Робер Гайар - Большая интрига

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большая интрига"
Описание и краткое содержание "Большая интрига" читать бесплатно онлайн.
Произведение «Большая интрига» — увлекательный любовный роман о коварном и опытном дипломате-шпионе, который по очереди соблазняет жену губернатора острова, ее кузину и служанку. Все это происходит на фоне морских битв с пиратами Карибских островов и дворцовых интриг. Как всегда, подлости противостоит благородство, ненависти — любовь, а коварству — честность и прямота. В общем, перед Вами интереснейшая книга, которая доставит Вам немало удовольствий и переживаний.
— Черт бы их всех побрал! — принялся ругаться он. — Но они скоро все сами поймут! Я вам говорю, Байярдель, что они все поймут сами и очень скоро! Даю им на это один месяц! Да, понадобится всего один месяц поста, и я пойду посмотрю, как пауки будут вить паутину меж их зубов! Когда у этих мерзавцев во рту начнет расти мох из-за того, что им долго не приходилось шевелить челюстями, когда они от голода все согнутся в три погибели, я уверяю вас: тогда они поймут!
— К сожалению, тогда будет слишком поздно, — заметил Байярдель.
— Слишком поздно, слишком поздно! — все больше злился Лефор. — Да, нет же! Знаете, друг мой, чтобы отплатить майору за ваш сегодняшний подвиг, мне так и хочется направить свои пушки прямо в лоб форту Сен-Пьер и задать этому Мерри Рулзу такого же перца, как когда-то карибам! Милосердный Боже! Если бы командор де Пуэнси послушал меня, я прямо завтра направился бы туда! Осталось только хорошенько прицелиться, и я бы поджег штаны на заднице у этого майора, чтобы посмотреть так ли хорошо он танцует календу, как и мои негритянки!
— Не забывайте, — напомнил ему Байярдель, — что сама генеральша подписала приказ Мерри Рулза! Отчасти потому, что она взяла обязательство перед Высшим Советом как можно скорее начать эту экспедицию, коль скоро Совет дал ей такие полномочия.
Лефор опять начал теребить бороду. Он никак не мог уразуметь, что ему говорили, и чувствовал, что совсем запутался. Смерть дю Парке была для него ужасным несчастьем, гораздо большим, чем недавнее решение короля покончить с флибустой. Сейчас он думал о Мари, этой женщине, которой он всеми силами старался помочь, которую он уважал, всячески поддерживал и спасал… Он доверял ей безгранично и отдал бы за нее свою жизнь! Ради нее он защищал Мартинику от карибов, затем — от англичан… Скажи она одно только слово, и он бросился бы в огонь; чтобы понравиться ей, он совершил бы невероятные подвиги!
Он возвратился к Байярделю и упал на песок рядом с ним.
— Увы! — снова начал Байярдель, — это не все! Мне надо вам рассказать еще кое-что.
Лефор бросил на своего товарища затравленный взгляд и нахмурил брови.
— Приятель, — сказал он, — я считал, что этого уже больше, чем достаточно! Что там еще?
Потом, немного подумав, он жестом велел капитану пока помолчать, затем подозвал Касс-Экута и приказал тому: — Возьми лодку и поезжай на судно. Привези один бочонок рома и один — малаги. Не надо забывать про наших солдатиков! Они хорошо сражались, а тот, кто хорошо сражается, имеет полное право выпить! Клянусь Богом, мое старое сердце столько испытало в эту ночь, что может не выдержать, если ему на помощь не придет хорошая порция рома!
Касс-Экут уехал, и он снова повернулся к Байярделю, изобразив на лице вопрос. Тот вначале медленно проглотил слюну:
— Вы помните одного шотландца по имени Реджинальд де Мобрей? — спросил он.
— Бог мой! Тот предатель? Это как раз то самое, чего мне не хватало для украшения реи на бизань-мачте!
— Так вот, Мобрей вернулся в Горный замок. Он сошел на берег точно в день смерти генерала. И сразу прочно бросил якорь в его доме. И больше оттуда не выходит… О, в день похорон он выглядел очень скромно, так же, как и на заседании Высшего Совета. Но тем не менее он там, жив и здоров и прекрасно выглядит. От такого человека, как он, следует ожидать любой пакости! Генеральша тоже это когда-нибудь поймет…
— Сила Господня! Но я же говорил ей об этом предателе! Я объяснил, что этот негодяй находится у Кромвеля и что именно он выдал майору Пенну планы обороны форта Сен-Пьер и самого замка!
Байярдель пожал плечами и смиренно закончил:
— Чтобы мы там ни говорили, а с места мы так и не сдвинулись, и ничего от этого не изменится. С одной стороны, Мерри Рулз со своими непомерными амбициями, который не остановится ни перед чем, чтобы занять место генерала, а с другой стороны, Мобрей, который, конечно, не забыл о своем поражении и не успокоится, пока не продаст остров англичанам!
— Они, что, договорились действовать сообща?
— Не думаю, — признался Байярдель. — У них слишком различные интересы. Поговаривают, что у Рулза есть старая обида на Мобрея за то, что тот купил у генерала остров Гренаду для графа де Серилла, а он хотел сам приобрести этот остров для себя…
Лефор злобно рассмеялся.
— Если я правильно понимаю то положение, в котором оказалась эта достойная дама, управляющая таким большим островом, я бы сказал, что она сейчас живет в настоящем змеином гнезде!
— Это точно. Но в конечном счете сын генерала рискует потерять все!
— Я помню этого ребенка, — произнес авантюрист с выражением угрюмой нежности. — Тогда это был очень милый малыш. Не знаю, есть ли у него качества отца, но в память о нем я бы не советовал тем негодяям, которые сейчас окружают генеральшу, пытаться принести зло маленькому Жаку! Слово Лефора, это может им стоить шкуры! С моими двумя сотнями людей и шестьюдесятью четырьмя пушками я могу просто взорвать весь остров даже с большим успехом, чем Лысую гору!
— Очень жаль, — с иронией отметил Байярдель, — что вы не подумали об этом несколько дней тому назад! Тогда бы мы не оказались сейчас в таком положении!
Касс-Экут вытаскивал лодку на берег, а флибустьеры сбежались к нему со всех сторон, чтобы помочь достать бочонки. Крики радости, которые сопровождали эту операцию, говорили о том, что все забыли не только убитых и раненых, но и о том, что у солдат и флибустьеров были абсолютно другие заботы, чем у их капитанов.
Касс-Экут принес им два больших кувшина с пуншем из малаги. Сверху плавала большая долька зеленого лимона. Лефор взял свой кувшин и, прежде чем начать пить, положил дольку в рот, пососал ее, а потом выплюнул на песок.
Стало уже довольно темно.
Обычно Лефор сохранял оптимизм даже в самых сложных ситуациях; однако теперь у него было такое впечатление, что все его усилия принести добро как самой генеральше, так и острову окажутся напрасными и будут разрушены этой бандой мерзавцев, которые только и ждут подходящего момента.
Байярдель выпил половину своего кувшина одним глотком. Наконец, то же самое сделал и Лефор, после чего с удовольствием щелкнул языком о нёбо и произнес:
— Надеюсь, приятель, что вы не позволите совершиться стольким преступлениям и непременно вмешаетесь?
— Бог мой, — признался Байярдель, — а что я могу сделать?
Бесполезно спасать людей против их воли, ведь что бы вы для них ни сделали, редко бывает так, что они не затаят на вас из-за этого обиду! Для примера я могу привести известный вам случай с Верморелем, тем самым колонистом, который терроризировал свою жену за то, что она обманывала его с другим колонистом из Морн-Фюме по имени Симон. Однажды жена Вермореля уговорила своего любовника Симона убить мужа, но как только Симон выполнил ее просьбу, она больше не пожелала его видеть и даже стала ненавидеть до такой степени, что была готова сама сообщить о случившемся судье Фурнье! Но только один Бог знает, каким мужем был на самом деле Верморель! И поэтому, если бы я хотел или, по крайней мере, мог что-то сделать, чтобы освободить правительницу дю Парке сразу и от шотландца и от ее майора, то, ей-Богу, я боюсь, что она мне этого никогда не простит!
— Здесь буду действовать я, — важно сказал Лефор.
Байярдель удивленно на него посмотрел.
— А что именно вы собираетесь делать? — спросил он.
— Пока не знаю, приятель. Дайте мне закончить этот стакан рома. На дне я, без сомнения, найду решение.
— Ха-ха, — рассмеялся Байярдель. — Если вы собираетесь напасть на Сен-Пьер со своими пушками, то у вас ничего не выйдет! Прежде всего, это будет означать пиратское нападение, и вас за это приговорят к виселице, что более вероятно, чем если бы вы находились в руках Мерри Рулза!
— А что еще? — спросил Лефор, видя, что его товарищ не хочет говорить дальше.
— А еще — я вам этого не позволю!
— Вот что! Хотел бы я знать, как же вы мне сможете помешать, мессир капитан? Да, да, мне ужасно это любопытно!
— Я не позволю вам это по одной-единственной причине, — заявил тот. — Потому что вы — мой пленник!
Лефор отпрянул и так посмотрел на своего приятеля, как будто тот внезапно сошел с ума или выпрыгнул из собственных сапог.
— Говорите, ваш пленник? — высокомерно переспросил он.
— У меня на руках приказ короля, согласно которому я должен, хочу я этого или не хочу, но с наименьшими потерями захватить любого флибустьера, которого я только найду на острове Мари-Галант либо в его водах. Это как раз ваш случай, мой друг, к моему огромному сожалению, но я обязан считать вас своим пленником, иначе я окажусь в положении предателя Его Величества!
Лефор сжал губы и странно улыбнулся:
— Черт бы меня побрал, приятель, но вы рассуждаете хуже, чем пробитый барабан! — воскликнул он. — Но тем не менее все могут слышать то, что вы думаете… К сожалению, как раз в тот момент, когда вы это говорили, мне пришла в голову вот какая мысль: «Послушай, говорил я сам себе, ты стал пленником этого храброго капитана Байярделя и его солдат. Как же мне с ними поступить? Как с испанцами, и тогда повесить их на рее, или как с англичанами, и тогда протащить их под килем на корм рыбам?» И я сомневался…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большая интрига"
Книги похожие на "Большая интрига" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Робер Гайар - Большая интрига"
Отзывы читателей о книге "Большая интрига", комментарии и мнения людей о произведении.