» » » » Патриция Хортон - Королевская страсть


Авторские права

Патриция Хортон - Королевская страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Хортон - Королевская страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЭКСМО, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Хортон - Королевская страсть
Рейтинг:
Название:
Королевская страсть
Издательство:
ЭКСМО
Год:
1995
ISBN:
5-85585-185-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королевская страсть"

Описание и краткое содержание "Королевская страсть" читать бесплатно онлайн.



Рыжеволосая красавица Барбара Вильерс приезжает в Лондон. Здесь она, не скрываясь от людских глаз, переживает свой первый бурный роман с лордом Филипом Честерфилдом. Возлюбленный оставляет ее; она ищет забвения в браке, но находит его… в объятиях Карла II, возвращению которого на английский трон в немалой степени способствовала сама. Брак с Катериной, принцессой Португалии, интрижки с фрейлинами — ничто не может надолго отвлечь короля от Барбары.

Герои романа переживают большой лондонский пожар 1666 года, эпидемию чумы, охватившей Англию, войну с Голландией.

Над всеми испытаниями, выпавшими на долю Карла и Барбары, над обыденностью повседневной жизни продолжает царить королевская страсть.






Яков и Генри тоже всячески старались ободрить Барбару. Яков в заключение сказал:

— Да она просто в бешенстве от моей женитьбы на Анне и выплеснула часть своего гнева на вас.

Генри галантно добавил:

— К тому же она явно завидует вашей несравненной красоте.

Трое мужчин наперебой утешали Барбару, и она, весело рассмеявшись, оценила их старания. Но в глубине ее души притаился страх, и Барбара, вздрогнув, приложила руку к животу. Вряд ли Мэри будет любящей тетушкой ребенку, которого носила Барбара.


Время шло, и Барбара начала понимать, что Мэри может стать очень опасным врагом. Ее холодность к Барбаре так и не растаяла, но основная ее энергия была направлена на расторжение брака Якова и Анны. Она не делала секрета из своих антипатий, и вокруг нее быстро образовался кружок придворных, не одобряющих этот альянс.

Под ее влиянием Яков постепенно сократил свои визиты к Анне и начал сожалеть о поспешной женитьбе.

Однажды вечером Барбара устроила грандиозный прием в своем доме на Кинг-стрит. Карл и Яков, как обычно, были среди приглашенных. Случайно она услышала, как граф Арранский говорил Томасу Киллигру:

— По-моему, мы лишь докажем свою преданность герцогу Йоркскому, если поможем ему расторгнуть этот брак.

Эта странная фраза не выходила у Барбары из головы, и лишь часом позже она смогла по достоинству оценить эти дружеские намерения, подойдя к Якову, сидевшему вместе с ними за карточным столом.

— Анна Гайд недостойна тебя, — говорил Якову граф Арранский. — Она многих одаривает своей благосклонностью.

Легковерный Яков с изумлением смотрел на него, и граф ухмыльнулся.

— Я и сам пользовался ее благосклонностью в Хаунслидайке.

Барбара возмущенно сказала:

— Постыдитесь, милорд! — Она положила руку на плечо Якова, который с открытым ртом слушал эти наветы.

Генри Джермин не преминул подбавить масла в огонь:

— Да-да, я тоже встречал эту леди после ее прибытия из Голландии. Как-то днем на бирже она назначила мне свидание.

— Яков, ведь она тогда уже носила вашего ребенка, — пылко сказала Барбара, страшно переживая, что такие разговоры ведутся в ее собственном доме. — Подумайте, насколько невероятно все, что вам говорят!

Но, к сожалению, Яков не обращал внимания на ее замечания, его взгляд блуждал по лицам приятелей, и в них он читал подтверждение сказанному. Один Карл был насмешлив и недоверчив.

Сэр Чарлз Беркли вдруг рассмеялся.

— Похоже, что благосклонность этой дамы была поровну распределена между нами. Мне тоже удалось поразвлечься с ней.

Барбаре захотелось ударить его, она была близка к тому, чтобы выпроводить всю эту компанию, но Карл опередил ее, сказав:

— Господа, вы оскорбляете замужнюю женщину. Мне жаль, что у герцогини Йоркской так мало преданных друзей.

— Но если Анна изменяла мне со всеми моими друзьями… — расстроенно промолвил Яков.

Карл резко оборвал его:

— Не будь таким доверчивым ослом, братец. Джентльмены перестарались, пытаясь доказать тебе свою дружбу за счет невинной девушки.

Он жестом смирил протесты Якова и закончил:

— Я не желаю больше обсуждать эти глупости. Если тебе не хватает мужества защитить свою жену от клеветы, то это вынужден сделать я. — Он обернулся к сидящим за столом кавалерам со словами: — Джентльмены, надеюсь, вы поняли меня?

Они подчинились; мрачноватые выражения их лиц говорили о том, что они без восторга отнеслись к словам короля. Канцлер не пользовался популярностью при дворе, и мало кому нравилось возвышение его дочери.

Барбара заметила, что придворные в течение вечера то и дело отводили Якова в сторонку, подальше от ушей короля, и приватно беседовали с ним. Слушая их пикантные истории, Яков удрученно кивал и к концу вечера выглядел совершенно убитым. Барбара очень расстроилась и разочарованно смотрела на Якова, удивляясь его глупой доверчивости.

Остаток вечера прошел как в тумане; она рассеянно улыбалась гостям, но едва осознавала, о чем они говорили. Ею овладел страх, которого она еще не испытывала в своей молодой беспечной жизни.

Подобно Анне, Барбара всецело зависела от одного мужчины и могла рассчитывать лишь на его покровительство. Стоит Карлу охладеть к ней, и этот дом опустеет в мгновение ока, все гости разбегутся. Если Карл перестанет любить ее, кто тогда защитит ее и ее будущего ребенка? Раз один брат не проявил должного недоверия к сплетням, то, возможно, и другой в свое время поступит также.

Ночью, когда они уже готовились ко сну, Барбара внезапно разрыдалась. Карл изумился и привлек ее к себе.

— Что с тобой, дорогая?

— Все эти разговоры сегодня вечером… — всхлипывая, проговорила она. — Они были как свора гончих на охоте, а Анна — беззащитное создание, которое они решили затравить.

Прижимаясь щекой к его груди, Барбара горько сказала:

— У меня просто сердце разрывается. Анна так одинока без дружеской поддержки. Отец отвернулся от нее. Твоя сестра, которая была ее другом, всячески оскорбляет ее. Что может сделать одинокая слабая женщина? У нее нет никаких прав.

Карл погладил ее блестящие рыжие волосы.

— Думаю, Анна не так уж одинока. В тебе она нашла преданного друга. И во мне тоже… — со спокойной уверенностью добавил он.

Окруженная надежным кольцом его рук, Барбара чуть отстранилась и поймала взгляд его черных добрых глаз.

— Мне необычайно повезло в жизни, — взволнованно сказала она. — Ты такой умный и сильный. Я горжусь тем, что полюбила тебя. Я каждый день открываю в тебе новые достоинства.

— И я все больше восхищаюсь тобой, дорогая, — сказал Карл. — Мне нравится, что ты так преданно защищаешь Анну.

Они сели на кровать, и Барбара спросила:

— Карл, почему Яков так доверчив? Ведь он, должно быть, очень любил Анну, раз осмелился жениться на ней, и вдруг так быстро отступился от нее. Видел бы ты, с каким вниманием и доверчивостью выслушивал он наветы Джермина и всех остальных…

Карл вздохнул.

— Боюсь, дорогая, что Яков никогда не отличался особой смелостью. Он панически боится матушки, а она прислала ему из Парижа письмецо, в котором разбранила и осудила его женитьбу.

Он вдруг усмехнулся.

— Погоди, тебе еще предстоит встретиться с королевой! Это самая миниатюрная и хрупкая леди на свете, и, однако, даже из-за моря она умудряется внушать Якову непреодолимый страх. Эта гроза быстро надвигается на Англию и может положить конец недостойному союзу принца и фрейлины.

Барбара почувствовала внезапный болезненный укол страха. Холодность Мэри была горьким уроком для нее. Если же сестра и мать Карла объединятся и будут относиться к ней как к падшей женщине, то ее жизнь превратится в сплошной кошмар.

— Твоя мать едва ли примет меня, — сказала она. — Мне даже страшно подумать, вдруг она решит, что тебе следует прекратить наши отношения.

Карл откинулся на кровать и расхохотался.

— Я не боюсь мамочки, Барбара! И никогда не боялся.

Барбара была сильно издергана за последнее время, и нервозность ее объяснялась не только беременностью. Весь вечер, пока мужчины злословили по поводу Анны, она невольно ставила себя на ее место и в ней накапливались раздражение и злость. А сейчас добавилось еще и известие о королеве, которая явно будет враждебно относиться к Барбаре по прибытии в Лондон. Беззаботный смех Карла стал последней каплей, переполнившей чашу ее терпения, и Барбара взорвалась:

— Ты презренная скотина, Карл Стюарт! Как смеешь ты хохотать, когда я говорю, что боюсь! — Она сорвала с ноги туфельку и запустила ею в Карла. Пока туфелька летела, Барбара с ужасом подумала, что закатила скандал самому королю Англии. Глаза ее испуганно расширились, и она непроизвольно прикрыла руками живот, словно хотела защитить себя и ребенка от неминуемого наказания.

Карл хохотал.

— Подумать только, в какую тигрицу может превратиться моя ласковая кошечка. — Он взял ее на руки и усадил к себе на колени.

Барбара устало прижалась к нему. Слава Богу, она не оттолкнула его своим поступком. Может, неправа была ее тетушка, графиня Суффолк, утверждая, что ни один мужчина не вынесет бешеной вспыльчивости Барбары. Сейчас ее терзала только одна мысль: как могла она позволить себе быть столь несдержанной с Карлом? Все же он король! Впоследствии ей не раз придется сдерживаться и терпеть унижение от Мэри. Она будет фальшиво улыбаться, хотя предпочла бы разразиться яростными проклятиями или броситься в слезах на грудь Карла и пожаловаться на свое шаткое положение.

— Этот страх давно копился во мне, — медленно сказала она. — Мое положение ничуть не лучше положения Анны. — Она провела пальчиком по подбородку Карла. — У меня нет своих денег.

Карл тяжело вздохнул. Деньги! Всем нужны эти проклятые деньги! Барбара резонно продолжала:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королевская страсть"

Книги похожие на "Королевская страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Хортон

Патриция Хортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Хортон - Королевская страсть"

Отзывы читателей о книге "Королевская страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.