» » » » Сайге - Горная хижина


Авторские права

Сайге - Горная хижина

Здесь можно скачать бесплатно " Сайге - Горная хижина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Горная хижина
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Горная хижина"

Описание и краткое содержание "Горная хижина" читать бесплатно онлайн.








Затмевают луну?

Нет, это взор обманули

Тени пролетных гусей.

(95)

Все озарилось.

Поистине так светла

Эта лунная ночь,

Что сердце уплыло ввысь.

Там и живет - на небе.

(96)

Гляжу без конца,

Но это не может быть правдой,

Не верю глазам.

Для ночи, для нашего мира

Слишком ярко горит луна.

(97)

Пусть это правда!

Но ведь гляжу я один.

Кто мне поверит,

Когда про луну этой ночи

Поведаю людям -- после?

(98)

Развеяв тучи,

Буря еще шумит...

Кажется, в соснах?

Зеленым светом лучится

Даже луна в небесах.

(99)

В неурочный час

Вдруг петухи запели.

Верно, их обманул

Этой осенней ночью

Ослепительный свет луны.

(100)

Все без остатка

Меняется и уходит

В нашем бренном мире.

Лишь один, в сиянье лучей,

Лунный лик по-прежнему ясен.

(101)

Зашла и она,

Луна, что здесь обитала,

На лоне воды.

Ужель в глубине пруда

Тоже таятся горы?

(102)

Ожидаю в одиночестве ночь полнолуния

Нет в небе луны,

Нигде до ее восхода

Не брезжит свет,

Но самые сумерки радостны!

Осенняя ночь в горах.

(103)

Лунная ночь возле храма

Светло, как днем,

Я бы зари не заметил,

Так сияет луна,

Но время вдруг возвестил

Ближнего храма колокол.

(104)

Пятнадцатая ночь восьмой луны

Как сильно желал я

Дождаться! Продлить мой век

До этой осенней ночи.

На время - ради луны

Мне стала жизнь дорога.

(105)

Глубокой ночью слушаю сверчка

"Сейчас я один царю!"

Как будто владеет небом

На закате луны,

Ни на миг не смолкает

В ночной тишине сверчок.

(106)

Сверчок чуть слышен.

Становятся все холодней

Осенние ночи.

Чудится, голос его

Уходит все дальше, дальше.

(107)

Цикады в лунную ночь

Росы не пролив,

Ветку цветущую хаги

Тихонько сорву.

Вместе с лунным сияньем,

С пеньем цикады.

(108)

Олень лунной ночью

Родится в душе

Ни с чем не сравнимое чувство.

Осенняя ночь.

На скале, озаренной луной,

Стонущий крик оленя.

(109)

Лунной ночью думаю о давней старине

Глубокую старину,

То, что давно минуло,

Стану я вспоминать,

Даже если луну этой ночи

Затуманят вдруг облака.

(110)

Утром слушаю крики гусей

На ранней заре,

Лишь ветер с вершиною разлучил

Гряду облаков,

Через гору переметнулись

Крики первых прилетных гусей.

(111)

Крик дикого гуся приближается издалека

Дикий гусь в вышине,

На крыльях своих несущий

Белые облака,

Слетает на поле у самых ворот,

Где друг зовет одинокий.

(112)

В сумерках вечера слышу голоса диких гусей

Словно строки письма

Начертаны черной тушью

На вороновом крыле...

Гуси, перекликаясь, летят

Во мраке вечернего неба.

(113)

Гуси в тумане

Конец послания

Уже невидим вдали.

Гусей перелетных

Голоса понемногу стихают

И растворились в тумане.

(114)

Туман над горной деревней

Густые туманы встают,

Все глубже ее хоронят...

Забвенна и без того!

Как сердцу здесь проясниться?

Деревня в глубинах гор!

(115)

С самого вечера

Перед бамбуковой дверью

Туманы стелются.

Но вот поредели... Так, значит,

Уже занимается утро?

(116)

Олень и цветы хаги

Клонятся книзу

Старые ветви хаги в цвету,

Ветру послушны...

Гонятся один за другим

Дальние крики оленя.

(117)

Услышав, что одна дама, с коей в былые времена

я сердечно беседовал, ныне живет в Фусими, отправился

я навестить ее. Дорожки сада заглушила трава, жалобно кричали цикады

Раздвигаю траву.

Словно хотят печалью

Отяжелить рукава,

В саду, роняющем росы,

Даже цикады плачут...

(118)

Из песен о сверчках и цикадах

Вечер настал.

Там, где на мелком бамбуке

Жемчуг росы,

В тишине зазвучала

Первая песня сверчка.

(119)

Плачете на лугу,

Словно вам тоже знакома,

Цикады, тоска любви?

Если б могли ответить,

Я бы спросил у них.

(120)

Ужели рукава

Лишь оттого окроплены росою,

Что слушаю цикад?

Какая странность! Это я,

Я сам тоскую отчего-то...

(121)

Хризантемы

Осенью поздней

Ни один не сравнится цветок

С белою хризантемой.

Ты ей место свое уступи,

Сторонись ее, утренний иней!

(122)

На осенней дороге

"Когда ж наконец

Ты окрасишь кленовые листья

В багряный цвет?"

Спросить я хочу у неба,

Затуманенного дождем.

(123)

Кленовые листья становятся все ярче

Всему есть предел.

Разве может еше сгуститься

Этих листьев цвет?

Дождь сыплется непрестанно

На горе Огура.

(124)

Все осыпались листья

На багряных ветках плюща,

Что обвивает сосны.

Видно, там, на соседних горах,

Бушует осенняя буря.

(125)

Последний день осени

Осень уже прошла,

Знает по всем приметам

Лесоруб в горах.

Мне б его беспечное сердце

В этот вечер угрюмый!

(126)

К чему сожаленья мои?

Даже вечерний колокол

Уже по-иному гудит.

Вижу, прихвачены стужей,

Росинки рассыпались инеем.

ЗИМА

(127)

Луну ожидала

Так долго вершина горы!

Рассеялись тучи!

Есть сердце и у тебя,

Первая зимняя морось!

(128)

В дальнем селенье

На склоне горы Огура

Осыпались клены.

Сквозь оголенные ветви

Я гляжу на луну.

(129)

Листья осыпаются на рассвете

"Как будто дождь?" -

Прислушался я, пробужденный

На ранней заре.

Но нет, это листья летят...

Не вынесли натиска бури.

(130)

Горная хижина в зимнюю пору

Нет больше тропы.

Засыпали горную хижину

Опавшие листья.

Раньше срока пришло ко мне

Зимнее заточенье.

(131)

Листья облетают над водопадом

Спутники вихря,

Верно, с горной вершины

Сыплются листья?

Окрашены в пестрый узор

Водопада белые нити.

(132)

Сочинил в храме Сориндзи стихи на тему:

"Полевые травы во время зимних холодов"

Я видел летний луг.

Там всеми красками пестрели

Бессчетные цветы.

Теперь у них, убитых стужей,

Один-единый цвет.

(133)

Инеем занесена

Трава на увядшем лугу.

Какая печаль!

Где сыщет теперь отраду

Странника сердце?

(134)

Песня зимы

Возле гавани Нанива

Прибрежные камыши

Убелены инеем.

Как холоден ветер с залива,

Когда забрезжит рассвет!

(135)

О весна в стране Цу,

На побережье Нанива,

Ужель ты приснилась мне?

В листьях сухих камыша

Шумит, пролетая, ветер.

(136)

Когда б еще нашелся человек,

Кому уединение не в тягость,

Кто любит тишину!

Поставим рядом хижины свои

Зимою в деревушке горной.

(137)

Дорожный ночлег в студеную ночь

Дремота странника...

Мое изголовье -- трава -

Застлано инеем.

С каким нетерпеньем я жду

Тебя, предрассветный месяц!

(138)

Луна над зимними лугами

Лунный прекрасен свет,

Когда сверкает россыпь росы

На вишневых цветах,

Но печальная эта луна

Над зимним увядшим лугом...

(139)

Зимняя луна озаряет сад

Глубокой зимой

Как слепительно ярко

Блещет лунный свет!

В саду, где нет водоема,

Он стелется, словно лед.

(140)

Соколиная охота в снежную пору

Густо падает снег

В темноте не увидишь,

Где затаился фазан.

Только крыльев внезапный вспорх

Да ястреба колокольчик.

(141)

Когда уже все было занесено снегом, я послал эти

стихи одному другу. Осенью он сулил навестить меня,

но не сдержал слова

Теперь она без следа

Погребена под снегом

А ждал я, мои друг придет,

Когда устилала тропинки

Кленовых листьев парча.

(142)

Послал как новогодний дар одному знакомому человеку

Быть может, невольно сам

Меня, молчальника, старый друг

С тоской вспоминал иногда,

Но пока в нерешимости медлил,

Окончился старый год.

ПЕСНИ ЛЮБВИ

(143)

Далеко от всех,

В ущелье меж горных скал,

Один, совсем один,

Незрим для взоров людских,

Предамся тоскующей думе.

(144)

На летнем лугу,

Раздвигая густые травы,

Блуждает олень,

И беззвучно, безмолвно

Сыплются капли росы.

(145)

Любовная встреча во сне

Какую радость

Мне принесла в сновиденье

Встреча с тобою!

Но после еще грустнее

Тебя вспоминать наяву.

(146)

Встретились снова...

Но ведет к тебе лишь один

Путь сновидений.

Пробужденье -- разлука.

О, если б не просыпаться!

(147)

Но если сон

Мы верим, что только сон)

Жизнь наяву,

Тогда и любовные встречи,

Как все на свете, напрасны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Горная хижина"

Книги похожие на "Горная хижина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сайге

Сайге - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Сайге - Горная хижина"

Отзывы читателей о книге "Горная хижина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.