» » » Журнал «Юный техник» - Юный техник, 2007 № 06


Авторские права

Журнал «Юный техник» - Юный техник, 2007 № 06

Здесь можно скачать бесплатно " Журнал «Юный техник» - Юный техник, 2007 № 06" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Периодические издания, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Журнал «Юный техник» - Юный техник, 2007 № 06
Рейтинг:
Название:
Юный техник, 2007 № 06
Издательство:
неизвестно
Год:
2007
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Юный техник, 2007 № 06"

Описание и краткое содержание "Юный техник, 2007 № 06" читать бесплатно онлайн.



Популярный детский и юношеский журнал.






— …Так куда сегодня прикажете? — отдуваясь, спросил разгоряченный чаепитием Кулибин литератора в одну из встреч.

Даниил Хармс человеком был на подъем легким.

— Не махнуть ли нам, братец, в две тысячи седьмой? — сощурился он и прищелкнул языком. — Старина Нострадамус говаривал, что в году 2007-м Северо-Американские Штаты исчезнут с лица земли.

— На кой вам эти штаты? Может, лучше в Бобруевск? Крепость поглядеть, на бобров сходить…

— Прав! Ей-богу, прав! — воскликнул Хармс и с удовольствием прихлопнул ладонью по столу, так что звякнули чашки. — Запрягай!


Свинтус сидел у компьютера и по обыкновению общался в Интернете. Он был не в духе. Когда в комнате материализовались Кулибин и Хармс, Свинтус мастерил злобный комментарий к очередному креативу.

«Абламинго. Концентрация бездарности невыносима. Аффтар, ты убил мое драгоценное время. Выпей йаду», — вывел Свинтус и, почувствовав, как на душе становится легче, потянулся. В этот момент голос подал Хармс:

— Приветствуем вас, сударь, — сказал писатель, а Иван Петрович поклонился.

— Ф Бабруйск, жывотные!! — не поворачивая головы, угрюмо произнес Свинтус, добавив тише: — Достали, глюки!

— Прошу покорнейше простить, но разве мы не в Бобруевске? — Кулибин посмотрел на Хармса, и тот начал медленно заливаться краской.

Свинтус лениво обернулся, чтобы раз и навсегда развеять навязчивые слуховые галлюцинации:

— А не пойти ли вам…

При виде людей в несколько несовременных одеждах он осекся.

— Ахтунг! — прошептал Свинтус, и глаза его полезли на лоб. — Вас ист дас?

— Немец, — шепнул Хармс Кулибину и мигнул. — Разрешите представиться, майн намэ ист Даниил Хармс.

— Морозишь! — воскликнул Свинтус.

— А это товарищ мой, Иван Кулибин.

— Бугагаа! Кулибин! — обрадовался Свинтус, услышав знакомое имя (о Хармсе он раньше ничего не слышал).

Иван Петрович растерялся. Хармс пришел на выручку.

— Мы к вам прямиком из 1925 года, на машине времени.

— Только не мой мне мозг! — хмыкнул Свинтус.

«Прелюбопытнейшее наречие», — подумал Хармс и горячо добавил:

— Клянусь честью!

— Ы! Да ты креативщик, — присвистнул Свинтус. — И фрак у тебя симпатичный, — одобрил он, обходя Хармса кругом. — Как зовут?

— Я писатель Даниил Хармс, — заверил потомка Хармс. — Может, читали «Старуху»?

— «Старуху»? — задумался Свинтус, и высокий лоб его прорезала глубокая складка. — Неа, не осилил, слишкам много букаф.

— Простите? — не понял Хармс.

— Учи албанский, — отрезал Свинтус. — А тебе, Кулибин, респект, уважуха и медаль за отвагу! Грамотный ты чел! — расчувствовавшись. Свинтус затряс Кулибину руку.

Иван Петрович ничего не понял, но зарделся. Хармс спросил:

— Скажите, Северо-Американские Штаты еще существуют?

— Пендостан? Чего ему сделается!

— Однако! — воскликнул Хармс.

— Хотите батончег? — предложил Свинтус.

— С превеликим удовольствием, — согласился на всякий случай Хармс и подмигнул бледному Кулибину, мол, держись.

— Знакомы будем! — достав недоеденную конфету и разломив на три части, объявил Свинтус. — Свинтус!

— Очень приятно, а по батюшке?

— Поликарпыч, — добавил Свинтус и улыбнулся.

Стало заметно, что ему тоже приятно.

— Скажите, Свинтус Поликарпович, как живется вам, людям третьего тысячелетия?

— Тоесть кагдила? Ничего, вполне гламурненько.

Кулибин с Хармсом переглянулись. В подробности больше не вдавались — было неловко.

— Любопытная вещица, — сказал Хармс, меняя тему и рассматривая экран компьютера. На обоях изображался вставший на дыбы медведь и пара неглиже на лоне природы. — Примитивизм или сынишка нарисовал? — поинтересовался писатель.

— Ыыыы, ржунимогу! — покатился Свинтус. Однако, вспомнив, кто перед ним, взял себя в руки. — Джон Лурье, — пояснил он, — «Медвед с преведом», албанская версия.

«Да-с!» — подумал Хармс и замолчал.

Кулибин же тем временем сосредоточенно разглядывал поблескивающую серебром клавиатуру компьютера.

Назначение сего восхитительного предмета было ему неведомо, но он манил и возбуждал мыслительный процесс…

Говорить с потомком как будто было больше не о чем.

Да вот еще и Иван Петрович стал подавать Хармсу какие-то знаки глазами.

— Благодарю, Свинтус Поликарпович, за гостеприимство. Нам пора. Дорога долгая.

— Ну, ваще! Тока сели… — расстроился Свинтус, но спорить не стал. — Валяйте, — сказал он. — Пращурам могучий падонкаффский превед!

— Непременно, — вымученно улыбнулся Хармс и шагнул в матрицу. Позеленевший Кулибин не мешкая нажал кнопку «ПОЕХАЛИ».

— Как вы, голубчик? — спрашивал Кулибина переодевшийся в домашний халат Хармс. Приятели пили на кухне чай с молоком и баранками. Времена были смутные, разруха, но молоко и баранки в доме Хармса водились.

— П-помилуйте, братец, не мог я больше это все, — прихлебывая с блюдечка, отвечал Иван Петрович. — Даже катар желудка разболелся. Картинка эта срамная, прости господи! Неудобно… А вот штуковина на столе презанятная была…

— Ну, ладно, вы устали, идите спать, — ласково потрепал его по плечу писатель и, когда Кулибин ушел в почивальню, уселся за письменный стол карельской березы.

Вскоре была готова первая строфа стихотворения:

Прогулка
Шел медвед, вздув рога…
Стучала его одеревенелая нога.
Он был генералом, служил в кабаке,
Ходил по дорогам в ночном колпаке.
Увидя красотку, он гладил усы,
Трепал он бородку, смотрел на часы…

Хармс хмуро посмотрел на написанное, поколебавшись, добавил к слову «медвед» мягкий знак и, чувствуя, что голова набита не то ватой, не то какими-то албанскими батончегами, стал сочинять дальше.


Встреча с потомком оставила в душах литератора и изобретателя глубокий след и даже наложила на их творчество своеобразный отпечаток. Современникам выдающихся мастеров-новаторов это позволило утверждать, что Иван Кулибин и Даниил Хармс во многом опередили свое время.

Однако во времени приятели больше не путешествовали: Хармс попросил Ивана Петровича машину времени уничтожить, что тот по возвращении в свой век незамедлительно исполнил.

В 1801 году Кулибин ушел в отставку и вернулся в родной Нижний Новгород, где сконструировал фортепиано с клавиатурой из цельного куска дерева…



Краткий компьютерный словарь «падонкафф»

Афтар, аффтар — автор.

Албанским «падонки» называют русский язык, иногда так называют жаргон самих «падонкафф».

«Ф Бобруйск, жывотное!» — восклицание, призванное донести до собеседника его неполноценность.

Батончег — шоколадный батончик.

Бугагаа, ы, ыыы — смех.

Йад — яд.

Кагдила — как дела.

Морозить — говорить глупости.

Пендостан, Пендосия — Соединенные Штаты Америки.

Выражение «Слишкам многа букаф» используется в смысле «не понял».

«Две тысячи лет спустя»

Анна НИКОЛЬСКАЯ-ЭКСЕЛИ



Я лежала на пляже и смотрела на море. Точнее, на то, как к берегу приближается шарик для пинг-понга, только гораздо крупнее. Самое интересное, что никто, кроме меня, сферу не замечал. Немцы усердно штудировали Дэна Брауна, голландцы ожесточенно натирали друг на друга солнцезащитным кремом, а турки демонстрировали приезжим бронзовые загары.

Тем временем таинственный объект причалил к берегу и, разделившись, точно переспелый мандарин на четыре дольки, раскрылся, и наружу вышел мопс. Это было несколько неожиданно и одновременно так прозаично, что я не сдержала улыбки. Не обращая ни на кого внимания, мопс скинул элегантный комбинезон из тех, что носят итальянские астронавты, и моему удивленному взору предстал полосатый купальный костюм а-ля двадцатые годы двадцатого века. Мопс с независимым видом отряхнулся и, щелкнув брелоком сигнализации (отчего сфера два раза мигнула и растворилась в воздухе), направился прямиком ко мне.

Будучи неисправимой паникершей, я судорожно заозиралась по сторонам, но отдыхающие по-прежнему не замечали мопса в упор.

— Ьнед йырбод, — приблизившись, сказал мопс приятным баритоном. — Отяназ ен сав у? — с французским прононсом поинтересовался он.

— Извините? — я схватилась за сумку, где лежали все мои деньги.

Мопс смутился.

— Добрый день, — конфузливо повторил он по-русски. — У вас не занято?

Он вопросительно посмотрел на пустующий возле меня шезлонг.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Юный техник, 2007 № 06"

Книги похожие на "Юный техник, 2007 № 06" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Журнал «Юный техник»

Журнал «Юный техник» - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Журнал «Юный техник» - Юный техник, 2007 № 06"

Отзывы читателей о книге "Юный техник, 2007 № 06", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.