» » » » Патриция Хортон - Королевская страсть


Авторские права

Патриция Хортон - Королевская страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Хортон - Королевская страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЭКСМО, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Хортон - Королевская страсть
Рейтинг:
Название:
Королевская страсть
Издательство:
ЭКСМО
Год:
1995
ISBN:
5-85585-185-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королевская страсть"

Описание и краткое содержание "Королевская страсть" читать бесплатно онлайн.



Рыжеволосая красавица Барбара Вильерс приезжает в Лондон. Здесь она, не скрываясь от людских глаз, переживает свой первый бурный роман с лордом Филипом Честерфилдом. Возлюбленный оставляет ее; она ищет забвения в браке, но находит его… в объятиях Карла II, возвращению которого на английский трон в немалой степени способствовала сама. Брак с Катериной, принцессой Португалии, интрижки с фрейлинами — ничто не может надолго отвлечь короля от Барбары.

Герои романа переживают большой лондонский пожар 1666 года, эпидемию чумы, охватившей Англию, войну с Голландией.

Над всеми испытаниями, выпавшими на долю Карла и Барбары, над обыденностью повседневной жизни продолжает царить королевская страсть.






Филип молча ждал, пока Барбара обдумывала его предложение со всеми вытекающими последствиями.

Возможно, объятия Филипа будут сладким лекарством, былая страсть вспыхнет в ней, и хоть на несколько часов она сможет выкинуть из головы Карла и Катерину. Конечно, если бы Карл женился на ней, она хранила бы ему верность всю жизнь! Но он отказался от нее и заслуживает наказания. И однако…

Вновь раздались пушечные выстрелы, и Барбара взглянула на королевскую барку. Карл стоял, обняв Катерину, и всем своим видом показывал, какой он любящий и нежный супруг. Ярость захлестнула Барбару, она повернулась к Филипу и прошептала сквозь слезы:

— Почему бы и нет. — Губы ее слегка дрожали, но она заставила себя улыбнуться.

Филип назначил ей свидание, как и прежде, в доме на Линколн-инн-Филдс. На мгновение тоска овладела Барбарой, ей показалось, что все вернулось на круги своя. Она подозвала Нэнси с детьми и увела их с крыши. Ей предстоит отличное развлечение, пока королевская парочка будет разъезжать по городу. Пожалуй, идея просто великолепна, надо же чем-то занять себя в такой ужасный день.

Расставшись с детьми на пороге детской, она отправилась к себе, чтобы собраться на свидание к Филипу, и невольно задумалась о том, как сложилась его жизнь после женитьбы на Элизабет. Любят ли они друг друга?


Элизабет быстро и безнадежно влюбилась в Филипа, как большинство женщин, встречавшихся на его пути. Когда они поженились, она чувствовала себя счастливейшей из новобрачных. Филип же находил ее утомительной. Она была юной и наивной, слишком примитивной для его пресыщенного вкуса, и он откровенно избегал ее. Элизабет расстраивало его пренебрежение, но по своей неопытности она думала, что так ведут себя все мужчины. Ей в голову не приходило, что он мог изменять ей.

Элизабет сидела за туалетным столиком и с радостным волнением готовилась к дневному приему в Уайтхолле в честь прибытия королевы. Филип насмешливо и жестоко открыл ей истину.

Он расправил кружевные манжеты, когда Элизабет спросила:

— Вы вновь покидаете меня, милорд? Я надеялась, что вы составите мне компанию, когда я оденусь.

— Есть еще одна рыжеволосая дама, которая рассчитывает на мою компанию, и ей принадлежит право первенства.

Элизабет недоумевающе уставилась на него, не в силах вымолвить ни слова. Потом ей пришла в голову мысль, что он, должно быть, шутит.

Он смерил жену холодным взглядом, находя ее реакцию забавной.

— Уверен, что городские сплетницы уже просветили вас насчет моего романа с леди Каслмейн!

Элизабет судорожно вздохнула. Она видела сегодня утром леди Каслмейн. Ее красота просто неотразима, упав духом, подумала Элизабет. Она не в силах соперничать с такой дамой, с женщиной, завоевавшей сердце самого короля!

— Филип, это неправда!

Он рассмеялся.

— Правда, дорогая. Когда-то давно мы были любовниками, она очень любила меня и рассчитывала, что я женюсь на ней. Я бы так и поступил, но она была лишена одного соблазнительного качества, которым ты наделена в избытке.

Несчастная Элизабет окончательно запуталась и в отчаянии ухватилась за этот слабый лучик надежды.

— Какого качества, Филип?

Филип взглянул на нее с заметной неприязнью.

— Денег.

Такого унижения Элизабет еще в жизни не испытывала. Ничто не могло ранить ее больше, чем короткое слово «деньги», небрежно брошенное Филипом.

Прежде она не знала ненависти, но сейчас в ее душе зародилось это чувство. В этот момент она возненавидела Барбару с такой силой, что сама испугалась. Как холодна и надменна леди Каслмейн! С первого взгляда ясно, что она выше тревог и огорчений простых женщин. Должно быть, неотразимая красота делает ее неуязвимой.


В глазах Барбары загорелся опасный огонек. Она вызывающе взглянула на Нэнси.

— Да, я собираюсь на свидание к Филипу. А почему бы и нет? Карл весь день будет развлекаться со своей португалочкой. Он даже и не вспомнит обо мне.

Взгляд ее упал на кровать, где они с Карлом провели столько ночей, полных любви и нежности. Подбородок ее подозрительно задрожал, из груди вырвался слабый стон.

Она запахнула плащ и решительно вышла из комнаты, не добавив ни слова. Пока карета везла ее к Филипу, Барбара вспоминала былые времена, пытаясь возродить то волнение, с которым в юности спешила к нему на свидание. Невероятно, ведь прошло всего несколько лет. Она почувствовала себя старой, умудренной и усталой от жизни женщиной.

Но, может быть, она помолодеет в объятиях Филипа? Легко взбежав по знакомым ступеням, она увидела, что Филип ждет ее в дверях. Не давая себе времени задуматься, Барбара припала к его груди. Он склонил голову и пылко поцеловал ее губы. Она припомнила их первый поцелуй, сладкое томление, от которого кружилась голова и слабело тело. А сейчас, вместо наслаждения лишь холодная отчужденность. Отметив слабый неприятный запах вина в его дыхании, она вдруг испытала острое чувство потери. Куда же все исчезло, где ее безрассудная любовь к Филипу?

Впадая в отчаяние, но еще надеясь выжать из себя хоть каплю былой страсти, Барбара прижалась к Филипу. Его тело мгновенно откликнулось. Он страстно привлек ее к себе, руки его соскользнули с ее талии, погружаясь в пышные складки ее юбок. Барбара послушно издала слабый стон, изображая желание. Он рассмеялся и поднял ее на руки. Сгорая от нетерпения, Филип распахнул дверь спальни и внес ее внутрь.

Когда он овладел Барбарой, тело ее проснулось, но при этом в душе она оставалась холодным наблюдателем. Странное, острое осознание раздельности, в то время как их тела сливались в единое целое. Филипа охватила дикая страсть, он с наслаждением ласкал прекрасное тело Барбары, но она испытывала слабое удовольствие, всего лишь отзвук его возбуждения. Ее самолюбию нанесли сегодня жестокий удар, и она позволила Филипу залечить раны.

Постепенно ритм его движений разбудил в ней отголосок ответной страсти, и слабая искра наслаждения пробежала по ее телу как раз перед тем, как Филип, закончив, всей тяжестью опустился на нее.

Он вызывал у Барбары чувство симпатии и жалости. Она больше не любила его. Утомленный страстью, он лежал рядом и тяжело дышал. Барбара с любопытством рассматривала его. Подумать только, когда-то он был смыслом ее жизни, ей казалось, что она умрет, если потеряет его.

Как же непонятен этот мир! Она чувствовала себя невероятно старой, все испытавшей и многое пережившей, но в то же время, как и в детстве, мир не переставал удивлять ее. Поймет ли она когда-нибудь саму себя? Возможно ли вообще проникнуть в человеческую душу? Она протянула руку и погладила новую морщинку, появившуюся за эти годы на лице Филипа. Плохо это или хорошо, думала Барбара, но я принадлежу только Карлу.

Глава 19

Барбаре очень хотелось признаться Карлу, что она изменила ему. Глядя на него, она сгорала от стыда и готова была броситься ему на грудь и излить душу, рассказав обо всем: о своей обиде, о гневе и смятении, приведших ее в постель Филипа. Карл был самым понимающим человеком в этом мире. Он выслушал бы ее спокойно и внимательно, а потом обнял бы и простил ее грех.

Нэнси пришла в ужас, узнав о желании Барбары.

— Господи, ну избавитесь вы от вашего тяжкого греха. Но подумайте, что будет дальше? Вы причините ему боль. Он, может, и простит вас, но никогда не забудет, что вы изменили ему.

Она на минутку выбежала из комнаты и вернулась, неся увесистую Библию в черном переплете с медными застежками. Положив ее на столик, Нэнси взволнованно сказала:

— Клянитесь на Библии в том, что вы никогда не расскажете королю о своем грехе.

Барбара растерянно стояла посреди комнаты, мысли ее разбегались и путались.

Нэнси взывала к ее разуму:

— Если вы признаетесь королю в измене, это положит конец его любви к вам.

Барбара грустно вздохнула. Интуитивно она чувствовала, что девушка права. И однако желание облегчить свою душу, признавшись в тяжком грехе, было очень сильным. Мучительнее всего была как раз эта неопределенность. Надо принять какое-то решение, и тогда станет легче. Барбара медленно подошла к Библии и положила руку на сафьяновый переплет.

— Клянитесь! — требовательно сказала Нэнси.

Испытывая глубокое облегчение, Барбара поклялась ясным и твердым голосом.

Теперь, оставаясь наедине с Карлом, она наконец перестала терзаться сомнениями и избавилась от своей навязчивой идеи. Но все же определенное чувство неловкости еще жило в ней.

Карла беспокоила ее странная задумчивость. Наверное, упрямство Катерины подорвало уверенность и жизненные силы Барбары. Он вспомнил прежние веселые дни, когда Барбара была признанной первой леди двора, и лицо его стало решительным и суровым. Он и так слишком долго терпел непокорность своей жены. Красоте и жизнелюбию Барбары требовалось признание общества, она должна блистать при дворе в роскошных нарядах и драгоценностях.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королевская страсть"

Книги похожие на "Королевская страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Хортон

Патриция Хортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Хортон - Королевская страсть"

Отзывы читателей о книге "Королевская страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.