Йоста Кнутссон - Приключения Бесхвостика Пелле

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Приключения Бесхвостика Пелле"
Описание и краткое содержание "Приключения Бесхвостика Пелле" читать бесплатно онлайн.
Тем, кто не любит кошек или просто равнодушен к ним, может показаться, что все они на одно лицо и на один хвост. Но это не так! И наша история про необыкновенные приключения смышлёного озорного кота Пелле убедит читателя в том, что каждый кот — это личность!
Читайте в нашей книге о том, как бесхвостому коту Пелле удалось получить медаль; о его знакомстве с очаровательной кошечкой Ингрид; о том, как он был корабельным котом и попал на необитаемый остров… И ещё много-много забавных историй о весёлых приключениях нашего бесхвостого героя.
— Меня и зовут очень приятно, — шепнул цветок. — Меня зовут Пульсатилла.
— Смешное имя, — сказал Пелле.
— Меня ещё называют прострел, или сон-трава, но Пульсатилла, по-моему, звучит уютнее.
— Безусловно, — согласился Пелле. — Тильсапулла гораздо красивее.
— Подумай-ка, я даже не знаю, что это за цветок, — сказала Биргитта, — надо будет спросить у папы, когда придём.
«Вот так-то, — подумал. Пелле, — язык цветов понимает не каждый».
И они пошли дальше. Вскоре они набрели на место, где было столько подснежников, что земля казалась совершенно белой. Биргитта срывала цветы для своего букета, а Пелле тем временем расспрашивал подснежники об их житье-бытье.
— Спасибо, всё было бы ничего, — сказал один подснежник, — если бы нас не топтали. Эх, если бы все умели ходить, как ты на своих мягких лапках. А вчера заявились двое мальчишек в отвратительных грубых сапогах, так они затоптали несколько сотен наших.
— Собаки тоже ходят очень неосторожно, — заметил Пелле, — не соображают, куда топают.
— О собаках либо хорошо, либо ничего, — сказал маленький голубой цветок поблизости, — если не хотите меня обидеть.
— А ты кто такой? — спросил Пелле нежданного собачьего защитника и подозрительно его обнюхал.
— Меня называют Собачьей фиалкой, благодарю за внимание, — томно сказал цветок, — и я, как видите, буду покрасивее, чем эти убогие лесные фиалки.
— Такой красавец и такое неприличное имя, — сказал Пелле, фыркнув. — Отныне ты будешь называться Кошачьей фиалкой. Это имя тебе подходит больше.
Подснежники захохотали, но тут Биргитта позвала Пелле, и он нехотя покинул весёлую компанию.
— Теперь надо бы найти что-нибудь жёлтенькое, — сказала Биргитта, — тогда букет будет — просто загляденье. Ты не видел здесь одуванчиков?
Но одуванчики ещё не появились, поэтому пришлось удовлетвориться несколькими цветочками гусиного лука. Теперь букет был готов.
— И тебе будет букетик, — сказала Биргитта. Она отобрала по одному цветочку каждого вида, связала их в букетик и привязала его к ленточке Пелле.
— Ты прекрасен, как юный князь весны, — сказала она Пелле, и они пошли домой.
Хотя Пелле и не знал, что князем весны в Швеции на весеннем карнавале называют юношу в красивой одежде с венком на голове, который побеждает сурового зимнего князя, имя ему понравилось.
Когда Биригитта с Пелле вернулись в город, на углу Конькового переулка и Дворцового Взвоза им повстречался вредный кот Монс. Он злобно покосился на букетик у Пелле на шее.
— Добрый день, — сказал Пелле приветливо, — я теперь, как видишь, князь весны.
Монс ничего не ответил. Он просто злобно заворчал и напустил на себя грозный вид. Проводив Пелле взглядом, он тут же направился в сарай в Коньковом переулке. Там уже сидела вся компания — Биль и Буль, и Рикард из Рикомберги, и Фриц, и Фрида, и ещё несколько кошек и котов.
— Это уж слишком! — выкрикнул Монс. Его глаза просто горели от злости.
— Что? — спросил Биль.
— Что — слишком? — откликнулся Буль.
— Пелле Бесхвостый, понятное дело, — буркнул Монс. — Он становится всё хвастливее и хвастливее.
— Что, опять ходит с побрякушкой? — спросил Рикард.
— Нет, от побрякушек мы его, похоже, отучили, — сказал Монс. — Но теперь он нацепил на шею букет и называет себя князем весны. Я спрашиваю: можно это терпеть?
— Может быть, он просто пошутил, — сказала Фрида. Сердце у неё, в сущности, было довольно доброе.
— Помолчи! — оборвал её Монс. — Хвастун и задавака, вот он кто. И я повторяю свой вопрос: можно это терпеть?
— Нельзя! — сказал Биль.
— Ни в коем случае, — сказал Буль.
— Вот именно, — Монс ударил лапой по столу. — Мы должны что-то придумать.
— Поцарапать его, что ли? — осторожно сказал Фриц.
— Болван, — рявкнул Монс. — Ничего умнее, чем царапаться, придумать не можешь. Нет, надо придумать что-то такое, чтобы навсегда отучить его задаваться.
— Это то, что нужно, — сказал Биль.
— Вот именно! — поддакнул Буль.
— У меня есть кое-какие соображения, — сказал Монс, — но мне надо всё обдумать в тишине и покое. Встретимся в семь. Пусть Фриц и Фрида раздобудут сливок, выпьем немного.
И они разошлись.
Тем временем Пелле и Биргитта добрались домой.
— Какой прелестный букет! — воскликнула мама. — А Пелле какой красавец!
— Мама, я хочу тебя спросить, — сказала Биргитта. — Ты не знаешь, что это за странный цветок — такой лиловый и немножко мохнатый?
— Рябчик шахматный, — блеснул папа знанием ботаники.
— Ничего подобного, — возразила мама. — Это сон-трава, или Пульсатилла. Со школы помню.
«А я уже знаю, — подумал Пелле самодовольно, — я уже давно знаю, что его зовут Тильсапулла».
Глава вторая. Ингрид приглашена на весенний бал
На следующее утро, когда Пелле как обычно гулял во дворе, неожиданно появились Монс, и Биль, и Буль, и Фриц, и Фрида. Они шли друг за другом. Монс, понятно, шёл первым, а Фрида замыкала шествие.
Пелле охотнее всего повернул бы назад, но тогда все решили бы, что он испугался, а он совершенно не испугался.
Поэтому он сказал приветливо:
— Доброе утро!
— Доброе утро, — ответил Монс, как ни странно, тоже вполне приветливо.
«Наверное, Монс вчера был просто не в настроении», — подумал Пелле. Вслух он сказал:
— Хорошая сегодня погрда.
— Ещё бы, — сказал Монс, — весна пришла. У нас в следующую субботу весенний праздник. Придёшь?
— Не знаю, — сказал Пелле с сомнением. — А это весёлый праздник?
— А ты что, не знаешь? Это самый весёлый кошачий праздник в году. Просто лапы в потолок.
— А что вы там делаете? — спросил Пелле.
— Ну, начинается обычно с концерта Кошачьего Хорового Общества. Потом говорят речи, поют немного, а потом начинается большой бал. Но, конечно, чтобы повеселиться от души, неплохо бы тебе пригласить какую-нибудь симпатичную киску.
— Но я никого не знаю, — сказал Пелле и растерянно облизнулся.
— Подумай хорошенько, — ответил Монс. — Наверняка кто-нибудь найдётся.
— Жаль, что я занята, — ухмыльнулась Фрида, — я иду с Фрицем.
— Погоди-ка, — сказал Пелле, — кажется, я знаю одну киску… Но она далеко живёт…
— А поезда на что? — спросил Монс. — И как её зовут?
— Её зовут Ингрид, — сказал Пелле, — она живёт в Мутале.
— Это какая Ингрид? С радиостанции? — поинтересовался Монс.
— Нет, это Ингрид из четвёртого подвального окошка налево. Мы встречались летом, когда я там был, а теперь-то она меня, наверное, забыла.
— Разве тебя можно забыть? — воскликнул Монс. — Тебя, у которого нет хв… у которого нет… хвастливости, вот именно, хвастливости, я хочу сказать, тебя, такого симпатичного и скромного? Сейчас же напиши и пригласи её, и увидишь, она примчится как пуля. Это большая честь, когда тебя приглашают на весенний праздник. Пошли-ка со мной, у нас в сарае есть и ручка, и бумага, и конверт с маркой.
— Не знаю, не знаю, — продолжал сомневаться Пелле. — Я и танцую не больно хорошо, так что балы не для меня.
— Пойди в школу танцев, — сказал Монс. — И запишись в Хоровое Общество, тогда ты тоже сможешь петь на концерте. Уверяю тебя, это произведёт на неё впечатление.
Они пошли в сарай, и Монс помог Пелле написать послание Ингрид. Они опустили письмо в кошачий почтовый ящик, и кошачий почтальон, Туссе фон Пост, пришёл и забрал конверт, так что в конце концов Ингрид получила приглашение.
Она так обрадовалась, что сделала кульбит, а потом подхватила свою старенькую маму и пустилась в пляс.
— Что с тобой, моя деточка? — спросила мама. — Что стряслось?
— Прочитай письмо! — пропела Ингрид.
— А куда ты опять дела мои очки? — ворчливо спросила мама.
— Они у тебя на носу! — засмеялась Ингрид.
— Ах да, — сказала мама и прочитала письмо от Пелле.
— Мья-а-а, — засомневалась она, — это неблизкий путь.
— А ты разве не хочешь поехать? — стала тормошить её Ингрид. — Ведь у нас там родственники. К тому же там ближе к северу, салака намного дешевле, чем у нас. Может быть, имеет смысл купить целый ящик.
— Мья-а-а, — опять сказала мама. — Мне надо подумать.
В конце концов она надумала поехать вместе с Ингрид. Так что, пока Ингрид сочиняла ответ Пелле, мама начала укладывать вещи. Путь был неблизкий, и надо было о многом позаботиться.
В Мутале все кошки просто позеленели от зависти, когда узнали, что Ингрид пригласили на весенний праздник.
— Подумать только, — судачили они. — Мы куда красивее этой Ингрид, а нас не пригласили. О чём они там только думают? Да ладно, в конце концов наверняка это страшная скучища — их хвалёный весенний праздник.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приключения Бесхвостика Пелле"
Книги похожие на "Приключения Бесхвостика Пелле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Йоста Кнутссон - Приключения Бесхвостика Пелле"
Отзывы читателей о книге "Приключения Бесхвостика Пелле", комментарии и мнения людей о произведении.