Джим Батчер - Халтура

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Халтура"
Описание и краткое содержание "Халтура" читать бесплатно онлайн.
Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?
Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?
В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..
Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.
Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?
Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!
Перевозчик поднялся, тронул рычаг и указал на автомобильчик:
— Залезайте. — Он искоса посмотрел на нас. — И не высовывайте свои, э-э… конечности из машины.
Мы сели внутрь, и я чуть было не ошпарился — у Мёрфи прямо-таки пар валил из ушей.
— Ты подыгрывал этому гаду!
— Нам ведь нужно было как-то попасть туда, — пояснил я. — Просто делаю свою работу, сержант.
Она фыркнула.
— Эй, Мёрф, гляди! — Я потянул ремень из старой, потертой кожи. — Ремни безопасности.
Она одарила меня взглядом, который мог бы испарить сталь, и, упрямо стиснув зубы, обезопасила себя при помощи этой хлипкой штуковины. Я не рискнул затевать дальнейшую дискуссию, а вместо этого усмехнулся и расслабился. Не стоит и дальше злить Мёрфи, себе дороже.
С той стороны платформы перевозчик потянул другой рычаг, и вот уже карт покатился вперед с потрясающей скоростью в одну или даже две мили в час. Перед нами открылся темный занавес, и мы оказались в «Туннеле ужаса».
Мёрфи сразу же достала оружие — было темно, но я услышал шуршание ствола о пластик, когда она вытащила его из кобуры. Она защелкнула под пистолетным стволом маленький светодиодный фонарик и зажгла его. Мы находились в тесном туннельчике, выкрашенном в черный цвет, и красномаечному тут спрятаться было абсолютно негде.
Я встряхнул браслет-оберег на левом запястье, готовя защитную энергию на случай, если понадобится. Мы с Мёрфи достаточно долго работали вместе и знали свои роли назубок. Если возникнут неприятности, я выстрою защиту, а Мёрфи и ее «ЗИГ» будут предпринимать ответные действия.
В конце маленького предбанника отворилась дверь, и мы выкатились вперед, к декорациям, изображающим сельский дом с большим количеством мелких деталей, которые, как предполагалось, должны вызывать ужас, — несколько пальцев у колоды для рубки мяса, прямо под окровавленным топором, светящиеся глаза, появляющиеся в верхнем окне, и все такое прочее. Никаких признаков того, кого мы ищем, да и прятаться тут негде.
— Лучше отстегнуть эти ремни безопасности, — сказал я. — Если дойдет до дела, нам надо иметь возможность отреагировать быстро.
— Ага, — сказала она и пригнулась. В тот же миг из темноты над нами в машину с воплем свалилось нечто огромное и ужасное.
Адреналин ударил по нервам, как слетевший с тормозов самосвал. Я глянул вверх и увидел несомненно демоническое чучело, болтающееся в нескольких футах над нашими головами, подпрыгивающее на проводах под аккомпанемент записи гогочущего, безумного смеха.
— О Боже, — выдохнула Мёрфи, опуская пистолет. Она слегка побледнела.
Мы переглянулись и захохотали.
— «Туннель ужаса», — оскалилась Мёрфи. — До чего ж мы крутые!
— Полные отморозки, — ухмыльнулся я.
Автомобильчик медленно покатил дальше, и Мёрфи отстегнула ремень безопасности. Теперь мы прибыли в следующее место; сей антураж, видимо, означал, что перед нами больница, кишащая зомби. Там наличествовал манекен зомби, выскакивающий из клозета вблизи нашей трассы, и реки запекшейся крови. Мы вылезли, разведали пару мест, где мог скрываться «хвост», но его там не было — и запрыгнули обратно в автомобильчик, прежде чем тот миновал декорации.
Так мы ехали дальше, через устрашающее кладбище, пещеру троглодитов и буквально призрачный город Старого Запада. Мы еще ничего не нашли, но действовали вместе, в команде, лучше, чем на моей памяти это получалось раньше с кем-либо еще. Все шло так гладко и естественно, как будто мы двигались вместе всю жизнь. И все это в полном молчании, инстинктивно предугадывая действия напарника.
Хотя даже великие команды, бывает, проигрывают тут или там. Мы так и остались ни с чем и выкатились из «Туннеля ужаса» без этого парня и не имея ни малейшего представления о том, куда он подевался.
— Блин-тарарам, — пробормотал я. — На этой неделе у меня как у детектива выдался прямо-таки Большой Праздник Отстоя.
— Ты сказал «отстой», — снова захихикала Мёрфи.
Я улыбнулся ей и огляделся вокруг.
— Что ж, — сказал я, — куда делся наш красномаечный друг, мы не знаем. Если они не сделали нас раньше, то сделают сейчас.
— Можешь поймать этот, как бишь его, сигнал снова?
— Энергетический след, — сказал я. — Возможно. Это все же довольно неопределенно. Я не уверен в том, на какую точность могу рассчитывать.
— Так давай выясним, — сказала она.
— Давай, — кивнул я. Мы начали обходить подозрительный круг аттракционов, двигаясь медленно и пытаясь раствориться в толпе. Когда мимо нас пронеслась парочка шумных детишек — один из них гонялся за другим, — я обнял ее за плечи и привлек к себе осторожно, чтобы не шокировать.
Она медленно выдохнула и не отстранилась.
Мое сердце забилось быстрее.
— Гарри, — тихо сказала она.
— А?
— Ты и я… Почему мы никогда… — Она посмотрела на меня. — Почему нет?
— Как водится, полагаю, — спокойно сказал я. — Неприятности. Обязанности. Другие люди.
Она покачала головой.
— Почему нет? — повторила она. — Все эти годы. Что-то между нами могло произойти, но так ни разу и не произошло. Почему?
Я облизнул губы:
— Вот как? Мы просто решаем быть вместе?
Ее веки дрогнули.
— Почему нет?
Мое сердце исполнило соло ударных из «Wipeout».
Действительно: почему нет?
Я склонился к ее губам и поцеловал, очень нежно.
Она ответила на поцелуй, прижавшись ко мне крепко-крепко. Получилось слегка неуклюже. Я был почти на два фута выше ее. Недостаток грациозности мы восполнили энтузиазмом; ее руки обвились вокруг моей шеи, и она страстно меня поцеловала.
— Тпру! — сказал я чуть погодя и отстранился. — Сперва работа. Идет?
Она посмотрела на меня, порозовевшая, губы слегка припухли от поцелуя, и сказала:
— Идет. — Закрыла глаза, кивнула. — Идет. Сперва работа.
— Потом обед? — спросил я.
— Обед. У меня. Можно заказать.
Мой желудок завибрировал, внезапно взбодрившись от такого заманчивого предложения.
— Договорились. — Я огляделся по сторонам. — Так давай поскорее найдем то, что ищем, и покончим с ним.
Мы опять начали обход. Но осмотр торговых площадей и аттракционов не приблизил меня к источнику энергии, которую я ощутил прежде.
— Блин-тарарам, — расстроился я, когда мы завершили обход.
— Эй, — сказала Мёрфи. — Не терзай себя из-за этого, Гарри. — Ее рука скользнула в мою, наши пальцы переплелись. — Я была копом долгое время. Не всегда удается достать плохого парня. И если начнешь винить себя в этом, то полезешь в бутылку или съешь собственный пистолет.
— Спасибо, — прошептал я. — Но зад…
— Ха! — встряла Мёрфи. — Ты сказал «зад».
Мы оба заухмылялись, как придурки. Я ведь хотел всего лишь сказать «задачка нам предстоит не из легких». Я смотрел на наши переплетенные пальцы, продолжая глупо хихикать.
— Мне это нравится.
— Мне тоже, — сказала Мёрфи. — Почему же мы не сделали этого давным-давно?
— Откуда мне знать.
— Может, мы просто так глупы? — спросила она. — Я имею в виду, все мы, люди. Может, мы правда настолько слепые, что упускаем то, что совсем рядом?
— Мы, как род человеческий, в сущности, безумны, — сказал я. — Так что да, возможно. — Я поднял наши руки и поцеловал кончики ее пальцев. — Но теперь я не намерен этого упускать.
Ее улыбка осветила площадь в несколько тысяч квадратных футов.
— Хорошо.
И вдруг отзвук этого слова прокрутился в моей голове: безумны…
— Ой! — сказал я. — Блин-тарарам!
Она нахмурилась:
— Что?
— Мёрф… Кажется, на нас навели порчу.
Она моргнула.
— Что? Нет, ведь не могли…
— А я думаю, могли.
— Я ничего не вижу и не ощущаю. Ничего, Гарри. Я уже попадала под действие магии вроде этой.
— Посмотри на нас, — сказал я, покачав нашими сцепленными руками.
— Мы долго были друзьями, Гарри, — сказала она. — И у нас уже была раньше пара возможностей. Сегодня мы просто не стали ее упускать. Вот и все, что тут произошло.
— Как насчет Кинкейда? — спросил я.
Секунду она обдумывала это. Потом сказала:
— Не уверена, что он вообще заметит, как я ушла. — Она нахмурилась. — Гарри, я не была так счастлива с… Никогда не думала, что смогу почувствовать это снова. К кому-нибудь.
Мое сердце продолжало выстукивать барабанную дробь.
— Я знаю о чем ты, — сказал я. — Я чувствую то же самое.
Ее улыбка сделалась еще теплее.
— Тогда в чем проблема? Разве это не похоже на любовь? И без всяких усилий?
Я немного поразмыслил. А потом сказал, осторожно и медленно:
— Мёрф, подумай об этом.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты знаешь, как это здорово? — спросил я.
— Да.
— Каким правильным это ощущается?
— Ага, — кивнула она.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Халтура"
Книги похожие на "Халтура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джим Батчер - Халтура"
Отзывы читателей о книге "Халтура", комментарии и мнения людей о произведении.