Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Туристы. О путешествиях во времени."
Описание и краткое содержание "Туристы. О путешествиях во времени." читать бесплатно онлайн.
О путешествиях во времени.
- Стий! - зашептал он, пригибая голову за дорожную насыпь. - И цыц! Есть тут хтось!
- Да? - удивился Грыць, прислушиваясь и слыша лишь скрипучие крики вспугнутых птиц, шорох ветвей да собственное сопение.
- Цыц! - шикнул Петро, осторожно выглядывая и даже приготовив автомат.
Грыць тоже выглянул, но пока ничего не увидел...
- Дывысь! - вдруг шепнул Петро, указав куда-то, на дорогу, которая, змеясь, убегала в кромешную темень.
Грыць присмотрелся и насилу различил во мраке ночи, как небыстро плетётся по пыли лошадка, впряжённая в увесистую подводу. Завидев её, он невольно похолодел: это же дорожный призрак едет!
- Дорожный призрак! - прошептал Грыць и тоже приготовил автомат: появился отличный шанс взять его "языком", если получится.
- Трэба брать! - решил Петро, а "призрак" приближался вместе со своей подводой и лошадкой.
Грыць боялся: "призрак" был неуловим и опасен, как чёрт с Чёртовой поляны - он каждый раз уходил, убивая партизан, и растворялся в ночи без следа. Их было всего двое - он и Петро, а "призрак" ухитрялся обмануть и десятерых...
- Насчёт три! - невозмутимо приказал Петро, встав наизготовку, нацеливсшись напасть на "призрака", схватить его и стащить с подводы.
- Ага, - ктвнул Грыць, страясь преодолеть страх...
- Раз! Два! Три! - быстро сосчитал Петро и тут же выскочил из засады, внезапно напав на возницу "призрака", схватив его, пока тот не успел и пикнуть. К Петру тут же присоеднилися Грыць, и они вдвоём сбросили врага на землю удивительно легко.
- Не шевелись! - приказал пленнику Петро, взяв его на мушку, и "призрак", плаксиво заныв, поднял свои длинные руки.
На "призраке" была чёрная маска, Петро стащил её и... не поверил глазам. Он ожидал увидеть немца - любого из приспешников Краузе... Но под маской "призрака" скрывался кум нижинского старосты Егора - хромоногий, бородатый Антип. До недавнего времени Антип был партизанский связной - выведвал у кума немецие секретики - но потом исчез, и Петро считал, что фашисты казнили его.
- Антип? - изумился Петро, отходя назад с маской в кулаке.
- Антип... - заныл Антип, копошась в пыли.
- А що ты тут робишь? - Петро принялся расспрашивать, а Антип, вставая на хромые ноги, сказал так:
- Краузе гоняет меня туды-сюды от Карьеров до "Мельницы" та назад...
- Бежим до лису! - предложил Антипу Грыць, который хотел убраться с дороги как можно скорее: а вдруг Антип тут - не единственный "призрак"??
- Не можу... - мрачно отказался Антип, мотая своей бородатой башкой. - Якщо сбегу - Краузе усих вас до кола посадит...
Грыць боялся кола страшно. Петро тоже, наверное, боялся - только вида не подавал, потому что не так давно сделался командиром отряда. А какой же он будет командир, если станет трястись, как глупый кролик??
Антип не знал, зачем немцы заставляют его ездить, и Петро решил так: Антип будет ездить и дальше, но при этом постарается вызнать секрет. Партизаны будут поджидать его на дороге, а Антип расскажет им всё, что узнал. Пришлось Антипу согласиться: иначе нельзя, надоело ходить под врагом... да и свои расстреляют, если откажется.
- Держи, - Петро отдал Антипу маску, и тот сейчас же натащил её на свою бороду. Антип весь трясся, влезая назад на подводу: авось, немцы следят за ним и видели, как он разговаривал с партизанами?
Петро и Грыць скрылись в ночи, а Антип, несильно хлестнув вожжами немецкую лошадку, продолжил свой невесёлый путь, размышляя о горькой своей доле. Наверное, он не доживёт до конца войны: либо немцы его прикончат, либо свои же, партизаны, расстреляют...
Начальник полиции Евстратий Носяро привычно направился к бывшему театру - именно там заседал комендант Фогель, у которого он собирался просить подкрепление для отлова партизан. Носяро ждал от Фогеля милости: партизан развелось столько, что опасно стало выходить за ворота. Ну, поорет комендант, постучит ногами, а потом - разрешит Носяре взять карателей - для чего же тогда он его вызывал? К тому же, за этих партизан Фогеля самого казнят...
С небес сыпалась противная дождевая пыль - с самого утра погода подбросила неприятный сюрприз: хмурое небо, гадкий ветерок и вот этот мелкий дождик. Евстратий Носяро успел намокнуть, пока семенил от стоянки к комендатуре, а на пороге его остановили: вместо привычных двух часовых вход перекрыли целых шестеро. Начальник полиции испугался: он и так боялся фашистов, а теперь - пятеро из них охлопывают и вытряхивают карманы его полицейского мундира, а один - внимательно изучает своими колючими, придирчивыми глазками его документы. Носяро ёжился от холода: мундир успел промокнуть насквозь, а ветерок - пробирал до косточек и щекотал слабые носярины лёгкие.
- Ви есть пройти! - каркнул, наконец, тот солдат, который рассматривал его "аусвайс", а остальные фашисты посторонились, пропуская Носяру через высокие двери. Забив пропуск в свой промокший карман, начальник полиции, ругаясь и стуча зубами, поднялся по широким мраморным ступеням к бывшей костюмерной. Костюмерную комендант Фогель избрал для себя кабинетом, по его приказу все театральные костюмы вынесли на помойку, и вместо них припёрли стол, стул и шкаф. "Gerr Kommandant" - по-немецки сообщала позолоченная табличка, которую прикрутили к белой двери бывшей костюмерной двумя винтами. В который раз за свою трусливую жизнь поборов животный страх перед фашистами, Евстратий Носяро постучал в дверь, а потом - легонько приоткрыл её и зашёл в кабинет Фогеля. Едва его нога пересекла порог - начальник полиции застопорился и невольно подался назад. Комендант Фогель был в кабинете не один: Носяро увидел последнего в углу, около большого аквариума с фиолетовыми зубастыми рыбинами. За столом же коменданта сидел Эрих Траурихлиген и зачем-то рылся в документах, а около Траурихлигена стоял его спивающийся адъютант и держал в руках поднос с напитками и конфетами. Носяро попятился, однако Траурихлиген тут же остановил его.
- Здравствуй, Евстратий! - сказал он по-русски. - Как добрался?
Евстратий Носяро не знал, что генерал говорит по-русски, испугался ещё больше и по инерции промямлил:
- Хорошо...
- Проходи, садись! - приказал ему Траурихлиген, сложив стопкой те документы, которые до этого смотрел. - Это я тебя вызвал!
Носяро заподозрил, что его собираются казнить. Раньше Траурихлиген никогда не беседовал с ним лично... и подспудный страх подсказывал, что из комендатуры Носяру поволокут прямо на кол... Евстратий Носяро проглотил ком, который душил его, собравшись в горле и, повинуясь приказу генерала, небыстро подполз к столу, стянул с лысеющей башки форменную кепку и смял её в пальцах.
- Кушай шоколад, Евстратий! - добродушно предложил Траурихлиген, кивнув на Шульца. - И расскажи мне про деревню Светлянка.
Евстратий Носяро судорожно сглотнул: есть ему не хотелось совсем, тут как бы не вывалить обед от страха... Проглотив ком во второй раз, Носяро разинул рот и негромко, шепеляво пробормотал:
- Страшное это место, господин... Гиблые там леса вокруг...
- Это ещё почему? - скептически хмыкнул Траурихлиген, в упор уставившись на Носяру, от чего у начальника полиции задрожали тощие колени. - Партизан слишком много, а вы их не ловите?
Сейчас бы хорошо попросить у него карателей, однако волю Носяры слопал страх. Переминаясь с одной дрожащей ноги на другую, начальник полиции монотонно гудел:
- Растёт там избавлень-трава. Никого туда не пускает - всё в чёрный лес, да в болото гонит. А ещё - в чёрном лесу есть ведьмина поляна...
- Ты что? - изумился Траурихлиген и постучал стеком по столешнице Фогеля. - Какая трава? Какие ведьмы?
- И-избавлень-трава... - пискнул Носяро, по инерции пятясь назад - мимо стола, Шульца, Фогеля, аквариума... Комендант оставался на месте - топтался возле аквариума, искоса поглядывая на фиолетовых рыбин, которые крутились в толще воды и двигали своими челюстями, усеянными множеством острых зубов. Не так давно Траурихлиген приказал установить этот аквариум, сказав Фогелю, что "эти удивительные и совершенные создания станут прекрасным украшением кабинета"... А вот сам комендант почему-то недолюбливал пираний... К тому же, одна из этих "милашек" как-то раз едва не оттяпала ему палец...
Лопатки Носяры упёрлись в закрытую дверь, и он, вздрогнув остановился. Форменная кепка выпала из похолодевших рук и шлёпнулась на пол.
- Подними! - приказал Траурихлиген и поднялся из-за стола.
Носяро проворно нырнул вниз, подхватил с пола кепку и снова принялся изминать. Траурихлиген же широкими шагами приблизился к нему и осведомился:
- Неужели ты думаешь, что я испугаюсь какой-то травы и ваших дурацких побасенок??
Носяро вздрогнул и вжался лопатками в дверь: на миг ему показалось, что суровый генерал сейчас схватит его за шиворот и с головою засунет в аквариум с хищными рыбами.
- Там танки ваши утонули... в озере... - пискнул Носяро, обтирая жёсткую прохладную дверь своей спиной.
- Хватит рассказывать сказки! - отмахнулся от Носяры Траурихлиген. - Ты мне лучше скажи про партизан!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Туристы. О путешествиях во времени."
Книги похожие на "Туристы. О путешествиях во времени." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени."
Отзывы читателей о книге "Туристы. О путешествиях во времени.", комментарии и мнения людей о произведении.























