» » » » Эдгар Бокс - Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн


Авторские права

Эдгар Бокс - Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн

Здесь можно скачать бесплатно "Эдгар Бокс - Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Нижполиграф, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдгар Бокс - Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн
Рейтинг:
Название:
Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн
Автор:
Издательство:
Нижполиграф
Жанр:
Год:
1995
ISBN:
5-7628-0059-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн"

Описание и краткое содержание "Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн" читать бесплатно онлайн.



В романе Э. Бокса «Смерть идет по пятам» происходит расследование убийств, совершенных на вилле миллионерши, мечтающей быть принятой в высшее общество.

Произведение Э. Мак-Иннес «Вне подозрений» приводит читателя в Европу, по которой совершает путешествие супружеская пара из Оксфорда. Молодая очаровательная супруга попадает в беду, супруг и его друзья пытаются ее спасти.

События романа Б. Холидея «Кровь в бухте Бискайн» происходят в Майами. Шантаж богатой леди, убийство после вечера, проведенного за рулеткой, след, тянущийся к хозяину процветающей нью-йоркской брокерской фирмы, труп частного детектива, оказавшегося на острие спора между мужем и женой.






— Где вы были вчера вечером между десятью тридцатью и одиннадцатью?

— Ехал домой из Плэй-Мор клуба, — устало ответил ему Шейн.

— Но есть водитель такси, который клянется, что вы взяли с собой мертвую девушку…

— Я никогда не беру с собой в такси мертвых девушек, — строго прервал его Шейн.

Лицо Пейнтера стало серовато-синим от ярости.

— Ради бога, Шейн, я упрячу вас за решетку, если это последнее, что я могу сделать.

— Ну, хорошо, — легко согласился Шейн. — Но если вы хотите раскрыть это дело…

— Так как насчет того, что вы ехали домой в такси с Натали Бриггс вчера вечером и последовали за ней к дому? Водитель такси сказал…

— Тот самый водитель, который, как вы только что сказали, до сих пор не найден? — вновь прервал его Шейн.

Пейнтер аккуратно пригладил усы, его черные глазки блестели, когда он смотрел на Шейна.

— Показания водителя подтвердят то, что нам уже известно, — заявил он.

— Возможно. Если только он не скажет вам, что высадил девушку из такси через два квартала после Плэй-Мора, — сказал ему Шейн.

— И вы намерены это утверждать? — резко спросил Пейнтер.

— Спросите водителя такси, — ответил Шейн, небрежно махнув рукой.

— Именно это я и сделаю, как только мы его найдем. А между тем мне хотелось побольше узнать о вашей невинной маленькой прогулке по воде. Если вы не искали там тело Ангуса Брауна, какова была ваша цель?

— У меня появилось новое хобби, — ответил Шейн. — Действует расслабляюще и успокаивающе. Попробуйте как-нибудь. Укрепляет нервы.

— Вы не стали бы тратить время понапрасну на лодочные прогулки, когда бы знали, что я обвиняю вас в убийстве.

— Это уже мое дело, — ответил Шейн и направился к лодке.

— Подождите минутку, — резко вскрикнул Пейнтер. — Где вы взяли эту лодку?

— В Майами их дают напрокат, — напомнил ему Шейн.

— Кто дал вам ее напрокат? И когда? Шейн покачал головой.

— А это, по сути своей, один из основных вопросов, и вам не следовало бы его задавать. Разве что в присутствии адвоката. Но если бы у меня был адвокат, он не посоветовал бы мне отвечать.

— Разумеется, я раздобуду эти сведения, — рявкнул Пейнтер. — Все лодки в бухте зарегистрированы. — Он всматривался в название, написанное на борту лодки. — «Тарзан», да? Все, что мне нужно, так это доказательство того, что вы отправились в свою увеселительную прогулку с Ангусом Брауном на борту.

— Когда вы получите сведения, — согласился Шейн, — это будет уже кое-что. А мне, между тем, надо раскрыть два убийства.

Он зашагал мимо куска холста, на котором покоилось тело Брауна. Сотрудники «скорой» ждали команды Пейнтера, чтобы убрать его. Шейн мельком взглянул на двоих людей и по лицам понял, что все происходящее несколько забавляло их. Но это выражение быстро сменилось на серьезное.

Прощаясь, Шейн слегка поднял руку, сел в лодку и оттолкнулся от берега. Он завел мотор и направился через бухту к причалу Моррисона.

Глава 17

Для Барбизона

Вокруг было пустынно, когда он причалил к берегу. Он пришвартовал лодку и, пройдя через лужайку, оказался на улице. Он скользнул за руль такси Аиры Уилсона и поехал на бульвар Бискайн, повернув к северу на Семьдесят девятой стрит, пересек в этом месте Козвэй, а затем и Оушн Драйв неподалеку от Плэй-Мор клуба.

Глаза Шейна были печальными, когда он выбрался из машины, решив пройти пешком до клуба.

На верхней площадке лестницы, у входа в клуб, стоял тот же одетый в униформу швейцар, который дежурил предыдущей ночью. Шейн повернулся и нажал на кнопку на дверном косяке — два коротких и один длинный сигнал. Вскоре кнопка загорелась тусклым светом, и швейцар, стоя спиной к Шейну, холодно сказал:

— Извините, сэр, но мне не велено вас пускать.

Это был необычно высокий мужчина лет шестидесяти. Он медленно повернулся к рыжеволосому детективу и сложил свои длинные руки на груди, всем своим видом показывая, что разговор окончен.

Шейн усмехнулся и сказал:

— Вы так и собираетесь держать меня здесь, папаша?

— Я должен подчиняться приказам, сэр, — ответил он извиняющимся тоном.

— У меня дело к вашему боссу, — сказал Шейн. Он слегка повернулся и подтолкнул левым плечом пожилого швейцара, отодвигая его в сторону.

За спиной швейцара раздался грубый голос, в интонации которого слышалось приятное удивление.

— Будь я проклят, если это опять не тот рыжий. Он тебя побеспокоил, Пол?

Перед входом, накрытым навесом, остановилось такси. Швейцар несколько отодвинулся от Шейна и тихо шепнул:

— Аккуратнее с ним, Смит, — а сам начал спускаться вниз по ступенькам, чтобы поприветствовать гостей, выходящих из такси.

Навстречу Шейну из дверей вышли двое. Один из них был громоздкий мужчина, который провожал его из игрового зала в офис Барбизона. Его компаньон весил на сотню фунтов меньше того, кого швейцар называл Смитом, но глаза его сверкали на хищном лице, и двигался он легко. Его правая рука была сжата в кулак в боковом кармане пиджака.

Шейн сказал:

— Спокойно, ребята. Мне только надо перемолвиться словечком с Барбизоном.

— Ну, еще бы! Мы все сделаем спокойно, — заверил его Смит. — Отойди в сторону, чтобы пропустить людей. Сейчас поговорим.

Шейн посторонился, пропустив мимо себя парочку, и сказал:

— Позови сюда Барбизона. Я не хочу никаких неприятностей.

— А я думал, тебе нравятся неприятности. — Смит с довольным видом потирал свои ручищи. Он стоял на одну ступеньку выше Шейна. Его компаньон спустился ниже и встал слева от Шейна на одном уровне с ним.

— Я допустил ошибку вчера вечером, — сказал Шейн, — скажите об этом Барбизону и…

— Конечно, ты допустил ошибку. — Смит без предупреждения ринулся на него сверху. Он надавил на Шейна всем своим телом, и тот потерял равновесие. Падая, он заметил, как компаньон Смита со сверкающими глазами выхватил из кармана дубинку и незаметным движением ловко ударил его по голове сбоку.

Шейн упал к подножию лестницы и лежал неподвижно. Любой, ставший свидетелем этого инцидента с расстояния более двадцати футов, поклялся бы, что просто пьяный человек потерял равновесие, так как вход в клуб был освещен тусклой красной лампочкой.

Пожилой швейцар наблюдал за ними с проезжей части дороги, настороженно оглядываясь по сторонам на случай приезда посетителей.

— Уберите его отсюда, — сказал он. — Справа приближается машина.

Смит и Дик подхватили длинное тело Шейна. Они отнесли его на полквартала от клуба и бросили в узкую яму у основания каменной стены.

— Как ты думаешь, я не слишком сильно его ударил? — с тревогой в голосе спросил Дик, когда они отошли в сторону и оглянулись на бесчувственное тело.

— Нет, он получил то, за чем явился, — ответил Смит. — Хлопнул железной дверью у меня перед носом, когда мы пошли к боссу. Пусть полежит здесь.

— Наживем мы себе неприятностей. — Дик явно нервничал.

— Забудь об этом, — проворчал Смит. — Пойдем. Пора возвращаться. — Они повернулись и устало потащились ко входу в клуб.

Шейн долго лежал неподвижно, упершись головой в стену. Придя в себя, он изумленно пошевелился и понял, что лежит лицом вниз в луже липкой крови. Странно, но рана на щеке не болела. Эта сторона лица онемела.

Он смутно припомнил начало драки с двумя типами, но больше не помнил ничего, кроме их имен. Смит — и тот, кого Смит называл Диком.

Прислонившись головой к стене, Шейн сидел несколько минут, превозмогая боль и пытаясь вспомнить все, что произошло до того, как он потерял сознание. Он вынул из кармана носовой платок и прижал его к щеке. При свете приближающегося автомобиля он посмотрел на платок и понял, что кровь остановилась.

Он заставил себя подняться и побрел к такси Уилсона, неуверенно покачиваясь. Сознание его прояснилось, когда он некоторое время посидел за рулем.

Боль в голове была сильнее, чем он мог вынести, но он понимал, что должен увидеть Барбизона — сегодня Барбизон знал ответ на вопрос, а Шейну нужен был этот ответ.

Он ехал медленно, раздумывая о том, что должен был привести себя в порядок и иметь приличный вид, прежде чем ему удастся поговорить с владельцем клуба.

На Семьдесят девятой стрит был общественный пляж, и он заставил себя вспомнить, что рядом с пляжем находилось скопление мелких деловых точек, заправочная станция и придорожное кафе.

Он повернул к заправочной станции и вошел, выдавив из себя подобие улыбки, так как дежурный, поспешивший ему навстречу, остановился, присвистнув от удивления, когда увидел его окровавленное лицо.

— Попал в небольшую аварию, — неопределенно сказал Шейн. — Мне бы хотелось умыться и попросить у вас липкий пластырь, если таковой имеется.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн"

Книги похожие на "Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдгар Бокс

Эдгар Бокс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдгар Бокс - Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн"

Отзывы читателей о книге "Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.