

На протяжении многих лет в советской историографии названия тайных крестьянских организаций, появившихся в Ирландии в XVIII веке, переводились буквально: White boys — Белые ребята, Oak hearts — Дубовые сердца. Этот перевод, однако, крайне ошибочен, ибо первое означает «фавориты, избранники», а второе соответственно — «отважные сердца», что подтверждает любой словарь. Переводчик И. А. Багров верно передал в романе эти реалии.

49

Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 16, с. 524.

50

Конноли Дж. (1868–1916) — выдающийся борец за независимость Ирландии.

51

Пирс П. (1876–1916) — национальный герой Ирландии, убежденный сторонник глубоких демократических преобразований в интересах трудящихся масс.

52

Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 30, с. 53.

53

История Ирландии. М., Мысль, 1980, с. 170.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Год французов"

Книги похожие на "Год французов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Фланаган

Томас Фланаган - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Фланаган - Год французов"

Отзывы читателей о книге "Год французов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.