» » » » Альберт Самен - Полифем


Авторские права

Альберт Самен - Полифем

Здесь можно скачать бесплатно "Альберт Самен - Полифем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Полифем
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Полифем"

Описание и краткое содержание "Полифем" читать бесплатно онлайн.








Самен Альберт

Полифем

АЛЬБЕРТ САМЕН

ПОЛИФЕМ

Два акта в стихах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Полифем. Асис. Галатея. Ликас. Нимфы.

АКТ ПЕРВЫЙ

Четыре часа пополудни. Небо ярко-голубое. Линия гор, заканчивающаяся мысом. Море.

Направо рощица. Галатея спит в тени на ложе из листьев. Налево вход в пещеру. Скамья из зелени у подножья большой маслины.

При поднятии занавеса Полифем, растянувшись на утесе, наблюдает море. Он остается неподвижным все время, пока поет хор.

Хор нимф

(за кулисами)

О нимфы леса и развалин,

Ручьев, лужаек и прогалин, Одетый в золото стрелок удвоил пыл, Но старый темный лес нам сумрак свой открыл.

Бежим в приюты сонных лилий...

На море блеск алмазной пыли;

И стаи ящериц застыли.

В лазури огненная сонь,

И наши губы пьют огонь.

От жара спит земля пред нами,

И наши руки ловят пламя. В пещере мы найдем для наших губ усталых

Источник в ледяных кристаллах. В кремнистых ложах рек нет более воды.

Цветы мертвы наполовину... Прославим солнечность -- она сластит плоды

И нивой делает равнину, Ее святых коней... все в золоте они,

Их грива пламенем одета. О сестры, воспоем сверкающие дни

И солнца круглые огни,

Струящиеся в бездне света!

Полифем

О море млеющее, где я родился, Иная каждый миг, ясна твоя краса, Залив кристальных вод... далеких гор вершины, Пруды, безмолвные под стаей лебединой, И зелень темных чащ... и быстрые ручьи... Либела, я пути здесь обожал твои! Дубы высокие с шершавою корою, Меж вас я тешился веселою игрою! Весной вы каждый год по-новому сильны, Подобный вам, и я был пьяным от весны! Любимый сын земли, и я сказать посмею, Земля была мне мать, земля была моею; Когда я был простерт на ней без дум и слов, Омытый ветром гор и запахом цветов, Ответом на мою простую безмятежность Из недр святых ее плыла неясно нежность. Я был горяч и смел, искал, свободный, встреч, Роса и чистый дождь крепили бронзу плеч, Когда я пил эфир пустынных плоскогорий И утром, фыркая, прыжком бросался в море, И плавал, и нырял на дно... и наконец Я ржал, я звонко ржал, как дикий жеребец!

(Делает несколько шагов и беспомощно опускается.)

Теперь мне каждый день -- мучительное бремя. Лишь к одному душа уносится все время. Брожу, не зная, как, что будет впереди, И целые часы с рыданьями в груди Я провожу один на холмике прибрежном, И на сердце тоска, таком большом и нежном! Она всё там... ее никто не оторвет) Я вижу... вон она смеется, пьет, идет. Я вижу лоб ее и кос тяжелый узел, И пояс из цветов, что гибкий стан ей сузил, И платье светлое... А! Нет!.. Но горший страх, Безумие томит, лишь вспомню о глазах! С тех пор, как в жизнь мою вошла она победно, Я стражду!.. Мой покой уносится бесследно... Сначала я был рад; и были дни легки: Сказали бы -- рой пчел, что зыблет цветники... Я нравиться хотел подруге красотою, Когда вдруг, схваченный внезапною тоскою, Я понял, как я плох!..

Увы! Был вечер тих, Когда в волнах пруда, как в зеркалах стальных, Я понял в первый раз, кем мать меня рождала. Я воду всколыхнул... вода мой лик умчала. Темнело... ночь пришла... а я смотрел еще... Но с той поры не раз я плачу горячо! Я угадал о ней, предательной природе, Асиса женственного, пастуха, что бродит Всё здесь... ее пленил он лживой красотой, А я... что ей в любви безмерной и простой!

(Входит Ликас, шаря по земле направо и налево.)

А, это ты, дитя... Что ищешь здесь ты?

Ликас

Стрелы.

Полифем (поднимая их возле себя и отдавая ему)

Возьми.

Ликас (беря и целуя Полифема)

Благодарю.

Полифем

О рот, как вишня, спелый!.. Гляди сюда... Они! Глаза его сестры, Взор Галатеи... Да!.. но менее остры; Их чара скрытая еще им не известна, И вот они светлы невинностью небесной.

Ликас

Идем играть со мной?

Полифем

Не нынче.

Ликас

Почему? Иль ты теперь не рад веселью моему?

Полифем

Что я люблю тебя, ты твердо знаешь.

Ликас

Боже! Но все же упрекнуть тебя смогу я.

Полифем

Что же?

Ликас

Бродили прежде мы в лесах окрестных стран; Я за тобой носил твой лук и твой колчан. Как часто, пробежав широкую равнину, Ты, слабого, меня сажал себе на спину... Мы ночью шли селом, усталы и горды... В чернеющих садах ты мне срывал плоды. Нам эхо вторило звончее, чем литавры; На берегу морском встречали нас кентавры, Они неслись в галоп, как ветер шелестя, Освещены луной... ты помнишь?

Полифем

(с грустью)

Да, дитя.

Ликас

Особенно один, что с белой бородою, Что подпирал бедро огромной булавою. Он рядом шел с тобой и в чем-то убеждал... Как было скучно мне, ведь я не понимал. Ты часто говорил, что ведает он тайны И неба и земли.

Полифем

О сон необычайный! Раз, помню, он сказал, смотря в глаза мои: "Будь мудрым, есть сердца, что слабы для любви. Безумеет душа, заслышав запах женский. Смотри же, мудрым будь". Как парень деревенский, Я слушал, хохоча. Возмездье подошло.

Ликас

(стараясь его увлечь)

Ты не пойдешь со мной?

Полифем

Нет.

Ликас

Значит, все прошло?

Полифем (удерживая его и обнимая)

Но у меня лишь ты!

Ликас

Скажи же мне причину. Зачем твой лоб суров, зачем ты губишь спину... И Галатея тож боится за тебя.

Полифем

(с горечью)

И Галатея?..

Ликас

Да; она грустит, любя. Скажи: дороже я тебе, чем Галатея?

Полифем

Как?

Ликас

Но теперь она ревнивей и грустнее.

Полифем

Безумный!

Ликас убегает, смеясь.

Детски он догадлив.

(Тихо подходит к месту, где спит Галатея, откидывает занавес из листьев и смотрит.)

Спит она... О, как рассыпалась кудрей ее волна! Вся горечь сумрачная, что во мне всечасно, Лежит, когда я здесь...

(Долго созерцает ее.)

О, как она прекрасна, Застыла голова на согнутой руке!.. Я так страдал... Теперь уж места нет тоске. На гладком лбе ее вдруг ветерок прибрежный Встревожит прядь волос... И рот, как роза нежный, Улыбка трогает... О, этот чистый лоб, Мучительно простой, всегда немой, как гроб! Узнать хотя б на миг секрет, что в нем закован, Открыть его... сломать... понять... увидеть... что он? Да, вопреки себе, когда она со мной, Перед глазами вся, и вспомню я с тоской Мое страдание, отчаянье и жертвы -Да, я почти хочу ее увидеть мертвой!

Галатея (медленно просыпаясь и замечая Полифема)

А! Это ты!.. Но как я столько спать могла. Уж вечер наступил, и с поля веет мгла.

(Встает.)

А! Зевс! Такой жары я не припомню за год!

Полифем

(подавая ей пить)

Ты хочешь пить?

Галатея

(пьет с маленькими промежутками)

О да!

Полифем

Сюда я выжал ягод.

Галатея

Что ты здесь делал?

Полифем

Так... Немного помечтал О золоте твоих волос... их ветр взвивал. Тебе не нравится, что я как на дозоре?

Галатея (равнодушно)

Нет... что ж...

Полифем

Придешь ко мне обнять меня?

Галатея (рассеянная, поправляя волосы, одергивая одежду)

Да, вскоре.

Полифем

Ты знаешь, лилия, цветок тот голубой, Что на вершинах гор растет?.. Ведь он со мной. Чтобы его достать, я лазил так высоко, Цеплялся за кусты вдоль горного потока. Там бездны черные, откуда слышен звон... Он вот.

(Протягивает ей цветок.)

Галатея (почти не глядя)

Спасибо... Да... Вот как! Не пахнет он.

Полифем (приближаясь к ней)

Послушай... Я хотел...

(В сторону.)

Ужасна эта мука...

(Громко.)

Тебя спросить...

Галатея

О чем?

Полифем

Тебя не мучит скука Здесь?

Галатея

Почему же?.. Нет...

Полифем

Я оттого спросил, Что около меня строй жизни так уныл, Что, несмотря на все, ты все же несвободна, И что держать цветы в тени всегда бесплодно. Здесь слишком сумрачно для юности твоей; Печален я всегда...

Галатея (бессознательно)

Вот! Не скажу, ей-ей.

Полифем

Да, словно птица ты, беспечно напевая. Прости меня, что речь моя бывает злая Подчас.

Галатея

Что?.. злая?.. ты?.. Но что ты говоришь? Довольно мне взглянуть, ты весело глядишь, Хотя бы как сейчас.

Полифем

Но что все это значит?

(Притягивая ее, умоляющим голосом.)

Иди сюда.

Галатея (садясь к нему на колени, глядит на него

и наконец с недоумением)

Но что... он не смеется... плачет!

Полифем (прижимая ее к себе)

Не беспокойся, нет... Молю, останься так У сердца моего. Все кончено... Бедняк!

Галатея

Всегда твоя душа нежна для Галатеи. Ты исполнять готов все, все ее затеи: Она тем пользуется часто чересчур. Она капризная, но с нею ты не хмур!

Полифем

Твоя рука как снег и просит поцелуя Позволь поцеловать?..

Галатея

(упрямясь)

Но что же получу я За этот поцелуй?

Полифем

Что хочешь, все сполна.

Галатея

Так дай подумать, что... ах, я затруднена...

(Она колеблется на миг.)

Вот... если попрошу...

Полифем

Ну что же?

Галатея

Так... затею... Большой красивый лук с серебряной резьбой!

Полифем

(удивленно)

Зачем?

Галатея (немного сконфуженно)

Для Асиса.

Полифем


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Полифем"

Книги похожие на "Полифем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Альберт Самен

Альберт Самен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Альберт Самен - Полифем"

Отзывы читателей о книге "Полифем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.