» » » » Розалинда Лейкер - Венецианская маска


Авторские права

Розалинда Лейкер - Венецианская маска

Здесь можно скачать бесплатно "Розалинда Лейкер - Венецианская маска" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Мир книги, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Розалинда Лейкер - Венецианская маска
Рейтинг:
Название:
Венецианская маска
Издательство:
Мир книги
Год:
2010
ISBN:
978-5-486-01794-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Венецианская маска"

Описание и краткое содержание "Венецианская маска" читать бесплатно онлайн.



XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси. И он уже обратил внимание на красавицу Мариетту…






— Позвольте мне представиться, — сказал он, переходя на итальянский с сильным акцентом. — Я Алекс Десгранж из Лиона. Я прибыл в Венецию вчера из Падуи, путешествуя в компании друга, Генри Чико и графа Марке, нашего наставника, чьей обязанностью является наставлять нас в вопросах искусства и архитектуры всех стран, которые мы посещаем. Он также дает нам советы по поводу покупки произведений искусства, которые мы могли бы взять домой. Ваш слуга, синьорита. — Он снял свою трехрогую шляпу и поклонился ей.

— Хорошо, что вы прибыли вчера, — сказала она, думая, что этот юный француз, которому явно было не больше девятнадцати или двадцати лет, имел легкомысленный взгляд на жизнь. — Я слышала сегодня, что лагуна начинает замерзать там, где река Брента впадает в нее.

— Конечно, достаточно холодно. Я никогда не ожидал увидеть Венецию в снегу.

— Как долго вы пробудете здесь?

— Так долго, как только возможно. Теперь мы намерены насладиться карнавалом. Для этого мне нужна маска. Что вы посоветуете мне?

Она не колебалась.

— С удовольствием. — Мариетта жестом указала на полные полки и покрытые масками стены. — Какие вам нравятся? Комичные? Гротескные? Таинственные? Экстравагантные?

— Маска, которая уведет меня куда угодно.

— Такую легко выбрать. Это должна быть маска бауты. — Она сняла одну с гвоздика и протянула ему. — Это самая популярная маска для постоянного использования у мужчин и женщин, потому что выпуклая верхняя губа выступает надо ртом, позволяя незаметно разговаривать, так же как есть и пить.

— Позвольте мне примерить ее.

Она подала ему ее.

— Вы можете повернуть бауту, чтобы она оказалась сбоку вашей шляпы, если она по какой-либо причине мешает вам. Я всегда думаю, что это выглядит как забавное украшение, но так делают постоянно.

Он приложил бауту к своему лицу, в то время как она завязывала ему ленты маски. Когда он повернулся, чтобы снова посмотреть на нее, ее сердце, казалось, пропустило удар. Потому что впервые маска бауты не имела зловещего кладбищенского взгляда: его глаза в отверстиях были такими веселыми.

— Как я выгляжу? — спросил он.

— Отлично! Теперь вы носите официальную маску Венеции, потому что она единственная, которую разрешено носить вне карнавала, хотя и не раньше середины дня.

— Какое странное правило. Я слышал, что венецианское право кишит ими. Это правда, что гондолы всегда должны быть черными?

— Да, это правило уходит корнями к старому закону, предназначенному для того, чтобы сдерживать любовь венецианцев к экстравагантности и пышности, хотя на каналах можно увидеть множество цветов во время праздника и в дни регаты. Вы увидите! Но скажите мне, эта маска удобная?

— Чрезвычайно, но у нее странная форма. — Он попробовал основу, которая прилипла к его рту в форме верхней губы обезьяны. — Это, должно быть, делает меня похожим на обезьяну!

— Нет! — запротестовала она. — Посмотрите на себя в зеркало.

Он посмотрел на свое отражение и засмеялся.

— Граф де Марке никогда не узнает меня в этом!

— Вы можете быть вдвойне уверенным в этом, — предложила она озорно, — если наденете с ней традиционную мантилью.

— Я видел их на людях везде, где был. — Он был полон энтузиазма. — Покажите мне лучшее, что у вас есть.

Она заглянула за прилавок и обнаружила ящик, полный мантилий. Быстро выбрав одну, она развернула ее и дала ему. Он снял свою треуголку, и она набросила мантилью ему на голову, прежде чем закрепить ее под подбородком. Пока он надевал шляпу, она расправила пелерину мантильи у него на плечах.

— Вот! — воскликнула она с удовлетворением, отступая назад на пару шагов, чтобы осмотреть его. — Помните, что это принято всеми, кто ходит в баутах, вам никогда не нужно поднимать шляпу или кланяться какому-либо мужчине, потому что это устраняет все социальные различия, точно так же, как и сам карнавал.

— Еще одно странное правило, — пошутил он, — но самое полезное.

— Если вы купите себе длинную черную накидку с глубоким капюшоном, то будете выглядеть как уроженец Венеции. Вы упомянули, что ваш наставник — граф. Если вы тоже благородный господин, тогда должны купить шелковую мантию с меховой подкладкой, потому что шелк — это единственная ткань, которую закон разрешает носить людям благородного происхождения. По крайней мере, — добавила она, — если вы намерены выглядеть так, как будто принадлежите к городу.

Он засмеялся, качая головой.

— В моих венах нет голубой крови. Черной шерстяной накидки будет достаточно. — Он весело посмотрел на свое отражение в зеркале. — Я знаю, что замечательно проведу время в Венеции! — Он быстро повернулся, чтобы посмотреть на нее. — Вы разделите его со мной?

— Я? — Ее брови изогнулись в изумлении. — Это невозможно!

— Нет ничего невозможного! Разве вы этого не знали? Скажите, как вас зовут.

Она поколебалась лишь мгновение, первый раз в жизни охваченная опьяняющим опытом свободного флирта.

— Мариетта Фонтана.

— Итак, синьорита Фонтана, давайте договоримся, где мы встретимся.

— Эта задача, месье Десгранж, — ответила она изумленно, — слишком трудная, чтобы мы могли ее решить.

— Я не могу поверить в это. В какое время вы заканчиваете работать здесь? Возможно, я мог бы встретить вас здесь, в магазине. Куда бы вы хотели сходить? На представление комедии дель арте? Я слышал, что пьесы там ужасно веселые и очень смешные. Или вы предпочли бы потанцевать? Я знаю хорошее место, где можно поужинать.

Она испытала страстное желание провести вечер с ним. Пойти в театр было одним из ее заветных желаний. Потанцевать было бы чудесно. Они с Еленой знали все последние танцы, потому что, когда оркестр играл на балах, замечали все новые па и информация передавалась по кругу. Никогда раньше она не переживала такого сильного стремления сбежать и пойти повеселиться. Она почти разозлилась на француза за то, что он делал такое великолепное предложение, которое она не могла принять.

— Я не могу решать сама, танцевать, или ужинать, или идти куда-либо с вами, — сказала она резко. Затем, охваченная раскаянием, что говорила так грубо, смягчила свой тон. — Не потому, что я бы не получила удовольствия от такого развлечения, но это не обсуждается.

— Почему?

— Это бессмысленная дискуссия. — Она недовольно поморщилась. — Давайте обсудим вашу покупку. Вы хотели бы примерить какую-нибудь другую маску?

Его не так легко было отвлечь.

— Вы помолвлены?

— Нет! — Удивление заставило ее засмеяться от такого предположения.

— Тогда вы дочь изготовителя масок? Как я мог быть столь дерзок, чтобы подумать, что вы являетесь его ассистенткой?

Улыбаясь, Мариетта покачала головой.

— Ничего подобного. Если бы вы сделали тысячу предположений, не думаю, что вы когда-нибудь угадали бы. Я объясню. Вы слышали об Оспедаль-делла-Пиета?

— Конечно, слышал. Вся Европа слышала. Граф Марке сейчас пытается приобрести билеты на концерт, который хор дает завтра.

— Я буду петь на этом концерте. Я девушка из Пиеты.

Он сдернул маску. Его лицо стало серьезным, и он недоверчиво прищурил глаза.

— Что вы тогда здесь делаете? Я слышал, что те девушки никогда никуда не ходят одни.

— Мы и не ходим, — ответила она и объяснила, как оказалась в помещении. — Магазин должен был быть закрыт во второй половине дня, а дверь заперта на задвижку. Но когда вы неожиданно вошли, я не видела никакой причины, чтобы не помочь вам выбрать маску.

— Я рад, что вы помогли мне. — Он улыбнулся ей. — Вы придете сюда в ближайшее время?

— Очень маловероятно.

— Тогда где я смогу увидеть вас в следующий раз?

Мариетта печально поджала губы.

— Только с места в зрительном зале.

— Это не пойдет! — твердо произнес он. — Давайте запланируем другую встречу, несмотря на все препятствия.

Его решительность увидеть ее снова опьяняла ее.

— Если существует какой-либо способ увидеть вас снова, я найду его, — пообещала она в шутку.

— Хорошо. Вы должны только сказать мне время и место. Я буду ждать вас.

Мариетта внимательно смотрела на него. Он не воспринял ее замечание как шутку. Хотя она была неопытной в таких делах, она чувствовала силу его влечения. Но она все еще не была уверена, сам ли Алекс затягивал ее в опасные воды, или привлекательное мимолетное впечатление свободы за пределами стен Пиеты.

— Мне нужно будет подумать, как это можно сделать, — услышала она свой голос. Могла ли она ускользнуть из сетей Пиеты на час или два? Возможно, с помощью Елены она смогла бы найти лазейку.

— Мы остановились в доме на Кампо-Моросини, — сказал он. — Вы всегда можете послать мне записку.

— Записку, — воскликнула она с легкой насмешкой. — Ее так же невозможно послать, как если бы вы были на луне. Большинство из нас в Пиете не имеют родственников, которые бы писали нам, это означает, что каждое письмо, которое все-таки приходит, сначала попадает к руководителям.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Венецианская маска"

Книги похожие на "Венецианская маска" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розалинда Лейкер

Розалинда Лейкер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розалинда Лейкер - Венецианская маска"

Отзывы читателей о книге "Венецианская маска", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.