» » » » Елена Карпова - Лисья рукавичка


Авторские права

Елена Карпова - Лисья рукавичка

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Карпова - Лисья рукавичка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Лисья рукавичка
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лисья рукавичка"

Описание и краткое содержание "Лисья рукавичка" читать бесплатно онлайн.



«Серебро» на весеннем Колфане-2008.

«Телега сломалась как раз в середине начала пути на войну» (с) Йовин.






— А я вчера видел, как он летел, — мечтательно сказал Другой Ханс. — Красиво.

— Тьфу, — Йорген сплюнул на пол, — давайте выпьем. Хельмут, давай стакан, налью.

К столу протолкался секретарь бургомистра.

— Господин Шеер интересуется, выполнил ли господин Фрай условия договора.

— Выполнил, — Хельмут допил вино, развязал кошель и вытряхнул на стол треугольный зуб длиной в пол-ладони. Корень зуба был покрыт еще не до конца засохшей кровью.

— Святая дева, — прошептал Ханс, — ты что ж, вправду убил его?

— А ты считаешь, что он просто позволил выдрать у себя зуб? — ехидно поинтересовался Хельмут.

— Секретарь бургомистра опасливо покосился на зуб и сказал дрожащим голосом:

— Я тут ни при чем. Мне сказали передать, что господин Шеер не считает договор выполненным, пока не увидит голову дракона. Извините, господин Фрай, но работу я вам оплатить не могу…

— Не можешь, значит, — Хельмут поднялся из-за стола. — Ну-ка… веди к твоему господину!

Он сделал шаг и ощутил, как пол плавно уходит из-под ног.

Когда-то Хельмут умел с этим бороться. Когда-то, когда был юн и полон сил.

Сейчас он разом увидел городскую стражу, серебристой лентой оттеснявшую завсегдатаев трактира к стенам. Цепляясь за ускользающую реальность, рванулся к выходу. Поздно. Лисья рукавичка, красивый пурпурный цветок… яд для людей, яд для драконов. Он вспомнил вдруг, как умолял Евгению остановиться, а она смеялась и пила свою настойку. Пила, чтобы стать такой, как все… и в конце концов стала такой, как все. Иногда ему казалось, что все это она сделала лишь назло Хельмуту. Что не любила она своего Альбрехта, а старалась сделать побольней тому, кого любила, ударить, уколоть, заставить думать о себе, помнить, помнить вечно. И это ей удалось… о, как ей это удалось!

Ноги подвели Хельмута. Он рухнул на пол.

— Славно, — сказал толстый бургомистр, выглядывая из-за спин стражников. — А вы уверены, что это он?

— Уверен, — услышал Хельмут голос Йоргена, — гляньте.

Грубые пальцы раздвинули губы Хельмута.

— Видите? — спросил Йорген, — вот этот он вытащил, чтоб вам показать. А здесь посмотрите. Неделю назад в Вальденбурге зуба у него не было. Теперь-то вон, уже наполовину торчит. Вы человека видели когда-нибудь, у которого бы зуб заместо выбитого вырос?

Хельмут застонал. Не успел вырастить зуб полностью — слишком мало времени прошло. Поторопился, польстился на щедрую оплату…

Тело не слушалось его, но щелкнуть челюстями он все еще был в состоянии. К сожалению, Йорген оказался проворнее.

— Ишь, — хмыкнул вербовщик, отирая пальцы о штаны, — кусаться вздумал, нечисть. Это ведь ты, погань, и в Вальденбурге был, и в Гёттингене тоже ты ошивался! А? Что молчишь, язык проглотил? Я по твоим следам еще от Глейхена иду, охотничек.

Хельмут поднял голову. Здесь были все. Толстый бургомистр с женой и смешливые горожанки. Угодливый трактирщик и пьяненький попрошайка. Ханс и Другой Ханс. Позади толпы он различил рыжий отблеск волос Эльзы… А впереди всех стояла бронзовокожая девушка с золотыми глазами и молча и укоризненно смотрела на Хельмута.

Потом мир милосердно померк.

Время слилось в сплошную ленту. Сменялись дни и ночи, сменялась погода, сменялись зеваки вокруг столба. Кормить Хельмута не считали нужным, но время от времени поили настоем пурпурных цветов, так что соображал он слабо. Сначала пытался отплевываться, а потом стал тихо надеяться на то, что они сделают настойку слишком крепкой, и смерть заберет его так же, как забрала Евгению. Но настойка была слабой — ее хватало лишь на то, чтобы не дать ему перекинуться.

Зря он все-таки рассказывал ту сказку. По крайней мере, Йоргену.

Однажды Хельмут очнулся. Голова была ясной, вокруг стояла теплая июльская ночь, в небесах плыла сиреневая луна, а на ступенях ратуши сидела Евгения. Тень ее струилась по лестнице странным зубчатым силуэтом.

— Прости, — сказал ей Хельмут.

— Тебя повесят через два дня, — ответила Евгения. — А это все, что ты хочешь мне сказать?

— Нет, — Хельмут протянул к ней руку, лязгнула цепь. — Я люблю тебя. Всегда любил. Поэтому и уехал, что не мог видеть этого твоего Альбрехта…

— Ты всегда был слишком горд, — Евгения потянулась, точно огромная кошка. — Что теперь осталось от твоей гордости? Ты охотишься на себя самого. Завидная судьба!

— Кажется, теперь я наконец поймал себя самого, — горько усмехнулся Хельмут.

— Живи, Хельмут, — ответила драконица, — Меня нет больше, и этого не изменят ни годы, ни расстояния. Живи. Перестань справлять по мне ежедневную панихиду.

— Только вот жизни моей осталось всего-то двое суток… Останься, Тельма! Не покидай меня хотя бы сейчас.

Она покачала головой.

— Я уже оставила тебя. Двадцать лет назад. Теперь это лишь воспоминания, не больше. Разве ты забыл, что имя Тельма ты придумал для меня уже после моей смерти?

Хельмут ощутил, как на глаза наворачиваются слезы. Он не плакал слишком давно, с того самого сентября… и не думал даже, что еще способен на это.

Образ Евгении поплыл перед глазами, теряя четкость и растворяясь в сумерках.

Ночной тать, спрятавшийся в переулке в ожидании позднего гуляки, со страхом наблюдал за прикованным к столбу немолодым мужчиной, который тянул руки к ступеням ратуши и о чем-то говорил с темной пустотой дверного проема.

Хельмут разлепил веки. Перед лицом качалось серое полотнище. Голова весила полпуда, и поворачивать ее было тяжело. Поэтому Хельмут просто скосил глаза — но ничего достойного внимания не увидел.

— Другой! — услышал он над собой на удивление знакомый голос. — Стопани-ка! Дядька проспался.

— Тпрру! — раздалось позади, и мир перестал качаться и подпрыгивать.

— Ханс? — спросил Хельмут.

Ему показалось, что спросил громко, но на деле вышел едва слышный шепот.

— Он самый, — радостно сказал невидимый собеседник и наконец появился в поле зрения Хельмута.

— Что… случилось? Куда мы едем?

— Какая разница! — Ханс махнул рукой. — Главное, чтобы подальше от славного Рошлица, подальше от его славного бургомистра и подальше от славного Йоргена, чтоб их обоих черти в аду жарили неустанно… Дай-ка я тебя, мастер Фрай, посажу поудобнее. Ты смотри только, не откинься, такого мы с Другим не переживем.

Он посадил Хельмута, тело которого все еще слабо ему повиновалось. В телегу влез Другой Ханс и уселся рядышком.

— Вы меня что… выкупили?

— Можно и так сказать, — весело сказал Ханс. — Мы у Йоргена деньги свистнули. Напоили да обобрали.

— И не раскаиваемся, — ввернул Другой Ханс, щуря вишневые глаза.

— Ну а потом… — продолжил белобрысый, — монета там, монета тут. Это Другой все — у него ж папаша ростовщик, он с деньгами с малолетства знает, как обращаться. Полгорода обежал. Чтоб кандалы расковали, чтоб ворота открыли, да чтоб телегу с лошадью не заметили…

Другой Ханс смущенно кивнул черными кудрями и вздохнул.

— Ну, и без Эльзы мы б, конечно, не справились, — Ханс закатил глаза. — Шеер охрану у столба в последнюю ночь поставил. Боялся, значит, гад.

— Эльза… тоже здесь? — Хельмут не понял, что ощущает при этом известии, но ему стало теплее.

— Здесь, здесь, — заверил его Ханс, — мешать не хочет.

— Зачем?

Ханс хлопнул его по плечу.

— Эх, дядька! Ты ж последний в роду — сам говорил. Разве ж мы могли им позволить? Да я лучше сам корабль построю, чтоб тебя за море свезти к твоим девкам. Может, ты и ящер и опасный ублюдок, но ты наш опасный ублюдок, так что ну никак мы тебя в этом Рошлице одного бросить не могли.

Он говорил что-то еще. Говорил, говорил и говорил… Говорил даже когда сменил на козлах Другого Ханса, тронул поводья и мир снова стал качаться и подпрыгивать. Для Хельмута эта речь слилась в единое бормотание, от которого на душе у него стало легко и спокойно. Телега катилась по каменистой горной дороге, по левую руку садилось солнце, кутаясь в плотные облака… А за морем, на другой стороне Земли, встречали рассвет прекрасные девушки с бронзовой кожей и золотыми глазами…

— Да! — вырвал его из грез все тот же голос Ханса. — И, между прочим, мы с Другим охотников на драконов изобразим куда убедительней!

Март 2008


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лисья рукавичка"

Книги похожие на "Лисья рукавичка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Карпова

Елена Карпова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Карпова - Лисья рукавичка"

Отзывы читателей о книге "Лисья рукавичка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.