Эмми Лейбурн - Монумент 14

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Монумент 14"
Описание и краткое содержание "Монумент 14" читать бесплатно онлайн.
Привычного мира больше нет. Нет Нью-Йорка, нет Бостона. Огромное цунами слизнуло их и принесло с собой целый ряд ужасающих катастроф. Разрушены склады с химическим оружием, отравляющим тело и разум человека. Воздух и вода заражены. Шесть старшеклассников. Два восьмиклассника. Шесть первоклашек. Один супермаркет. В нем есть все, чтобы выжить, но надолго ли? Как решить множество насущных вопросов: от организации питания до установления иерархии? Как защитить себя, если будут атаковать снаружи? Как быть взрослым, если тебе всего четырнадцать? И что делать дальше? Когда ответы на эти вопросы, казалось, найдены — случается непредвиденное.
Я был уверен, если отправлюсь домой пешком, на меня нападут. Поэтому выехал на обочину и поехал не по дороге, а по полю. Это было не так уж сложно, ведь у моего «Ленд крузера» четыре ведущих колеса.
Подъехав к дому, я обнаружил, что весь квартал в огне. Вудмор полыхал. Огонь быстро распространялся от дома к дому, а между домами метались и кричали люди. Я решил не заходить домой и поехал искать убежище в одной из моих школ.
— Что значит «в одной из моих школ»? — перебил его Нико.
Мы все уставились на мистера Эпплтона, ожидая ответа.
— Видите ли, — сказал он, — я — главный школьный инспектор Эль Пасо.
Сахалия громко застонала, и это было так смешно, что я не смог удержаться от смеха. Смех оказался заразительным, и даже мистер Эпплтон нервно рассмеялся.
— Простите, — сказал он, вытирая слезы, — но это правда.
Он сообщил, как встретился в Льюис Палмер с Робби, который встретил миссис Вули, разыскивавшую автобус, чтобы вывезти детей, временно размещенных в «Гринвее» (то есть нас).
Тут заговорил Робби:
— Во время бури я находился в школе вместе с несколькими учителями. После бури все ушли, а я остался. Потом появилась миссис Вули. Она сказала, что вы здесь в полной безопасности.
— С ней-то все в порядке? — спросил Нико. — Где она?
— Не уверен.
— Что вы хотите этим сказать? — спросила Джози.
— Мы с ней пытались успокоить родителей, которые пришли в школу за детьми.
— Каких родителей? — перебил его Алекс. — Миссис Вули сказала им, что мы здесь? Вы знаете фамилии этих родителей?
— Нет. Не знаю. Потому что…
— Нас было несколько десятков человек, — продолжил за него мистер Эпплтон. — Мы держались друг друга, обмениваясь припасами и информацией. Мы пытались оборудовать безопасное, незараженное укрытие для наших семей… Но на нас напали…
— Кто?! — спросил Джейк.
— Люди с первой группой крови, — негромко сообщил Нико.
Мистер Эпплтон кивнул.
— И все погибли…
У нас перехватило дыхание.
— А миссис Вули?
— Я не уверен… — ответил Эпплтон. — Был такой хаос…
— Мне бы хотелось думать, что она спаслась, — сказал Робби.
— Если бы вырвалась, она наверняка пришла бы сюда, — проговорил Алекс.
Мы помолчали, прислушиваясь к тому, что творилось на улице. Мистер Эпплтон и Робби переглянулись.
— Там очень опасно, — сказал мистер Эпплтон. — Люди прячутся кто где. Но те, у кого нет воды, выходят на улицу. Зараженные с нулевой группой крови очень опасны. Они нападают на первого встречного. Больница не выдержала осады и была разгромлена.
— Некоторые курсанты академии сбились в банды, — добавил Робби. — Они совершают налеты на дома, где может быть еда и вода.
— Так что, — добавил мистер Эпплтон, — вы самые счастливые дети в городе Монумент, штат Колорадо. Вам невероятно повезло, что вы сумели укрыться здесь с запасом пищи и воды, которых хватит на месяцы… А это так?
— Да, — ответил Алекс. — По моим оценкам, мы сможем протянуть примерно полтора года.
— Здорово, — оценил мистер Эпплтон. — Миссис Вули молодец, что отвезла вас сюда.
— Мистер Эпплтон, как вы считаете, наши родители могли остаться в живых? — внезапно спросил я.
До сих пор я старался не думать о них или об их смерти, словно память стерла всякое воспоминание. Теперь при мысли о том, что они выжили, сердце готово было выскочить из груди. Я даже не смел об этом думать, просто решил, что они погибли, и все.
— Простите, — тихо сказал мистер Эпплтон, — я очень устал. Мы можем продолжить немного позднее. Мне нужно полежать.
Мы с Нико, Брейденом и Алексом устроили для пришельцев что-то вроде постелей, расположив их подальше от Поезда. На этом настоял Нико. В глубине помещения для хранения запчастей мы положили надувные матрасы, застелили их простынями и одеялами, поставили рядом лампы на батарейках и фонарики, чтобы они могли ориентироваться в темноте.
— Спасибо, — сказал мистер Эпплтон. — Мне кажется, я мог бы сейчас проспать несколько лет.
Робби помог ему опуститься на мягкий надувной матрас.
— Должен признать, дети, — одобрительно посмотрел на нас мистер Эпплтон, — вы все здесь организовали очень рационально и изобретательно.
Да-а-а-а… Как вы думаете, что мы почувствовали? Вокруг было темно, лишь на полу тускло светила маленькая лампа, и я не мог видеть реакцию своих друзей, но был уверен, что Нико гордо скрестил руки на груди. Очень ему не нравились эти люди.
Я чувствовал, как приосанился стоявший рядом Алекс. Ему был приятен этот комплимент, и он его заслужил. Алекс много сделал для того, чтобы выжила наша маленькая колония.
Брейден наверняка закатил глаза.
А мне стало не по себе. Это было похоже на то, как если бы вы что-нибудь сделали, а потом пришли взрослые и это у вас отняли.
Робби помог мистеру Эпплтону устроиться и повернулся, чтобы идти с нами.
— Но разве вы не будете отдыхать?
— Я? Нет. Я хочу взглянуть на автобус, — ответил он.
Глава 23
АВТОБУС ТИПА «D»
Мы подошли к кухне и автобусу, дети вместе с веселой пушистой Луной радостно бросились нам навстречу. Под слоем грязи она оказалась белой!
Робби засмеялся. Улыбка у него была широкой и располагающей.
— А я и не догадывался, что ты беляночка, мой ангел! — проговорил Робби, нагибаясь и подхватывая ее на руки.
Малыши заговорили разом, наперебой рассказывая о том, как они мыли Луну.
Я заглянул на кухню. Прямо посередине стоял детский бассейн, полный грязной воды. Вода была всюду, а вокруг валялись груды мокрых полотенец и пустых бутылочек из-под шампуня. Беспорядок был ужасающий, зато им было чем заняться, пока мы слушали рассказы пришельцев.
Джози подошла ко мне и встала рядом.
— Давай я все уберу, — предложила она.
— Это было бы здорово, — ответил я. — А я помогу.
— Но сначала мне бы хотелось услышать, что он скажет про автобус.
Робби отправился к автобусу, и все дети, большие и маленькие, потянулись за ним.
Он обошел его кругом, оценивая критическим взглядом, все еще держа на руках Луну.
Потом опустил собаку на пол, присел на корточки у кабины и заглянул под автобус.
— Эй, кто-нибудь может принести мне фонарик?
Помещение огласилось топотом детских ножек, спешивших выполнить его просьбу.
Существует несколько типов школьных автобусов, и тот, что довез нас целыми и невредимыми до «Гринвея», относился к типу «D».
В последнее время школы использовали автобусы типа «С», в которых двигатель расположен впереди, под капотом. У автобуса типа «D» передняя часть плоская, а двигатель находится внизу. Именно поэтому наш автобус смог противостоять буре и до сих пор был на ходу: град не повредил двигатель.
Но с покрышками дело обстояло намного хуже. У автобуса было шесть колес: два спереди и 4 сзади — по два с каждой стороны оси.
Одно из передних колес спустило.
— Это не составит проблемы, — сказал Робби, обращаясь к Нико. — Мы заклеим его с помощью рем-комплекта. В отделе запчастей их полно. А потом мы снова накачаем.
Они обошли автобус кругом и посветили фонариком на одну из пар задних колес.
— Видишь, внутреннее колесо повреждено? Это плохо.
Внутреннее колесо взорвалось, в нем зияла огромная оплавленная дыра.
— Может ли автобус передвигаться только на внешнем колесе? — спросил Алекс.
— Только на небольшое расстояние, — ответил Робби. — Но вы не расстраивайтесь, я могу все отремонтировать, — сказал Робби. — Поменять масло, отрегулировать двигатель. На всякий случай автобус должен быть на ходу. А дети могут мне помочь.
— Нико, нам обязательно нужно это сделать, — встрял Брейден. — На всякий пожарный.
До Нико донесся хор детских голосов, подвывавших: «Пожалуйста, разреши нам, пожалуйста!»
Брейден повернулся к Джейку, стоявшему поодаль и наблюдавшему за всем как бы со стороны. Он поднял руки и сделал жест, по-видимому означавший: ну, кому тут помочь?
— Старик, — сказал Джейк. — Пусть они его починят, если им так хочется. Что в этом плохого?
— Ладно, — сдался Нико. — Если вы считаете это правильным…
Дети дружно заорали «ура!».
Нико подошел ко мне, низко опустив голову.
— Он просто хочет остаться здесь подольше, — проговорил он спокойно.
— Возможно, — согласился я.
Нико пошел прочь, было видно, что он расстроен. Джейк тоже куда-то побрел.
Я взглянул на Робби, тот улыбался и ласково гладил головы окруживших его ребятишек.
Я подумал, что это не так уж плохо — если он решит остаться.
Схватив Хлою и Макса, Робби поднял их на руки, и они радостно завизжали.
Робби попросил Хлою записывать. Пока Робби осматривал автобус, она составляла список того, что необходимо починить: выправить вмятины на крыше, заменить разбитое лобовое стекло и боковые стекла, отремонтировать сиденья, проверить мотор, починить колеса.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Монумент 14"
Книги похожие на "Монумент 14" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эмми Лейбурн - Монумент 14"
Отзывы читателей о книге "Монумент 14", комментарии и мнения людей о произведении.