Джим Батчер - Халтура

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Халтура"
Описание и краткое содержание "Халтура" читать бесплатно онлайн.
Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?
Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?
В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..
Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.
Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?
Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!
— Ладно, — сказал я. — Я позвоню.
Я забрался в машину, а к Энди тем временем подошел Кирби, обхватил девушку рукой сзади и, притянув к себе, наклонился, чтобы понюхать ее волосы. Она закрыла глаза и прижалась к нему.
Ну-ну. Испытывая некоторое самодовольство, я выехал с парковки и отправился домой. Что бы там ни говорила Джорджия, это был лишь вопрос времени. Прекрасно.
Остановившись на гравийной дорожке перед пансионом, где расположена моя квартира, я сразу понял, что у меня проблемы. Возможно, моя высокоразвитая интуиция, отточенная годами работы в роли знаменитого Гарри Дрездена, единственного профессионального чародея Чикаго, сыщика сверхъестественного, детектива паранормального, знатока неведомого, сообщила мне о скользнувшей поблизости смертной тени.
А может, все дело было в огромном черном фургоне, разрисованном пылающими черепами, козлоголовыми пентаграммами и перевернутыми крестами, который стоял перед моей дверью. Равновероятные объяснения.
Когда я подъехал, двери фургона открылись и из него посыпались люди в черном. Ни тебе аккуратности профессиональных убийц, ни спокойной развязности компетентных головорезов. Они выглядели так, словно я застиг их посреди обеда. Кружевную рубашку одного украшало нечто напоминавшее соус тако. Другие четверо… Да, на них стоило посмотреть.
Одеты преимущественно в черное, по большей части в готическом стиле — то есть куча бархата плюс немного кожи, резины и хлорвинила. Три женщины, двое мужчин, совсем молодые. У каждого при себе палочка, посох и кристалл на цепочке. На всех лицах — смертельно серьезное выражение.
Не глядя на них, я припарковал машину, вылез из нее и, сунув руки в карманы плаща, начал ждать.
— Ты Гарри Дрезден, — сказал самый высокий молодой человек с длинными черными волосами и соответствующей козлиной бородкой.
Я смотрел в никуда, как Клинт Иствуд, и молчал, как Чоу Юньфат.
— Это ты приезжал в Новый Орлеан на прошлой неделе. — Название города он произнес как Новорлин, хотя в остальном его речь выдавала стандартного уроженца Среднего Запада. — Ты осквернил мои труды.
Я моргнул:
— Эй, погоди минутку. На той милой даме что, действительно было проклятие?
Он презрительно усмехнулся:
— Она заслужила мой гнев.
— Ну надо же, — сказал я. — Я-то думал, это был побочный эффект неграмотного фэн-шуя.
Его ухмылка исчезла.
— Что?
— По правде сказать, это была такая мелочь, что я просто провел ритуальное очищение, чтобы она почувствовала себя лучше, и научил паранеттеров делать это самостоятельно, на будущее. — Я пожал плечами. — Прости за гнев, о Дарт-Недоучка.
Он справился с собой за секунду.
— Извинения тебе не помогут, чародей. Вперед!
Он и его спутники подняли свои разнообразные причиндалы, злобно усмехаясь.
— Защищайся!
— Ладно, — ответил я и достал из кармана «магнум» сорок четвертого калибра.
Дарт-Недоучка с компанией мигом растеряли свой апломб.
— Чт-т-то? — спросила одна из девушек. У нее в носу красовалось кольцо — почти наверняка клипса. — Что ты делаешь?
— Защищаюсь, — по-техасски растягивая слова, объяснил я, небрежно поигрывая пистолетом, который был нацелен вниз и в сторону. Я не хотел, чтобы кто-нибудь пострадал. — Слушайте, детки. Вам нужно поработать над имиджем.
Дарт открыл рот — и так и стоял некоторое время с отвисшей челюстью.
— Я хочу сказать, что с фургоном вы переборщили. Хотя, черт побери, кто бы говорил! На капоте моего собственного «жука» нарисовано большое число пятьдесят три в кружочке. Однако с деталями у вас проблемы. — Я кивнул на одну из девушек, брюнетку, державшую в руках палочку с кристаллом на конце. — Дорогая, мне тоже нравится кино про Гарри Поттера, но я же не бегу и не ставлю себе на левое предплечье Черную метку. — Затем я оглядел молодого человека по соседству. — А на тебе — долбаный шарф Слизерина! Господи, ну разве вас можно воспринимать всерьез?
— Ты смеешь… — начал Дарт-Недоучка, очевидно, разъяренный.
— Еще один совет, детки. Если бы у вас имелся настоящий талант, во время вашей атаки вспыхнул бы сам воздух. Однако вам, неудачники, не хватит магии, чтобы приготовить хлопья на завтрак.
— Ты смеешь…
— Я-то знаю, ведь я — действительно чародей. Меня этому учили в школе.
— Ты…
— Конечно, я понимаю, что вы, ребята, применяли свои таланты в собственной весовой категории, проводили маленькие дуэльки и, возможно, кому-то даже расквасили нос, а кто-то заработал мигрень, после чего ваша мания величия распустилась пышным цветом. Но сейчас ситуация иная. — Я кивнул обритой наголо девушке. — Простите, мисс, не подскажете, который час?
Она моргнула:
— Э-э-э… Начало второго?
— Спасибо.
Темный Лорд вновь вернулся к своему драматическому монологу.
— Ты смеешь угрожать нам смертельным оружием?
— Полночь уже миновала, — сообщил я придурку. — Я не на службе.
Он снова растерялся:
— Что?
— Сегодня мой выходной, и у меня есть планы, поэтому давайте не будем тормозить.
Дарт безмолвно разевал рот. Он явно растерялся, и толку от него было мало. С таким провозишься всю ночь.
— Ладно, парень. Хочешь магии? — Я нацелил пистолет на фургон. — Сейчас ваши окна исчезнут.
Дарт сглотнул. Потом опустил посох — штуку с дешевой резьбой, из тех, что продаются в сувенирных палатках в Акапулько, — и сказал:
— Мы еще не закончили. Мы — твоя погибель, Дрезден.
— Только не затягивайте с этим. Спокойной ночи, ребятки.
Дарт снова ощерился, подобрал ошметки своего достоинства и зашагал к фургону. Остальные послушные дартики последовали за ним. Взревел двигатель, и фургон рванул с места, злобно окатив Голубого Жучка гравием.
Жучок вполне мог бы ощериться в ответ. Видал он царапины и похуже.
Покрутив «магнум» на пальце, я убрал его в карман.
Клинт Юньфат.
Как будто мне мало хлопот без Дарта-Недоучки и его сосунков. Я вошел в дом, поприветствовал питомцев в порядке старшинства — сначала огромный кот Мистер, затем крошечный анкилозавр Мыш, — умылся и лег в постель.
Согласно будильнику с Микки Маусом, было пять утра, когда дверь в мою квартиру распахнулась. Поскольку ее ставил криворукий недоучка, сначала она не поддается, а потом вырывается из рук, как метеор. Облаченный в нижнее белье, я вылетел из спальни с палочкой в одной руке и «магнумом» в другой, готовый сразиться с гостем.
— Привет, босс! — прочирикала Молли, окинув взглядом палочку и пистолет, но не обратив внимания на мою почти полную обнаженность.
Я почувствовал себя стариком.
Моя ученица — юная, высокая, светловолосая и с телосложением супермодели — поставила на кофейный столик два стакана из «Старбакса» и пакет с дорогой выпечкой, которую, по мнению тамошнего руководства, следует употреблять с кофе. Затем протянула один стакан мне.
— Проснешься сейчас — или пока погреть его для тебя?
— Молли, — сказал я, пытаясь говорить вежливо. — Я не хочу тебя видеть. Убирайся.
Она подняла руку:
— Знаю, знаю, капитан Сварливые Кальсоны. У тебя выходной и свидание с Люччо.
— Да, — как можно враждебней ответил я.
Молли слишком часто сталкивалась с моими угрозами. Теперь они от нее отскакивают.
— Я подумала, что сейчас самое время поработать над моим зельем невидимости. Ты сказал, я готова пользоваться лабораторией самостоятельно.
— Я сказал, без надзора. Это не одно и то же. — Я нахмурился еще сильнее. — Точно так же, как ученик в подвале и тет-а-тет с Анастасией — совершенно разные вещи.
— Вы собираетесь кататься верхом, — рассудительно возразила Молли. — Вас здесь не будет, а к вашему возвращению я уже исчезну. Кроме того, за это время я успею пару раз выгулять Мыша, и тебе не придется спешить домой. Видишь, какая я заботливая?
При слове «выгулять» огромная лохматая голова Мыша поднялась с пола, хвост дернулся. Он с надеждой посмотрел на меня.
— Ох, Бога ради… — Я устало покачал головой. — Запри дверь, прежде чем отправишься вниз.
Она вернулась к входной двери и начала толкать ее.
— Слушаюсь, босс.
Я поплелся обратно в постель, чтобы урвать хоть немного отдыха, прежде чем моя ученица погибнет от рук невыспавшегося психованного маньяка.
Впервые в жизни Микки Маус меня подвел.
Знаю, чародеи обычно не в ладах с технологиями. В присутствии смертной магии вещи ломаются намного быстрее, чем обычно, но это касается электроники. Мой механический будильник с Микки Маусом, состоящий из пружин и шестеренок, верой и правдой служил мне долгие годы. Однако он не сработал, и когда я проснулся, радостно сообщил, что до приезда Анастасии осталось менее получаса.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Халтура"
Книги похожие на "Халтура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джим Батчер - Халтура"
Отзывы читателей о книге "Халтура", комментарии и мнения людей о произведении.