» » » » Питер Пиццелли - Кухня Франчески


Авторские права

Питер Пиццелли - Кухня Франчески

Здесь можно скачать бесплатно "Питер Пиццелли - Кухня Франчески" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Издательский Дом Ридерз Дайджест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Питер Пиццелли - Кухня Франчески
Рейтинг:
Название:
Кухня Франчески
Издательство:
Издательский Дом Ридерз Дайджест
Год:
2009
ISBN:
978-5-89355-257-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кухня Франчески"

Описание и краткое содержание "Кухня Франчески" читать бесплатно онлайн.



Долгие годы Франческа Кампаниле правила своим домом. Она раздавала наставления домашним с той же щедростью, с какой сдабривала чесноком традиционный томатный соус. Прошло время, муж умер, дети выросли, и Франческа осталась одна. Неутомимая женщина принимается за поиски новых подопечных, которые отчаянно нуждаются в ее помощи и никогда не пробовали настоящей лазаньи.

Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено «Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк.» по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.






— Они идут в дом! — закричала Пенни.

Лоретта в белоснежном фартуке вышла из кухни как раз в тот момент, когда Уилл вбегал в прихожую. Следом за ним шел Джо, но, не заходя в дом, он просунул голову в приоткрытую дверь.

— Есть здесь кто-нибудь? — спросил он, добродушно улыбаясь.

— Конечно, есть. — Лоретта вышла ему навстречу. — Пожалуйста, заходите.

Джо прошел в прихожую.

— Вы починили машину? — первая спросила Пенни.

Не успел Джо раскрыть рот, как Уилл ответил, явно подражая ему:

— Не-ет, полный облом.

— В самом деле? — сказала Лоретта.

— Облом — это такой технический термин, — пояснил Джо и улыбнулся. — Придется отбуксировать ее в сервис. Скорее всего, полетела трансмиссия.

— Должно быть, серьезная поломка, — посочувствовала Лоретта.

Джо снова раскрыл рот, чтобы начать объяснение, как вдруг принюхавшись, невольно заметил:

— Ого, пахнет чем-то очень вкусным.

— Ах это, — простодушно сказала Лоретта, отмахнувшись. — Мы собираемся обедать. Ничего особенного, равиоли, свиные котлеты, жареные ребрышки.

Невзначай, как будто эта мысль только что пришла ей в голову, она предложила:

— Вы случайно не проголодались? Почему бы вам не перекусить вместе с нами перед уходом?

— Что вы, — смутился Джо. — Я бы не хотел навязываться.

— Какая чепуха, — возразила Лоретта. — Еды предостаточно.

— Вы полагаете? — спросил Джо, ослабив сопротивление.

— Еще бы. Пойдемте же.

Джо сдался и пошел на кухню. Вымыв руки, он сел за стол вместе с детьми.

— О, какая приятная встреча, — сказал он, подмигивая детям. — Надеетесь, и вам что-нибудь перепадет?

— Никто не останется голодным, поверьте, — успокоила всех Лоретта.

Джо не заметил, что стол заранее был накрыт на четверых.


— Что это значит — не смог завести? — спросила недовольная Франческа. — Ради чего мы с отцом дали тебе образование? Послали тебя учиться в колледж?

— На химика-технолога, — напомнил ей Джо, не отрывая взгляда от газеты. Он, как обычно, сидел на кухне и просматривал воскресную прессу.

Франческа буркнула что-то себе под нос, затем села напротив и спросила:

— И что прикажешь мне теперь делать?

— Не волнуйся. Твою машину скоро починят.

— Насколько скоро? Без машины мне никак не обойтись.

— А, понятно, к чему ты клонишь, — протянул Джо. — Ты волнуешься, что не сможешь каждый день ездить туда, чтобы сидеть с этими детьми.

— Между прочим, машина нужна не только для этого, — колко ответила Франческа. — И с чего это тебе вздумалось напоминать мне о моих делах?

Джо помотал головой.

— Не горячись, погоди. Если хочешь, на следующей неделе я перенесу свой ланч на более поздний час и смогу подбрасывать тебя туда, а после работы буду отвозить тебя домой.

Такое предложение пришлось Франческе по душе.

— Думаешь, что сумеешь договориться?

— Без проблем, — заверил ее сын.

— Прекрасно, — облегченно вздохнула Франческа. — Ты хороший мальчик, Джузеппе. И наплевать, что подумают об этом остальные.

— Угу, попробую наплевать, — буркнул Джо.

Довольная, что ее транспортные проблемы так замечательно разрешились, Франческа радостно хлопнула ладонью по столу и встала.

— Ну а теперь, сынок, чем тебя накормить? У меня в холодильнике лежат два роскошных бифштекса. К мясу можно приготовить немного ризотто. Ну и салат, разумеется.

— Спасибо, ма, — отказался Джо. — Я не голоден.

— Не голоден? — взволновалась Франческа. — Уж не заболел ли ты, часом? Ведь уже пять вечера? Тебе нездоровится? Что с тобой?

— Нет, я здоров, — ответил Джо. — Просто совсем недавно я хорошо поел.

— Где же? — удивилась Франческа.

— У Лоретты, — признался сын.

Франческа застыла на месте, открыв рот от изумления.

— Понятно, — наконец вымолвила она. — Теперь я понимаю, почему тебя так долго не было.

— Да, поэтому, — пробормотал Джо. — Кроме того, ее сын показал мне новую игру.

— Постой, что-то я не пойму. — Франческа нахмурилась. — С чего это она приготовила обед для тебя?

— Она не готовила обед для меня, — начал объяснять Джо. — Просто, когда я вошел в дом, они собирались обедать.

— А-а-а, — закивала Франческа, о чем-то задумавшись. — Ну-ка скажи мне, чем именно вы обедали?

— Ничего особенного, — отозвался Джо. — Вполне обычный обед. Равиоли, свиные котлеты, еще что-то.

— Погоди, если я правильно поняла, когда ты зашел в дом, то первым делом она тебя накормила?

Вместо ответа Джо молча перевернул газетную страницу.


С каждым днем Франческа тревожилась все больше. Всякий раз, приезжая к Симмонсам, Джо под тем или иным предлогом заходил в дом. Перед уходом он задерживался и долго обменивался любезностями с Лореттой, которая отнюдь не спешила прощаться. Легко было догадаться, к чему клонится дело.

Однако в среду вечером Франческа немного успокоилась. Джо, как обычно, приехал за ней и с порога объявил:

— Хорошие новости. Мне позвонил автомеханик и сообщил, что завтра утром твоя машина будет готова.

— Отлично, — сказала Франческа. — Теперь тебе больше не придется мотаться каждый день и возить меня туда-сюда.

— Да, это очень неудобно, — заметила Лоретта, потупив глаза.

Не тратя время зря, Франческа схватила Джо под руку.

— Поторапливайся. Мне надо успеть в церковь. Сегодня Пепельная среда.

— Ах да! — воскликнула Лоретта, оживая. — Я совсем забыла, что сегодня Пепельная среда, начало Великого поста. — Затем повернувшись к Джо, прибавила: — Мой босс, мистер Пейс, он же один из владельцев нашей юридической фирмы, сегодня днем, во время ланча, ходил в церковь и принес нам немного освященного пепла.

Слово «ланч» Лоретта произнесла слишком выразительно. Франческа не обратила на это никакого внимания, зато Джо все правильно понял, слегка кивнул и вышел с матерью на улицу.


Утром, часов в десять, когда курьер доставил цветы, Лоретта сидела на своем рабочем месте. Она с нетерпением разорвала конвертик, вложенный в букет, и вынула карточку, на которой было написано всего несколько слов: «Как насчет ланча? Дж.».

Позже днем Лоретте позвонили по городскому номеру. Секретарша окликнула ее:

— Вам звонит мистер Кампаниле по третьей линии. Вы возьмете трубку?

— Конечно, возьму, — ответила Лоретта.

Они зашли в уютный небольшой ресторан, расположенный в двух шагах от фирмы. Странно, но в самые напряженные и людные обеденные часы они наконец-то остались наедине, в первый раз за все время их знакомства.

— Итак, Лоретта Симмонс, — первым начал Джо, — давайте рассказывайте, что вы за птица.

— Что вас больше всего интересует?

— Все, — улыбнулся Джо.

— В таком случае признаюсь, я очень люблю цветы.

— Обещаю, теперь вы будете получать их каждый день.

— Как мило, — с наслаждением вздохнула Лоретта. — Мне давно не дарили цветов.

Джо посмотрел ей в глаза:

— С трудом в это верится.

— Хотите верьте, хотите нет, — грустно сказала Лоретта, пожимая плечами. — Но такова жизнь матери-одиночки.

— Наверно, иногда приходится тяжело, — посочувствовал Джо.

— Да я не жалуюсь. Все идет своим чередом, на все есть свои причины. Правда, иногда с этим трудно мириться. Поверьте мне.

— Понимаю, — ухмыльнулся Джо. — А если бы вам выпала возможность начать все сначала, кем бы вы предпочли сейчас быть?

— Сейчас я очень довольна тем местом, где нахожусь. — Она улыбнулась ему в ответ и призналась: — Давно мне не было так хорошо, как сегодня.

— Мне тоже. — Джо откинулся на спинку стула. — Знаете, несколько лет тому назад я чуть было не женился. — Он запнулся. — Я решил поделиться с вами своей тайной, раз у нас возник такой разговор.

— Что же случилось? — с интересом спросила Лоретта.

— История довольно длинная. Но не буду распространяться, только скажу, что прямо накануне свадьбы все расстроилось.

— Мне очень жаль, — с сочувствием сказала Лоретта. — Вы, должно быть, очень сильно переживали.

— Да, — признался Джо. — Долго не мог прийти в себя. Боль никак не хотела проходить. Она давила, угнетала, мешала жить. Вы понимаете?

Лоретта закивала. Она слишком хорошо все понимала.

— Как бы там ни было, — оживился он, — но вдруг произошло одно забавное событие.

— Какое? — поинтересовалась Лоретта.

— У моей мамы сломалась машина, — пояснил он. — Начиная с той ночи прошлое меня больше не тревожит.

— Какая удивительная ночь, — заметила Лоретта, смотря ему прямо в глаза и накрывая его руку своей. — Ведь и я испытала то же самое.


После этого разговора Джо каждый день стал наведываться в гости к Лоретте. Он появлялся там сразу после ухода матери, ужинал, общался с детьми и с Лореттой и под ночь возвращался к себе домой. По выходным он помогал Лоретте по дому и шумно, весело играл с Уиллом и Пенни. Много радости он приносил семье Симмонс, Лоретта не переставала удивляться, какими счастливыми стали ее дети. Уилл, подражая ему, разговаривал с ним по-мужски, почти как с отцом, а Пенни, красуясь перед ним, сама была от него в восторге.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кухня Франчески"

Книги похожие на "Кухня Франчески" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Питер Пиццелли

Питер Пиццелли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Питер Пиццелли - Кухня Франчески"

Отзывы читателей о книге "Кухня Франчески", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.