Патриция Хортон - Королевская страсть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Королевская страсть"
Описание и краткое содержание "Королевская страсть" читать бесплатно онлайн.
Рыжеволосая красавица Барбара Вильерс приезжает в Лондон. Здесь она, не скрываясь от людских глаз, переживает свой первый бурный роман с лордом Филипом Честерфилдом. Возлюбленный оставляет ее; она ищет забвения в браке, но находит его… в объятиях Карла II, возвращению которого на английский трон в немалой степени способствовала сама. Брак с Катериной, принцессой Португалии, интрижки с фрейлинами — ничто не может надолго отвлечь короля от Барбары.
Герои романа переживают большой лондонский пожар 1666 года, эпидемию чумы, охватившей Англию, войну с Голландией.
Над всеми испытаниями, выпавшими на долю Карла и Барбары, над обыденностью повседневной жизни продолжает царить королевская страсть.
Вскоре, измученная жаждой, она приказала лакею принести бокал вина и залпом осушила его. Прикладывая платочек к губам, она подняла глаза и заметила стоящего рядом с ней Генри Беннета. Вино быстро подействовало на нее, голова кружилась, и, чтобы ясно разглядеть его, ей пришлось приложить некоторые усилия. Это был высокий мужчина лет сорока четырех, худощавый и темноволосый. Он производил интригующее и в то же время отталкивающее впечатление, возможно, из-за узкой черной повязки через все лицо. Эта повязка скорее подчеркивала, чем скрывала, старый сабельный шрам и придавала ему вид лихого вояки.
— Вы не откажетесь бросить со мной кости, мадам?
Барбара решительно отказалась и взглянула в сторону короля. Он играл в «мушку» за одним из столов, невысокий столбик золотых монет стоял возле него. Ее решимость поколебалась, и Беннет с улыбкой предложил ей руку.
Я буду играть по низким ставкам, пообещала себе Барбара. Жажда опять стала мучить ее, и, когда они расположились за игорным столом, она попросила еще вина.
Стоило ей встряхнуть коробочку с кубиками из слоновой кости, как знакомое волнение охватило ее. Беннет предложил скромную ставку в десять гиней, и Барбара с облегчением вздохнула.
— Я не собиралась играть сегодня и поэтому не захватила с собой кошелек. Если я проиграю, мы запишем мой долг, и завтра же я пришлю его вам!
Барбара была уверена, что выиграет. Удача сегодня должна сопутствовать ей.
Беннет улыбнулся и поправил повязку на лице.
— Я полностью доверяю вам.
Барбара с милой улыбкой бросила кости на стол. Маленькие желтоватые кубики несколько раз перевернулись, отражаясь в темной блестящей поверхности стола, и замерли. Две пятерки и двойка. Игра была несложной: партнер тоже должен был бросить кости, и выигрывал тот, у кого больше очков. Если только Беннет не выбросит две шестерки или, что маловероятно, три шестерки, то Барбара станет на десять гиней богаче.
Барбара напряженно следила, как коробочка с костями скрылась в узкой руке Беннета. С безмятежным видом он бросил кости на стол: тройка, четверка и единица. Улыбаясь, он передвинул монеты на половину Барбары.
— Вы выиграли, мадам.
Рука Барбары потянулась в сторону монет, но не коснувшись их, она взяла бокал с вином и сделала большой глоток. В глазах ее появился азартный блеск.
В течение следующего часа она постоянно выигрывала, и горка золотых монет около нее медленно росла. Волнение усиливало жажду, и Барбара беззаботно пила бокал за бокалом, пока монеты не стали расплываться перед ее глазами.
Карл остановился за ее креслом и положил руку ей на плечо. Он присвистнул, увидев золотой запас на ее стороне, и мягко сказал:
— Дорогая, почему бы не остановиться, пока ты в выигрыше?
На щеке Барбары заиграла ямочка.
— Но должна же я дать шанс Беннету отыграться. — Она была уверена, что удача не изменит ей.
Однако везение кончилось, и Барбара занервничала, видя, как золото постепенно перетекает на сторону Беннета. Он отыграл все и насмешливо поднял бровь.
— Может быть, остановимся?
Барбара отрицательно покачала головой. Ей страшно хотелось заполучить золото обратно. Счастье должно улыбнуться ей! Она закусила губу и, призвав на помощь Господа, бросила кости: две единицы и четверка! Беннет опять с легкостью выиграл у нее, выбросив две шестерки и двойку.
Он осторожно напомнил ей о сумме долга, и у Барбары засосало под ложечкой. Недавно она купила упряжку из шести лошадей и новую карету, это было крайне дорогостоящее удовольствие. Ей чертовски хотелось выиграть! Она была уверена, что острая нужда поможет ей, но кости точно издевались, всякий раз обманывая ее надежды. К концу вечера она проиграла шесть тысяч фунтов.
Слезы стояли в глазах Барбары. Губы чуть дрожали. Придется продать почти все драгоценности, которые подарил ей Карл, чтобы выручить такую сумму. Она глубоко вздохнула и, не желая выглядеть несчастной, послала Беннету ослепительную улыбку.
— Примите мои поздравления, сэр. Я пришлю вам долг завтра утром.
Беннет вынул листок бумаги и записал долг Барбары.
— Я предпочел бы разорвать эту записку… Возможно, мы могли бы договориться. — Он склонился к ней через стол, и его голос стал вкрадчивым и тихим.
Барбара испытала легкое отвращение. Беннет принадлежал к тому типу циников, которые готовы заплатить большие деньги за ночь любви с королевской фавориткой.
Она передвинула бокал, и на поверхности столика осталась влажная блестящая дуга.
— Так о чем же будет разговор?
Беннет склонился еще ближе.
— Король прислушивается к вам.
Барбара едва сдержала смех. Оказывается, он, как и все, хочет использовать ее влияние на Карла.
Она согласно кивнула.
— Заходите завтра ко мне. К нам присоединятся еще Купер и Беркли, и мы обсудим ваши проблемы.
В голубых глазах Беннета блеснуло холодное удовлетворение, и он, пристально глядя на Барбару, с показной небрежностью разорвал долговую запись. Он надумал присоединиться к политической фракции, сформировавшейся вокруг Барбары, которая действовала против канцлера Кларендона.
Назавтра Барбара пообещала Беннету склонить Карла к тому, чтобы назначить его послом во Францию. Беннет удовлетворенно улыбнулся и вынул из кармана изумительное кольцо с рубином, окруженным стайкой жемчужин.
— Примите маленький знак моей признательности и уважения, мадам.
С радостно бьющимся сердцем Барбара проводила его взглядом. Власть! Она пьянит без вина! Одно ее слово, одна улыбка может изменить будущее этих людей.
Купер и Беркли вскоре тоже ушли, и Барбара, весело напевая, вскочила с дивана и закружилась по комнате. Какая замечательная настала жизнь! Уайтхолл был центром мира, и она, Барбара Палмер, сделалась необычайно важной персоной в этом мире.
Влюбленность Барбары в Уайтхолл была предметом постоянных насмешек ее кузена Бекингема. Она чуть было не поссорилась с ним однажды, когда он сказал поддразнивающим тоном:
— Все эти милые джентльмены, которыми ты наивно восхищаешься, при ближайшем рассмотрении оказываются глубоко порочны. Они привыкли лгать, жульничать в карты, наставлять рога своим друзьям. Неужели это восхищает тебя?
Барбара окинула взглядом изысканное общество, окружавшее их. Сверкание драгоценностей, ослепительные наряды! Именно о такой жизни она мечтала в детстве.
— Но, милый Джордж, здесь все так красиво. Посмотри на эти изысканные туалеты, веселые лица.
Бекингем рассмеялся и, шутливо зажав нос пальцами, проговорил:
— Да! Они тратят слишком много времени, чтобы перенять французские манеры и моды. Но их завитые блестящие парики кишат вшами, ведь мало кто из них ввел в свой обиход ванну. Чтобы отбить запах немытого тела, они выливают на себя по полфлакона дорогих духов.
Барбара досадливо нахмурила тонкие брови. Так и было. Ее часто поддразнивали за пристрастие к ежедневным ваннам; многие предостерегающе говорили, что это крайне опасно.
В поле их зрения случайно оказался великолепно одетый молодой дворянин, который, не стесняясь, мочился прямо в камин — этот обычай тоже был перенят у французов. Бекингем иронически усмехнулся.
— Вот тебе и подтверждение моим словам, дорогая.
— О, нет… — Барбара подобрала юбки и, резко отвернувшись, отошла в сторону. Через несколько минут она уже думать забыла о Бекингеме и от души смеялась над леди Маскерри, которая, раскрасневшись от стараний, отплясывала очередной танец.
Барбара отвлеклась на мгновение, заметив подошедшего к ней Филипа, лорда Честерфилда. Когда-то его близость наполняла радостью ее сердце. Сейчас она просто улыбнулась ему и опять обратила взор на танцующих.
— Разве это не потрясающая картина, милорд?
Леди Маскерри давно была в тягости, срок ее беременности подходил к концу, и она могла родить в любой момент. Супруг умолял ее остаться дома, но здравого смысла ей явно недоставало, а танцы она обожала до смерти и не желала отказывать себе в этом удовольствии. Чтобы сровнять формы своего тела, она приколола под платье маленькую подушечку. Филип стал наблюдать за танцами вместе с Барбарой, и она вдруг затаила дыхание, подавляя смешок. Подушечка выскользнула из-под платья и упала на пол.
Барбара, не сдержавшись, расхохоталась и обернулась к Филипу.
— Неужели тебе не… — Она не договорила, заметив, что он не слушает ее. Его внимание было приковано к лорду Киллигру, танцевавшему с его женой Элизабет.
Узнав о связи своего мужа с Барбарой, Элизабет в течение нескольких недель испытывала все муки ада. Тайные побуждения и стремления ее супруга вдруг открылись ей. Странное поведение стало ясным и понятным. Душу ее разъедала ненависть к Филипу и Барбаре. Она решила бороться с ними их же оружием и зачастила на балы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королевская страсть"
Книги похожие на "Королевская страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Хортон - Королевская страсть"
Отзывы читателей о книге "Королевская страсть", комментарии и мнения людей о произведении.