» » » » Уильям Сандерс - Поезд в ад


Авторские права

Уильям Сандерс - Поезд в ад

Здесь можно скачать бесплатно "Уильям Сандерс - Поезд в ад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика, издательство НПО «Мир и семья-95», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уильям Сандерс - Поезд в ад
Рейтинг:
Название:
Поезд в ад
Издательство:
НПО «Мир и семья-95»
Год:
1995
ISBN:
5-87445-049-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поезд в ад"

Описание и краткое содержание "Поезд в ад" читать бесплатно онлайн.



Впервые на русском языке издается популярный американский писатель Уильям САНДЕРС, автор более чем 70 книг, массовыми тиражами изданных в США.

… Америка под властью диктатуры. Пустыни — места ссылок для недовольных, бунтарей и обывателей, подвернувшихся под руку. Но в этом американском «Гулаге» есть люди, способные к сопротивлению… Однако их бунт приводит к катастрофическим последствиям…






Маккензи буквально лишился дара речи; хоть стреляй, но в данную секунду из него нельзя было и слова выдавить. Да и сказать, в общем-то, было нечего.

Декер с показной небрежностью ткнул большим пальцем через плечо.

— Боеголовки хранятся в отдельном помещении, вон там. Смотреть там не на что: все, разумеется, запаяно в специальные защитные кожухи и частично демонтировано для дополнительной безопасности, хотя вы бы удивились, узнав, насколько быстро они собираются и подготавливаются к запуску. Кроме того, помимо боеголовок к «Детонатору», здесь есть и запас небольших ядерных зарядов с часовым и дистанционным механизмами управления — для прямого, так сказать, воздействия. Берется, например, отделение специальных командос, оставляет его в припаркованной машине в нужном месте, или диверсанты, скажем, закладывают его в какую-нибудь стратегического значения плотину. Некоторые из них, — уточнил он, — помещаются в обыкновенный чемодан, а прекрасно сносят с лица земли небольшой городок или центр столицы.

Декер оглядел лица пленников, явно очень довольный произведенным эффектом.

— Так что, Маккензи, кто из нас сумасшедший? Дюжина «Доминаторов» с ядерными боеголовками и таким же количеством карманных этих бомбочек, а с тыла растущая Армия Америки с новой, современной техникой — и вы все еще считаете, что я своего не достигну?


Какое-то время спустя Декер, сидя за сварным столом своего, по-видимости, командного пункта, сказал:

— Ну так как, джентльмены, что вы подумали насчет… Стоп, ну что у меня за манеры! — Подозвав к себе одного из четверки охранников, он что-то негромко ему сказал — буквально несколько слов. Кивнув, охранник вы Шел. — Если у вас на уме учудить сейчас какой-нибудь концерт, пользуясь тем, что соотношение сил изменилось в вашу пользу, — медовым голосом предупредил Декер, то не советую. Оставшимся троим вполне по силам вас уничтожить. И кстати, — добавил он чуть ли не по-дружески, — не берите в голову хватать меня и использовать как заложника. У моих людей на такой случай категорическая инструкция стрелять на поражение, не заботясь о моей безопасности.

— Если не возражаете, — подал голос Маккензи, — у меня есть вопрос…

— Не стесняйтесь, прошу вас, — Декер радушно развел руки, — всегда приятно побеседовать с интеллигентным человеком, даже если принял чужую сторону.

— Как вы узнали о существовании этого места? Точнее, о Проекте Рагнарок?

— А-а-а! Все это необычайная история, чистая случайность — или, если угодно, перст судьбы, или воля божья, называйте, как хотите. Несколько человек у меня осматривали место крушения военного самолета неподалеку от воздушной когда-то базы Люк Эйр. Искали то, что еще можно спасти, сами понимаете. Это был небольшой транспортник, не помню точно, какая модель. Так вот, они наткнулись на тело человека в штатском, у которого к запястью прикован был объемистый «дипломат». Ему отсекли кисть, «дипломат» доставили ко мне, а когда открыли — что оказалось не так-то просто — и изучили его содержимое, Проект Рагнарок и всплыл на поверхность. По крайней мере, в общих чертах, — обмолвился Декер. — Некоторые шифрограммы оказались нам не по зубам, но, как видите, узнали мы достаточно, чтобы прибыть сюда.

— У меня из вашего рассказа сложилось впечатление, что Рагнарок представляет собой целую сеть таких баз по всей стране. Ничего поближе вам не подвернулось?

Декер сделал губы гузкой.

— К сожалению, единственное, что мне удалось уяснить, так это что данный объект оказался единственным из завершенных. Программа была, видимо, на начальном этапе. Побывали мы еще з одном месте, в горах под Глоубом; на поверку оказалось, что там нет ничего, кроме лабиринта пустых туннелей. — Декер вздохнул. — Что ж, если нет больше подобных арсеналов для нашего пользования, то, по крайней мере, и против нас никто ничего не сможет использовать.

Маккензи открыл было рот, но тут объявился тот штурмовик из четверки, а следом за ним юный капрал с гладким лицом — г- Хутен, припомнил Маккензи, адъютант Декера и все-статейный его блюдолиз. В руках Хутен нес чайник из нержавейки и поднос с пластмассовыми чашками. Ноздрей Маккензи достиг позабытый, ни с чем не сравнимый аромат.

— Ах, да: благодарю вас, капрал Хутен. — Декер таровато посмотрел на Маккензи с Ховиком. — Кофе, джентльмены?

Даже Ховику, не укрылось от Маккензи, спокойствие изменило: ноздри раздулись и затрепетали, как у старой гориллы. Декер, явно наслаждаясь произведенным эффектом, продолжал подливать масла в огонь:

— Так вы пьете кофе? Да? Налейте нашим гостям, Ричи. Вот умница! Сахар, если желаете; сливок, к сожалению, нет — а, так вы предпочитаете черный? Я смотрю, пара истинных гурманов.

Маккензи принял источавшую пар чашку, неуклюже, но крепко стиснув ее ладонями связанных рук. Даже просто вдыхать пар было уже верхом блаженства.

— Как я уже отметил, — самозабвенно разглагольствовал Декер, — этот объект был как следует, на совесть укомплектован всем необходимым для жизни. Разумеется, если кофе раздать направо-налево, надолго не хватит — хотя вы удивитесь, как много нынешней молодежи не успело даже к нему пристраститься, — но временами это прямо-таки моральный стимул при тяжелой работе. — Он полез в ящик стола. — Раз уж на то пошло, то может, и закурите? — Из ящика он извлек пачку сигарет.

Маккензи покачал головой. Ховик протянул связанные руки, и Декер вставил ему сигаретку. — Дайте человеку прикурить, Ричи, — велел он Хутену. — Вон те бумажные спички. У меня самого никогда не было привычки, не видел в этом ничего притягательного, но мои люди, из тех, что постарше, буквально с ума посходили, обнаружив целые ящики этого добра.

Он задержал взгляд на Ховике, который жадно затягивался сигаретой. — Как я сказал, — с гримаской обратился Декер к Маккензи, — это, видимо, единственный в проекте объект, который был полностью завершен и оснащен, хотя даже и здесь недостает кое-чего, на что я делал ставку. Здесь, в частности, должен был находиться внушительный арсенал химического оружия — нервно-паралитические газы и тому подобное, с противогазами и комбинезонами, но, очевидно, их так и не поставили. А жаль! Подумать только, какую чистку можно было бы устроить с помощью газовой струи в гнездилище двуногих крыс наподобие Сакраменто!

— Потрясающее снижение «к.п.д.», — пробормотал Маккензи, глотая кофе. Кофе, по правде сказать, дерьмовенький (Боб, или кто там еще, не смыслил в напитке ни уха, ни рыла), но все равно кофе, что само по себе уже здорово. Может, следовало отказаться — срезать Декера хоть этим, чтоб не куражился? Ну да все равно.

— О-о, уж мы найдем, как использовать ядерки и все прочее, уж найдем… Кстати, — вставил Декер, — вы, я так понимаю, слышали россказни — или, пожалуй, по теперешним временам, легенды, — о том, как приключилась Чума? Что это был искусственный вирус, который создавался в правительственной лаборатории и случайно вырвался наружу во время налета террористов?

— Слышал я эти разговоры, — сдержанно откликнулся Маккензи. — Никогда в них особенно не верил.

— Вот как? — Декер на секунду колко вгляделся в обоих пленников. Лицо Ховика снова было непроницаемым — глаза отстраненные, не прочтешь в них ничего. — Я, надо сказать, во многом сам так думал, но теперь уж и не знаю. После того, как ознакомился с документами в том «дипломате» и еще кое с чем, на что мы тут набрели — не знаю, может, во всем этом что-то и есть. Смелая, во всяком случае, доктрина, — отметил он с восхищением, — сосредоточить всех ключевых людей на таких вот объектах — сделав им, безусловно, прививки, — и выпустить вирус на свободу. Пусть себе проредит излишек населения и выкосит так называемые «страны третьего мира», не говоря уж о красной заразе. И вот тогда кадры, что уцелели, избранные с учетом интеллекта, генетической полноценности и, разумеется, политической благонадежности появляются и устанавливают новый порядок.

— Железная власть праведных хозяев, и никакой там гнилой демократии? — переспросил Маккензи.

— Точно, — серьезно ответил Декер. — Не знаю, как бы все складывалось на практике, но остается лишь восхититься таким проектом. — Декер встал. — Ну что ж, беседа доставила мне огромное удовольствие. Однако, время позднее, а день завтра у нас долгий. Работы до черта — перетащить все это в эшелон, а спешка, само собой, исключается, когда имеешь дело с такими штучками, как боеголовки для «Домина-тора». Изрядная часть утра ушла на то, чтобы просто добраться до главного туннеля: вы, вероятно, заметили, что горловина была заблокирована всякой рухлядью и мусором, чтобы сам объект имел брошенный, необитаемый вид. Затем надо было еще запустить генератор, и так далее. — Декер жестом указал на дверь. — Ну, а теперь идемте. Пора показать вам пристанище на ночь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поезд в ад"

Книги похожие на "Поезд в ад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Сандерс

Уильям Сандерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Сандерс - Поезд в ад"

Отзывы читателей о книге "Поезд в ад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.