» » » » Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени.


Авторские права

Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени.

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Туристы. О путешествиях во времени.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Туристы. О путешествиях во времени."

Описание и краткое содержание "Туристы. О путешествиях во времени." читать бесплатно онлайн.



О путешествиях во времени.






- Яволь, - Заммер согласился по уставу, выдавив это короткое слово сквозь тошноту и ужас перед оружием будущего, которое приносит только жуткую смерть.

- Я - Бурундук, приём, Гвоздика! - конопатый радист всё булькал, вызывая командира перебитой танковой дивизии, надеясь на чудо, которое вернёт их, взорванные, к жизни. - Ответьте, Гвоздика...

- Вызывай! - пыльный полковник едва ли, не плакал, стоя над ним, поздно осознав, что с ними говорил никакой не Жуков, а проклятый радиофантом, который заманил Гвоздику в погибельную ловушку. Снова.

- Баум, прикажите пилотам разбомбить их, чтоб не мучились, - сказал майору Траурихлиген, зная, что над этим пыльным блиндажом давно кружатся самолёты "Стелс", ожидая приказа сбросить бомбы, а заодно снимая на видео всё, над чем пролетали.

- Яволь, - согласился Баум, дожидаясь, когда же генерал, наконец-то, сбросит свой стресс и просто взорвёт всех русских ракетой, после чего вернётся в город и ляжет спать, оставив всех в покое.

- Я почти сбросил стресс! - улыбнулся Эрих Траурихлиген, а на экране его дьявольского ноутбука сверхзвуковые самолёты из будущего превращали русские блиндажи в хаос из ям, обломков, окровавленных тел и груд земли. Обращённые в искорёженные железяки сверхновыми бомбами затихли русские "Катюши", и в дождливой ночи устанавливалась страшная гробовая тишина, которая бывает как раз после смертельного боя, в котором почти что все убиты.

бахХ! - невдалеке раздался один взрыв, наверное, последний на сегодня, который ощутимо всколыхнул блиндаж, а с земляного потолка вдруг свалился увесистый камень. Он тяжело обрушился прямо на стол Траурихлигена, расшатав этот предмет полевой мебели и досадно размазав в лепёшку генеральский ноутбук, заключённый в дорогой титановый корпус.

- Вот, блин! - разъярился генерал, гневно вскочив со стула на длинные ноги. - Это ж надо... Чёрт...

- Ой... - съёжился Баум, сделав испуганный шажок назад - незаметный такой, чтобы Траурихлиген не сильно ругался.

- Так, ладно, успокоились! - громко объявил Траурихлиген, включив наручный трансхрон. - Сейчас, схожу в будущее за новым ноутом и продолжим смотреть фильмы про войну! - сказал он и исчез, пробросившись во времени.

Глава 188.


Турист в тылу врага.

Вчерашний студент Максим привыкал к своей новой жизни... Если сущестование среди кошмарного бреда и постоянных смертей можно жизнью назвать. Он делал лишь то, что боялся и прятался - они все постоянно прятались, воюя с очень странными фашистами... В смертоносной технике врагов Максим всё чаще узнавал машины из своей современности, но молчал об этом, боясь, что его новые товарищи сочтут его лишённым ума. Он и сам считал себя лишённым ума, ведь скачки во времени до недавних пор существовали только в фильмах и книгах жанра "фантастика". Максим почти потерял себя здесь, среди постоянных пожаров, взрывов, стрельбы и оглушительной канонады, думая временами, что его сшиб автомобиль на оживлённом проспекте, и он в коме лежит в одной из больниц Донецка. Скоро он выйдет из комы, и кошмар пройдёт, развеется, как сон...

- Максим! - внезапно в "сон" ворвался твёрдый настойчивый голос, Максим поднял свою бедную голову и увидел командира, который глядел на него сверху вниз, потому что Максим сидел, а тот над ним стоял.

Вывалилмвшись из "своего пупка", Максим поспешно вскочил и отдал честь, а командир, взглянув на него грустными глазами, негромко произнёс:

- Ты знаешь, что наша часть здесь осталась одна. Ставка дала нам задание: выяснить, что у них за оружие, которым они наших косят. Собирайся, боец, ты идёшь в разведку!

Максим испугался - одну штуковину этих врагов он уже видал: чёртову таратайку, похожую на огромного паука. Он неплохо знал историю Великой отечественной войны, однако о том, что фашисты имели такие "гаджеты", никогда и не знал...

- Есть! - Максим нашёл в себе силы ответить по уставу - он научился уже отвечать по уставу, потому что иначе в этом невероятном мире-коме невозможно остаться в живых.

- Товарищ командир, "язык" доставлен! - за спиною Максима раздался голос, кторый пытался быть борым, но в нём ясно ощущался страх.

Максим рефлекторно оглянулся и увидел своего товарища по несчастью, по имени Павел, со смешной фамилией Пеструшко. Он вернулся из разведки и стоял, как всегда навытяжку перед командиром, и глазами показывал в сторону, куда усадили пленного немца - "языка".

"Язык" Пеструшки выглядел, как сумасшедший. Он сидел на толстом вывернутом с корнями древесном стволе, ссутулив серую костлявую спину и вертел в грязной руке какой-то маленький камень. Временами он что-то гугниво и шепеляво бубнил под свой разбитый нос, не видя ничего кроме этого дурацкого камня и своих мыслей.

Сидели в полной темноте - после того, как фашисты нашли и уничтожили все остальные части, командир запретил разводить костёр, чтобы фашисты не заметили дым и не закидали эту последнюю позицию своими страшенными бомбами, от которых нет спасения даже в блиндажах. Пеструшко обыскивал "языка", отобрал у него всё, что нашёл. У фашиста была коричневая папка из кожи, а в папке - небольшая стопочка листов, испещрённых печатными немецкими буквами. Пеструшко, глянув на них в свете фонарика, который достался ему от того же "языка", решил, что это - важные документы, и отдал все листы командиру. Командир пробежал глазами чёткие ровные строчки и немедленно вызвал Пильчикова, который до войны учился на языковеда. Пильчиков был нагружен работой: переводить всё, что напечатали немцы, на русский язык. Пильчиков сидел недалеко - на валуне - и уже успел вспотеть: в темноте особенно не прочитаешь ничего, а буковки мелкие, слов много, строчки сидят густо. Над Пильчиковым нависал командир - его больше всех интересовало содержание бумаг "языка".

Максим собирался в разведку, и задание, которое ему дали, было не из лёгких. Он должен будет проползти через линию фронта в немецкий тыл и узнать, куда фашисты стягивают танки. На тёмно-сером горизонте, над сизой полосой деревьев, временами полыхали некие вспышки и что-то низко, басовито гудело. Максим знал, что там - бомбёжка, однако уже не боялся бомб, привык, смирился, превратился из студента в солдата. Он натянул маскировочный халат, специально перемазанный грязью и покрытый листьями - чтобы слиться с землёй. Иногда Максим поглядывал на "языка" Пеструшки - как тот уныло сидит и корчит умственно отсталые физиономии. Пеструшко то и дело освещал его фонариком - опасался, как бы в темноте фашист не вздумал сбежать. Похоже, он пока не думает бежать - только варнякает, ковыряет в носу и сплёвывает под ноги, засунутые в грязные сапоги.

Командиру надоело глядеть на то, как Пильчиков пыжится переводить. Он хмыкнул и сказал ему:

- Пильчиков, пойди-ка, допроси "языка". А эти бредни потом, с утреца прочитаешь!

Пильчиков был рад освободиться от букв, которые уже начали подпрыгивать и рябить у него перед глазами.

- Есть, - отчеканил он командиру и положил листы на песок.

Пильчиков подобрался к немцу, который ёрзал на коряге, а командир потребовал:

- Спроси у него, в каком полку он служит!

Пильчиков залопотал по-немецки, а "язык" воззрился на него так, словно бы перед ним поставили новые ворота, и глупым голосом пробормотал неизвестно что. Пильчиков не понял, что он такое пробормотал и поэтому - заглох.

- Ну? - вопросил командир.

- Я... не знаю... - пискнул Пильчиков, вперившись в землю.

- Как это - не знаю? - рассердился на него командир. - Ты же языковед! Что значит - не знаю??

Пильчиков переминался с ноги на ногу, мусолил руками гимнастёрку, испуганно глядя то на "языка", то на суровое лицо командира.

- У н-него какой-то диалект... - выдавил он, стараясь не глядеть командиру в глаза. - Мы на факультете такой не изучали...

- Не изучали! - презрительно выплюнул командир, скрестив на широкой груди тяжёлые руки. - Чего ещё вы не изучали??

- Э... - пискнул Пильчиков.

- Так, хватит дурака валять! Спроси у него что-нибудь ещё! - приказал командир, в упор разглядывая жалкого, побитого и рюмсающего фрица, съёжившегося, дрожащего.

- Как тебя зовут? - выдавил Пильчиков, потому что больше у него вопросов не нашлось. Может быть, хоть на это пленник даст вразумительный ответ.

Фриц же лишь поднял свою неумную, выпачканную землёю башку, тупо пожевал губами, словно бы во рту у него торчала жвачка и, пуская слюни, выдал некий невообразимый лепет.

- Ну и? - уточнил командир, прожигая взглядом несчастного Пильчикова, который так и не разобрал, что именно пролепетал изловленный фриц.

Пильчиков был уничтожен, как переводчик: он до сих пор не мог понять ни словечка из того, что изрыгал проклятый "язык". Он только пожал плечами в ответ на вопрос командира и больше ничего не сказал.

- Ясно... - пробормотал командир. - Ты не понимаешь по-немецки.

- Он не по-немецки... - начал, было, Пильчиков, но командир его перебил:

- Давай, Пильчиков, трудись - если не развяжешь ему язык, мы так и не узнаем, что они задумали. Если они обойдут нас с правого фланга - мы угодим в кольцо... В общем, Пильчиков, трудись!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Туристы. О путешествиях во времени."

Книги похожие на "Туристы. О путешествиях во времени." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Белкина

Анна Белкина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени."

Отзывы читателей о книге "Туристы. О путешествиях во времени.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.