» » » » Дина Аллен - Точка невозврата


Авторские права

Дина Аллен - Точка невозврата

Здесь можно скачать бесплатно "Дина Аллен - Точка невозврата" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дина Аллен - Точка невозврата
Рейтинг:
Название:
Точка невозврата
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2013
ISBN:
978-5-7024-3112-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Точка невозврата"

Описание и краткое содержание "Точка невозврата" читать бесплатно онлайн.



Родители Камиллы погибли в автокатастрофе, когда ей было двадцать лет. У нее на руках остался маленький брат. Они едва сводили концы с концами, но Камилла не унывала — главное, они были вместе. И вдруг Пол заболел: у мальчика обнаружилась редкая, быстро прогрессирующая болезнь. Камилла лихорадочно искала способ спасти брата, и наконец, решилась попросить помощи у давнего друга своего отца. Но тот ничем не помог девушке, да к тому же жестоко посмеялся над ней. Когда Пол умер, Камилла поклялась, что жестоко отомстит за смерть брата…






Должно быть, это отразилось на ее лице.

— Ты в порядке? — спросил Джеррод тревожно, привставая с постели.

— О, да, конечно, — торопливо пробормотала она, предупреждая его движение.

— А то я было решил, что тебя вновь посетило это твое наваждение, — продолжил он.

Камилла, пытаясь как-то скрыть свое возбуждение, принялась суетливо развешивать одежду на стуле.

— Нет. В голове немного шумит, вероятно, от усталости, — солгала она.

Собрав в кулак всю свою волю, она прошла к кровати, с беззаботным видом забралась под одеяло и легла как можно дальше от Джеррода, боясь выдать себя при первом же прикосновении к этому мужчине. Он нагнулся к лампе и выключил свет. Лежа в темноте, она прислушивалась к его дыханию, и только убедившись, что он заснул, немного расслабилась. Камилла боялась, что не уснет, но усталость взяла свое, и она погрузилась в тревожный, беспокойный сон.

Проснувшись от собственного пронзительного вопля, она обнаружила, что трясется всем телом. Слезы градом катились у нее по лицу.

Джеррод зажег свет и сел рядом, а через минуту дверь распахнулась, и в проеме показались встревоженные лица его отца и Элен.

Все еще дрожа, как в ознобе, Камилла уронила голову на руки. Джеррод обнял ее за плечи, оглядываясь на родителей.

— Господи, что стряслось? Что с Камиллой? — срывающимся голосом спросила Элен.

— Ей приснился кошмар, — коротко пояснил тот. — С ней и раньше такое случалось.

— Мы можем чем-нибудь помочь? — спросил отец, нахмурившись.

— Спасибо, папа, вряд ли. Мы сами справимся.

— Хорошо, но знайте, что мы рядом, — сказала Элен.

Поколебавшись, отец и мачеха Джеррода вышли.

— О боже! — вырвалось у Камиллы.

— Ты кричала. Можешь вспомнить, почему?

Камилла содрогнулась.

— Он смеялся, — сдавленно пробормотала она, явственно вспомнив весь сон.

— Он? — спросил Джеррод. — Ты должна мне рассказать, кто именно!

— Не знаю. Я не разглядела… Все было как в тумане. Помню лестницу… и смех. Злорадный, страшный. Смеялся мужчина. О боже! — разрыдалась она, уткнувшись ему в плечо.

— Все хорошо, слышишь? — уговаривал он ее, как ребенка.

Всхлипнув, Камилла попыталась взять себя в руки.

— Я испугалась. Что все это значит?

— Не знаю, дорогая. Больше всего на свете я хотел бы помочь тебе, — пробормотал он, целуя ее волосы.

Она обвила руками его шею и умоляюще прошептала:

— Обними меня. Не оставляй меня одну!

— Не оставлю, душа моя. А теперь успокойся и не плачь! — Он осторожно опустил ее на кровать рядом с собой, накрыл одеялом и выключил свет.

Камиллу продолжало трясти, но скоро дрожь улеглась: тепло его тела согревало ее, успокаивая и расслабляя. Еще раз или два она всхлипнула, а потом вдруг услышала ровный стук сердца рядом. Ей захотелось, чтобы эта близость никогда не кончалась, чтобы она оставалась в его объятиях целую вечность. Если бы он мог любить ее, как она его любит! Если бы… С губ ее слетел слабый вздох, пальцы разжались, веки опустились.

Она провалилась в сон, словно младенец, которого не тревожат никакие видения.

8

Камилла шевельнулась. Ей было на удивление тепло и покойно. Причина этого ускользала от ее сознания, пока, вздохнув и потянувшись, она не ощутила рядом крепкое мужское тело, тесно прижавшееся к ней. В памяти тотчас всплыл ночной кошмар и то, как Джеррод успокаивал и утешал ее, пока она не уснула в его объятиях.

Губы ее расплылись в улыбке. Ночью, по всей видимости, они с Джерродом ворочались, и сейчас лежали на левом боку вплотную друг к другу, а его рука обнимала ее за талию. Камилле следовало бы отодвинуться, но она оттягивала эту минуту, желая насладиться его близостью и воображая, будто он обнимает ее так, как обнимают любимую женщину. Казалось, еще немного, и она замурлычет, свернувшись в калачик, а потом снова уснет, положив голову ему на грудь.

Впрочем, этому не суждено было сбыться, потому что Джеррод пошевелился. Его рука крепко сжала ее, а из груди вырвался удовлетворенный вздох. Сердце у Камиллы взволнованно забилось.

— Чудесно, — пробормотал он сонно.

Мурашки пробежали по ее телу, а накатившая волна желания тут же сменилась болью. Джеррод явно не осознавал, кого держит в своих объятиях. Ей хотелось продлить блаженство, забыв о том, что для него это всего-навсего дружеское участие. Но поддаться этому искушению означало заставить страдать их обоих. Камилла судорожно сглотнула и решилась.

— Полагаю, мне лучше встать, — сказала она хриплым голосом.

Она ожидала, что, узнав ее голос, Джеррод немедленно разомкнет объятия, и была поражена тому, что он лишь пробормотал, придвинувшись к ней еще плотнее:

— Ты этого хочешь? Что до меня, я готов нежиться так до конца жизни.

Глаза ее округлились. С его стороны было бы нечестно играть на ее чувствах. Она сжалась в комок и бросила сквозь зубы:

— Джеррод, очнись, это я, Камилла!

Он со вздохом приподнялся на локте и посмотрел на нее сверху вниз.

— Я знаю, — пробормотал он, ласково глядя на ее порозовевшие щеки. — Доброе утро, Камилла!

О господи, ну отчего у него такие глаза! В них можно просто утонуть. Ни одной мысли не было сейчас у нее в голове.

— Ты проглотила язык? — чуть улыбнувшись, спросил он.

Камилла застыла, забыв о том, что только что собиралась встать.

— Это не смешно! — пробормотала она.

Глаза его стали еще ласковее.

— Я вовсе не смеюсь. Тебе известно, Камилла Грейсон, что обнимать тебя — одно удовольствие?

Сердце у нее чуть не выпрыгнуло из груди.

— Ты это сделал по своей инициативе, и я тут не при чем. — Она пыталась защищаться.

Он рассмеялся, и голос его теплой волной растекся по телу Камиллы.

— Ах, дорогая, ты — женщина моего сердца. Где же ты была раньше?

Наверное, было безрассудно позволять ему продолжать, но ее это уже не беспокоило. Ей захотелось выбросить из головы все опасения. Она посмотрела на него из-под длинных ресниц.

— Начать с того, что я еще не родилась, когда ты был уже взрослым.

— Ты меня совсем за старика считаешь! — возмутился он, но тут же поинтересовался: — Как ты себя чувствуешь?

— Спасибо, много лучше, — честно призналась Камилла. Если бы не он, то она вы вообще не уснула в эту ночь.

— Никаких последствий?

Камилла удивилась, что сама не задумалась об этом и вообще, чувствовала себя как никогда легко.

— Нет, — удовлетворенно сказала она.

— Вот и славно, — пробормотал Джеррод, переворачиваясь на спину и увлекая ее за собой. — Дело в том, что мне нужно кое в чем тебе признаться. Мне безумно хотелось бы заниматься с тобой любовью, Камилла Грейсон.

Она поперхнулась.

— Что ты сказал? Но мне казалось…

Он с улыбкой прижал палец к ее губам.

— Я знаю, что тебе показалось, — глухим от волнения голосом проговорил он. — Но ты превратно меня поняла. Я очень, очень хочу тебя, просто вчера было неподходящее время для этого.

Камилла была не настолько глупа, чтобы не понять: это вовсе не признание в любви, и если она ответит отказом, то он воспримет это как должное. Но ей не хотелось отказывать ему. Она любила его, а сейчас он мог принадлежать ей — пусть только на несколько мгновений. Возможно, это было глупо, но она отдавала себе отчет в том, что на большее не стоит и рассчитывать.

— А сегодня подходящее время? — хрипло прошептала она.

Пальцы его коснулись жилки, бившейся на ее шее.

— Надеюсь, что да.

— Тогда я тоже готова. Поцелуй меня, Джеррод! — потребовала она, задохнувшись от страсти.

Из груди его вырвался хриплый смех.

— Боже, Камилла…

Он не договорил, потому что она прижалась к его губам с такой страстью, что в твердости ее намерений не могло оставаться никакого сомнения. Вначале все было так, как накануне, только гораздо слаще, и охваченные огнем желания, они потеряли всякий контроль над собой. Каждый новый поцелуй был продолжительнее и горячее, чем предыдущий. Камилла задрожала всем телом, когда его рука начала ласкать ей грудь, нащупывая через шелк ночной рубашки соски, и, изогнувшись, застонала от наслаждения.

Она таяла от желания, тело ее металось, требуя удовлетворения. Руки ее скользили по шелковистой коже его плеч и спины, наслаждаясь тем, как вздрагивал он от ее прикосновений. Теперь ей хотелось, чтобы ничто не мешало им слиться воедино.

Но в следующую секунду, когда руки Джеррода скользнули к ее бедрам, она вдруг окаменела, а из горла вырвался крик, полный ужаса и отвращения:

— Нет!

Он поднял к ней бледное, как смерть, лицо.

— Что с тобой, дорогая?

Охваченная дикой паникой, она смотрела в его глаза.

— Не могу! Извини, не могу! — еле слышно выдавила она.

— Что случилось? Я что-то не так сделал?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Точка невозврата"

Книги похожие на "Точка невозврата" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дина Аллен

Дина Аллен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дина Аллен - Точка невозврата"

Отзывы читателей о книге "Точка невозврата", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.