Марлен Сьюзон - Полночная разбойница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полночная разбойница"
Описание и краткое содержание "Полночная разбойница" читать бесплатно онлайн.
Лорд Морган Парнелл, красавец-повеса и баловень женщин, а когда-то – знаменитый Благородный Джек, отправился в Уорикшир, чтобы разыскать самозванца, грабящего экипажи под его именем. Каково же было изумление Моргана, когда он понял, что под черной маской напавшего на него разбойника скрывается зеленоглазая красавица...
Дэниела мгновенно сжалась при виде герцога, мечтая лишь о том, как бы ей провалиться сквозь землю или стать невидимой.
– Морган! – радостно воскликнул герцог Уэстли, но тут же нахмурился, разглядев наряд своего брата и его странной спутницы. – Что произошло?
– Совсем не то, что ты думаешь, – поспешил уверить его Морган. – Я сдержал слово.
Герцог улыбнулся, и его лицо мгновенно смягчилось, утратив выражение холодной надменности. Он быстро сбежал по лестнице и порывисто обнял брата.
Дэниелу поразила перемена, произошедшая с герцогом. Она ни разу не видела, чтобы самодовольный, бессердечный герцог Уэстли, каким она всегда его считала, улыбался. Но даже не это удивило девушку, а та любовь и теплота, которые появились в его взгляде, когда он приветствовал своего брата. Но вот Джером повернулся к жене, и в его улыбке появилась нежность, а глаза вспыхнули такой любовью и восхищением, что Дэниела почувствовала невольный укол зависти. На нее никто никогда так не смотрел. Ей вспомнились слова Моргана о том, что герцог стал чаще улыбаться с тех пор, как женился. «А кто бы на его месте не улыбался», – добавил он.
«Да, – грустно подумала Дэниела, – кто бы не улыбался, глядя на такую красавицу, в том числе и сам Морган!»
Рейчел улыбнулась мужу в ответ, затем перевела взгляд на Дэниелу.
– Представь нам свою подругу, Морган. – Ее низкий, чуть хрипловатый, чувственный голос показался Дэниеле чарующим. Черт возьми, ну почему у этой женщины все должно быть совершенно! Какой же наивной она была, полагая, что Морган может заинтересоваться такой невзрачной, неуклюжей особой, когда он был знаком с этим чудом совершенства и, без сомнения, боготворил ее.
– Леди Дэниела Уинслоу, дочь графа Крофтона, – чуть смущенно сказал Морган и взял ее под руку. – Она поживет здесь какое-то время.
Эти слова сразу же вывели Дэниелу из себя.
– Я немедленно уезжаю! – заявила она, вырывая руку.
– Черта с два ты уедешь! – Глаза Моргана яростно сверкнули.
– Я очень рада, что Морган уговорил вас приехать к нам, леди Дэниела, – с веселой улыбкой обратилась к ней герцогиня.
– Уговорил?! – Дэниела не смогла сдержать своего возмущения. – Едва ли можно так назвать действия этого... этого...
– Видишь ли, я не совсем ее уговорил, – пробормотал Морган, стараясь не встречаться взглядом с братом, наблюдавшим за всем этим с веселым удивлением. – Я... э... скорее похитил ее.
– Ах, как замечательно! – воскликнула Рейчел. – Так ты наконец влюбился, Морган!
Если бы это было правдой! Дэниела невольно вздохнула.
Морган сердито посмотрел на свою очаровательную невестку.
– Уверяю тебя, любовь здесь вовсе ни при чем!
Дэниела почувствовала, как ее лицо заливает краска стыда и унижения. Господи, что подумают о ней герцог с герцогиней!
– Вот как? – Герцог скептически посмотрел на брата. – Что же в таком случае могло заставить тебя совершить столь отчаянный поступок?
– Я всего лишь хочу спасти ее от виселицы! – заявил Морган, вызывающе глядя на брата.
Дэниела никогда не падала в обморок, но сейчас, кажется, была близка к этому, как никогда. Неужели Морган готов выложить все герцогу и тем самым окончательно загубить ее репутацию?
У Рейчел от изумления вытянулось лицо.
– Но каким образом может грозить виселица дочери графа Крофтона? – с беспокойством спросила она.
Дэниела опустила голову, взмолившись про себя, чтобы Морган промолчал, не отвечая прямо на вопрос. К сожалению, в этот день господь не слышал ее молитв.
– Дело в том, что леди Дэниела и есть тот самый самозванец, который выдавал себя за Благородного Джека!
Дэниела невольно сжалась, ожидая, что на нее сейчас обрушится гнев герцога и она будет с позором изгнана из его дома. Однако, к ее немалому изумлению, герцог откинул назад голову и весело рассмеялся, словно его брат сказал что-то крайне смешное. Видимо, он не принял всерьез его слова, с обидой решила Дэниела.
Рейчел, напротив, оставалась крайне серьезной. Нахмурив свой хорошенький лобик, она спросила, глядя на Дэниелу с сочувствием:
– Но почему вы решили выдавать себя за Мор... за этого разбойника?
Невольная оговорка Рейчел ярче всех торжественных уверений самого Моргана доказала Дэниеле, что он не лгал, когда говорил, что Благородный Джек – это он и есть. Кто мог знать знаменитого разбойника лучше женщины, спасшей ему жизнь?
Хотя вопрос герцогини был обращен к Дэниеле, ответил на него Морган:
– О, ее мотивы были не менее благородны, чем у самого Джека!
Что ж, спасибо и на этом. Дэниела бросила быстрый взгляд на Моргана.
– А что вы делали со своей добычей, леди Дэниела? – поинтересовалась Рейчел. Кажется, она нисколько не удивлялась тому, что мнимый Благородный Джек оказался женщиной.
И вновь за Дэниелу ответил Морган:
– Отдавала голодающим семьям рабочих Уальда Флетчера в Уорикшире.
Дэниела наконец осмелилась поднять глаза от носков своих грязных сапог и взглянула на Рейчел. Неужели на этом прекрасном лице она увидела восхищение?
– Как это благородно с вашей стороны, леди Дэниела! Мне тоже знаком Уальд Флетчер. Это гнусная грязная скотина!
– Вы правы, ваша светлость, – чуть охрипшим от смущения голосом произнесла Дэниела, обнаружив, к своему удивлению, что любимая женщина Моргана начинает ей нравиться.
– И вы очень смелая! – продолжала герцогиня, ласково взяв Дэниелу за руки. – Я очень рада, что вы приехали к нам. Но вы, наверное, смертельно устали. Без сомнения, наш несообразительный Морган заставил вас скакать всю ночь – ведь путь от Уорикшира неблизкий. Идемте, я прикажу приготовить для вас ванну и покажу вашу комнату.
Дэниела нерешительно взглянула на герцога, ожидая, что он скажет. Правильно истолковав ее замешательство, Уэстли тепло ей улыбнулся.
– Замечательный план, – заметил он. – Поверьте, леди Дэниела, я также счастлив приветствовать вас в своем доме. Морган поступил правильно, что привез вас сюда. Здесь вы будете в полной безопасности.
Его любезный тон и теплый взгляд окончательно сбили Дэниелу с толку. Она совершенно не узнавала холодного, надменного герцога Уэстли в этом обаятельном, сердечном человеке.
– Надеюсь, вы погостите у нас подольше, миледи, – добавил герцог.
– Вы очень добры, ваша светлость, – пробормотала Дэниела, хотя собиралась сбежать при первой возможности.
– Папа! Папа!
Дэниела удивленно оглянулась на звук звонкого детского голоска. Маленький мальчик лет двух подбежал к герцогу и обхватил его за ноги, прижимаясь к нему.
У Дэниелы даже дыхание перехватило, когда она увидела, с какой любовью и гордостью посмотрел на сына человек, которого она всегда считка черствым и бездушным. Герцог нагнулся и подхватил малыша на руки, высоко подбросив его вверх. Мальчик завизжал от восторга и весело засмеялся.
– Наш сын, Стивен Морган, – пояснил герцог Дэниеле, прижимая к себе мальчика.
– Мы назвали его в честь наших братьев, моего и Джерома, – с улыбкой добавила Рейчел.
Ребенок застенчиво поглядел на Дэниелу, но тут заметил Моргана.
– Дядя Морган! – Он даже подпрыгнул от радости на руках отца и потянулся к дяде. Тот подхватил племянника и посадил к себе на плечи.
Дэниела сама не понимала, почему эта обычная семейная сцена вызывает у нее такое щемящее чувство одиночества.
Джером улыбнулся Моргану:
– Если ты сможешь наконец оторваться от моего сына, я скажу тебе пару слов наедине.
Дэниела с беспокойством взглянула на герцога. Как бы ни был он любезен с ней, девушка не сомневалась, что сейчас на голову Моргана обрушится град упреков за то, что тот осмелился привести под их крышу такую малопочтенную особу.
Морган спустил мальчика на землю, и Рейчел взяла его за руку.
– Пойдемте, – обратилась она к Дэниеле, – я провожу вас наверх. Вы почувствуете себя гораздо лучше после того, как примете ванну и отдохнете.
Ее искренняя доброжелательность приятно удивила Дэниелу. Герцогиня вела себя совсем не так, как она себе представляла. Ей казалось, что Рейчел должна быть похожа на Элизабет Сандерс, и почему-то ей было приятно, что она ошиблась.
Уже направляясь вместе с хозяйкой и ее сыном вверх по лестнице, Дэниела услышала, как Морган, проходя вместе с братом в кабинет, сказал:
– Ты можешь не беспокоиться насчет того, что я привез сюда леди Дэниелу. В мои намерения брак никак не входит. Я сделал это с единственной целью – спасти ее от самой себя, потому что невольно чувствую себя ответственным за ее глупые поступки.
Дэниела и так знала, что Морган не собирается на ней жениться, так почему же ей потребовалось столько усилий, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы?
Между тем в кабинете Морган напряженно наблюдал за братом, который в свою очередь внимательно и чуть насмешливо изучал его мрачное лицо.
– Так, значит, жениться ты не намерен? – спросил наконец Джером.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полночная разбойница"
Книги похожие на "Полночная разбойница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марлен Сьюзон - Полночная разбойница"
Отзывы читателей о книге "Полночная разбойница", комментарии и мнения людей о произведении.