» » » » Элизабет Адлер - До встречи в Венеции


Авторские права

Элизабет Адлер - До встречи в Венеции

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Адлер - До встречи в Венеции" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Издательский Дом Ридерз Дайджест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Адлер - До встречи в Венеции
Рейтинг:
Название:
До встречи в Венеции
Издательство:
Издательский Дом Ридерз Дайджест
Год:
2009
ISBN:
978-5-89355-257-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "До встречи в Венеции"

Описание и краткое содержание "До встречи в Венеции" читать бесплатно онлайн.



В Париже, городе любви, она не знает любви. Пока не появляется он — неотразимый и страстный. Сюжет делает резкий поворот, когда на другом конце света начинается охота за легендарным ожерельем китайской императрицы. Внезапно перед героиней встает вопрос: может ли она доверять своему сердцу, когда ее жизнь под угрозой?

Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено «Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк.» по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.






Преш и Беннет приехали в ресторан в половине девятого. К вечеру опять зарядил дождь, дул порывистый ветер — поеживаясь от холода и сырости, они вошли в уютный зал.

Сильвия провела гостей к угловому столику, извинилась, что не может посидеть с ними — она обязана лично проследить за приготовлением блюд.

Когда им подали первое блюдо — равиоли с омарами, Сильвия не удержалась и украдкой посмотрела на парочку из-за двери кухни. Они сидели рядышком на диванчике, держа друг друга за руки.

— Твоя подруга потрясающий шеф-повар, — немного погодя признался Беннет и, бережно взяв руку Прешес, поднес ее к губам.

— Рядом с тобой забываешь обо всем на свете, — прошептала Преш, высвобождая свою руку. — Думаю, мне надо выпить вина.

— Это поможет тебе опомниться и выйти из забытья? — пошутил он, наполняя ее бокал. Это было охлажденное божоле, рекомендованное Сильвией.

— Если честно, мне этого не хотелось бы, — с улыбкой ответила Преш. — Мне нравится мое забытье.

— Все в порядке? — спросила их подошедшая Сильвия.

— Сильвия, это не еда, это нечто… — Беннет не мог подобрать слов. — Я в жизни не ел ничего подобного.

Сильвия просияла от удовольствия.

— Заходите в любое время, я буду рада, — сказала она.

Подав гостям салат и блюдо с разными сортами сыра, Сильвия удалилась на кухню, чтобы собственноручно приготовить десерт. Готовый заварной крем она украсила взбитыми яичными белками в форме «островков», которые «плавали» поверх крема, а под конец присыпала блюдо крошками пралине.

— О, «плавающие острова»! — удивленно воскликнул Беннет. — Мне это сразу напомнило Китай. Послушайте, Сильвия, мне, вероятно, стоит вас похитить.

Все весело рассмеялись. Сильвия смотрела на счастливую Преш и от души радовалась за нее.

Как только гости ушли, Сильвия позвонила Дарье.

— Ну, как там дела? — спросила Дарья.

— По-моему, она влюблена по уши. Он чересчур хорош, даже не верится. Единственный недостаток — Шанхай. Десять тысяч километров — это не пустяк.

— Всегда можно найти выход из положения, — успокоила ее Дарья. — Кроме того, Преш знакома с ним всего сутки.

— Иногда и этого достаточно, — ответила Сильвия.


— Тебе в самом деле понравилось? — спросила Преш Беннета, когда они, обнявшись, шли по темным улицам к ее дому.

— Это было удивительно. Знаешь, я так счастлив, что ты рядом со мной, — прибавил он.

— И я тоже, — смущенно призналась Преш.

Когда же он проводил ее до дверей дома, она спросила, не хочет ли он подняться наверх и выпить бокал вина. Оба понимали, что это всего лишь невинная уловка. Этой ночью Преш ни за что не хотела его отпускать.

Беннет без лишних слов последовал за ней, помог ей снять промокшую от дождя куртку, скинул свою и обнял ее.

— Никакого вина, — прошептал он, отводя от лица Преш мокрый локон. — Сейчас есть только ты и я, мы вдвоем.

Она обвила его шею руками.

— Но я не хочу торопить тебя, Преш.

— Ты меня не торопишь, — прошептала она, почти касаясь губами его губ.

Они поцеловались. Она приникла к нему, прижалась всем телом. Никогда прежде она не испытывала такого влечения, она даже не представляла, что такое бывает на свете.

Беннет подхватил ее на руки и понес к постели. Для Преш наступил самый упоительный и волнующий момент в ее жизни.


Когда рассвело, Преш все еще витала в сладких сновидениях. Она не слышала, как Беннет встал, принял душ, оделся и прошел в гостиную. Несколько минут он стоял, глядя в окно. Хмурая складка меж бровей отражала его раздумья: как ему дальше вести свою игру.

Он начал разглядывать снимки, стоящие на полочках над камином. Сперва его внимание привлек снимок, сделанный в Монте-Карло, на котором была изображена какая-то дама в красном платье из газа. Он внимательно изучал ее лицо, затем перевел взгляд на свадебную фотографию: невеста была в национальном австрийском платье, а у нее на шее сверкало массивное ожерелье с огромной жемчужиной. Итак, Мэри-Лу не солгала. Он положил снимок себе в карман и прошел обратно в спальню.

Сквозь полудрему Преш услышала, как ее ласково окликает Беннет. Он сидел на краешке кровати, полностью одетый, и смотрел на нее.

— Мне пора в аэропорт. Я уезжаю, но скоро вернусь, — пообещал он.

Она кивнула — и внезапно ей стало страшно: а вдруг она потеряет его навсегда?

— Преш, я действительно вернусь, не бойся, — сказал он, наклоняясь и нежно ее целуя.

И вышел. Теперь их разделяли тысячи километров между Шанхаем и Парижем.


Десять дней спустя, верный своему слову, Беннет неожиданно возник на пороге антикварного магазина Преш. Заметив ее изумление, он лишь рассмеялся как ни в чем не бывало, словно никуда и не уезжал.

Он дал ей номер своего мобильного телефона, адрес электронной почты и стал регулярно приезжать к ней в Париж.

Они подолгу беседовали, и вскоре Беннет знал о ней все, так же как и она о нем — во всяком случае, так ей казалось. Он рассказал ей о своих прежних возлюбленных — к удивлению Преш, их было не так много, как можно было предположить. Она узнала все о его вкусах и предпочтениях, о том, какие ему нравятся фильмы и книги, блюда и развлечения. Узнала она кое-что и о его детстве.

Беннет рассказал ей, что в пятилетнем возрасте попал в приют для мальчиков в Нью-Гэмпшире, куда его отправила мать-одиночка.

— Больше я ее не видел. Отца я вообще не знаю, — признался Беннет. — В том мире, где я воспитывался, не существовало такого понятия, как дружба. Единственным моим желанием было выбраться оттуда во что бы то ни стало. Я хорошо учился и поступил в Дартмутский колледж. Сейчас я зарабатываю большие деньги и пытаюсь вычеркнуть из памяти годы бедности и унижения. Мне приходится много разъезжать, поэтому у меня нет ни близких друзей, ни каких-либо других привязанностей. — Он грустно улыбнулся: — Кроме тебя, Преш.

Это была настоящая романтическая влюбленность, с бесконечными клятвами, встречами и расставаниями — в разлуке он мог позвонить ей среди ночи, только чтобы пожелать «приятных снов», а когда он возвращался к ней на улицу Жакоб, они бросались друг к другу в объятия, как будто год не виделись. Преш ничего не утаивала от него, она рассказывала ему о своих родственниках, о дедушке и тете Гризельде, о погибших родителях и о своей кузине Лили, которая жила в Шанхае и с которой она не была даже знакома.

Прешес покупала Беннету трогательные подарки. Однажды вручила ему старинное издание стихотворений Джона Донна, который, по словам Преш, как никто, знал язык страсти. В другой раз она подарила ему простенький брелок с изображением Эйфелевой башни, «в память о Париже и обо мне». Всякий раз Беннет появлялся на ее пороге с цветами и шампанским, увозил ее на ночь в средневековый замок, переделанный в гостиницу, где они ужинали, окруженные почтительными «слугами».

«Ну разве это не прекрасно?» — думала Преш, лежа на кровати XVII века в одной из комнат бывшего замка. Лунный свет за широкими окнами серебрил пышные кроны деревьев. А рядом с ней спал самый красивый мужчина на свете.

Беннет словно почувствовал на себе ее взгляд и открыл глаза.

— Преш, — тихо сказал он, — знаешь, я не могу без тебя. Ты выйдешь за меня замуж?

Преш не колебалась ни секунды.

— Да, — согласилась она, покрывая его лицо поцелуями.

— Когда? — спросил он.

— Да хоть сейчас, — смеясь, ответила она. — Ах нет, сначала мне необходимо обо всем рассказать тете Гризельде.

— Я сам поеду в Монте-Карло и попрошу у нее твоей руки.


На следующий день он пригласил ее в ресторан «Жюль Верн», что находится на вершине Эйфелевой башни. И там торжественно преподнес ей обручальное кольцо с крупным бриллиантом, в окружении более мелких камешков. Он сам надел ей на палец кольцо, а в это время другие посетители ресторана аплодировали и кричали «браво».

«Что может быть романтичнее такого подарка?» — думала Преш, поглядывая на сверкающие бриллианты, своим блеском напоминающие ночные огоньки раскинувшегося внизу Парижа.

— Мы будем жить здесь, в Париже, — заявил Беннет, заглядывая ей в глаза. — Мне придется наведываться по делам в Шанхай, но я буду приезжать домой как можно чаще. Завтра я попрошу твоей руки у тети Гризельды. Надеюсь, она одобрит твой выбор. — На какой-то миг он смутился.

Преш рассмеялась:

— Конечно, одобрит, а как же иначе! Разве может такое быть, чтобы ты ей не понравился?


Пентхаус, в котором жили две приятельницы: аристократка Гризельда фон Хоффенберг и бывшая танцовщица Мими Москович, более всего походил на съемочную площадку фильмов тридцатых годов. Огромные окна, выходившие на море, были прикрыты прозрачными занавесками. На выложенном светлой плиткой полу лежали белые ковры, а стоявшие повсюду диваны были обиты белой парчой. Журнальные столики с хромированными ножками и стеклянные горки довершали общую картину.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "До встречи в Венеции"

Книги похожие на "До встречи в Венеции" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Адлер

Элизабет Адлер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Адлер - До встречи в Венеции"

Отзывы читателей о книге "До встречи в Венеции", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.