Fanfics.me Magenta - Шпеер
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шпеер"
Описание и краткое содержание "Шпеер" читать бесплатно онлайн.
Категория: слэш, Рейтинг: NC-17, Размер: Макси, Саммари: Гарри Поттер назначен на должность директора "Издательского Дома «Хог». На плечи молодого руководителя возложена особая миссия. Выполнима ли она, если Гарри тут же вступает в конфронтацию с главным редактором, профессором Снейпом?
— Ко мне».
* * *
— Кофе, шеф, — коснулось уха теплое дыхание Зверя.
Гарри втянул воздух сквозь зубы и тихо выдохнул. Чтобы в штанах стало тесно от злодейского голоса, хватало двух слов.
Он окинул возмущенным взглядом рассевшегося на краю стола Северуса с чашкой в руках — похоже, тот даже не понял, какую бурю в душе способны произвести простые слова «Кофе, шеф».
— Еще долго? — Гарри осмотрел наполовину заполненный стеллаж. — Может, помочь все-таки? — неискренне сказал он, больше желая изучить неожиданные грани таланта Шпеера, чем перекладывать пыльные книги.
— Да нет, с полчаса, быть может, — редактор рассеянно оглядел оставшиеся стопки.
Лежащий на столе телефон издал тонкий писк вошедшего sms.
Северус отставил кофейную чашку и ткнул длинным пальцем в кнопку мобильного.
Гарри скосил глаза на экран телефона.
«В квартире, — выхватил сообщение быстрый взгляд Г. Дж. — Больше негде. С.»
Сердце Гарри похолодело и не сразу вспомнило, как надо перегонять кровь.
* * *
— Я постараюсь вернуться побыстрей, — подозрительно виноватым голосом сказал Северус. — Не сердись, мой драгоценный шеф, — он быстро поцеловал Гарри в губы, озадачив водителя такси, и захлопнул пассажирскую дверь.
— Сейнт-кросс? — таксист завел зажигание.
Гарри проводил взглядом высокую черную фигуру, скользнувшую в другую машину.
— Нет, — прошептал он. — Вы сможете ехать за ним? Только незаметно, сэр! Деньги — не вопрос!
Водитель довольно усмехнулся.
— Почему бы и нет, — он покосился на номера отъезжающего кэба. — Сегодня на редкость скучный день.
* * *
— Клиент вышел, — сообщил таксист.
— Вижу, — взволнованно сказал Гарри, провожая глазами разлетающийся на ветру черный макинтош редактора. — Не здесь, сэр! Остановитесь подальше.
— Я не дурак, — таксист притормозил ярдов через тридцать, затерявшись среди припаркованных у обочины машин.
Сунув сообщнику по слежке совершенно неподобающие чаевые, Гарри выскочил из машины и бросился по улице, охваченный наихудшими подозрениями.
Добежав до незнакомого серого здания, он замедлил шаг, внезапно почувствовав себя идиотом.
«Многоквартирный дом, — он окинул взглядом тяжелую семиэтажную громаду. — Как можно узнать, куда...»
Не додумав мысль, Гарри уставился на сомнительной красоты сооружение с претенциозным портиком и грубыми колоннами в псевдогреческом стиле.
«Я здесь был? — он недоуменно оглядел незнакомую улицу. — Этот дом я точно где-то видел!»
Перед глазами мелькнула газетная фотография с заголовком «Попытка к бегству стоила доктору жизни».
«Дом доктора Ранкорна!» — внезапно сообразил Гарри. Он перевел взгляд с пышного фасада на стену и обнаружил сверкающую свежим металлом пожарную лестницу — очевидно, после несчастного случая ее заменили.
Г. Дж. огляделся вокруг и уже вознамерился было нырнуть в главный вход, как внезапно уловил краем глаза подозрительное движение под крышей дома. Он задрал голову и оцепенел от ужаса.
Знакомая черная фигура отделилась от пожарной лестницы на уровне седьмого этажа, прошла по выступу стены с маленьким бортиком и остановилась напротив окна. Одно движение рукой — и рама поползла вверх.
Гарри, полумертвый от шока, прикипел к тротуару.
Быстро перекинув ногу через подоконник, человек в черном макинтоше скрылся в проеме окна.
________________________________________________________________________________________
1) Was geht hier vor? Scheiß auf dich Tom! Du alte Drecksau, ich fick' dich in den Arsch!.. — "Да что происходит? Дерьмо на тебя, Том! Старый ублюдок, я поимею тебя в задницу!" (весьма смягченный перевод :))
2) Tja, was für ein toller Anblick! — "Какое великолепие!" (саркастич.)
3) Na warte — "Ну подожди"
4) Das ist total Scheiße — "Полнейшее дерьмо"
* * *
46. Ars vitae
Гарри выпорхнул из душа мокрым воробьем, на ходу растираясь большим полотенцем Северуса и пытаясь вспомнить, куда дел очки.
Раздался щелчок замка, входная дверь распахнулась, и в прихожую ворвался черный смерч, пахнущий морозом.
— Северус, — открыл рот Г. Дж.
В ту же секунду он понял, что что-то не так. Черная шляпа летающей тарелкой спикировала в угол, приземлившись мимо вешалки, туда же с шелестом улетел плащ, а быстро скинутые туфли со стуком врезались в стену, отправленные в полет злобным пинком.
Гарри выронил полотенце и испуганно уставился на Северуса, не способный как следует разглядеть его лицо без очков, но кожей ощущая исходящую от того ярость.
Не глядя на Гарри, Северус стремительно прошел мимо него в гостиную, швырнул на стол какую-то папку и, подобрав с кресла брошенные джинсы Г. Дж., ринулся к застывшему столбом голому купальщику.
— Уходи, — он ткнул джинсовый комок ему в руки. — Иди к себе. Пока я тебя не растерзал.
— Что случилось? — взвизгнул Гарри.
Северус шагнул к нему, вцепился жесткими пальцами в мокрые плечи и больно встряхнул. Гневный блеск в черных глазах был виден безо всяких очков.
— Какого дьявола ты за мной шпионил? Ты дал мне обещание! — прорычал он. — Пяти минут не прошло, как ты его нарушил! Это что, хронический идиотизм?!
Гарри рванулся в стальных руках.
— Я думал, ты к Седрику поехал! — крикнул он, обиженный гнусным диагнозом.
Северус разжал пальцы и уронил руки.
— Verdammt noch mal! Да сколько можно!.. — раздраженно сказал он. — Знаешь, мой дорогой, если бы я захотел обмануть тебя с кем-то, ты бы НИКОГДА об этом не узнал! — он вдруг насмешливо прищурился. — Ты самый бездарный шпион, которого мне доводилось видеть! Только идиот способен полчаса топтаться под дверью, в которой имеется глазок! Не будь квартира опечатана, я бы вышел и хорошенько отшлепал твою любопытную маленькую задницу!
Гарри вспыхнул от стыда и обиды, сообразил, что стоит голый посреди гостиной, и покраснел еще сильнее.
— Я пойду, — буркнул он, изо всех сил пытаясь сдержать навернувшиеся на глаза слезы.
Он запрыгал на одной ноге, пытаясь влезть в джинсы, и едва не упал. Северус схватил его и рывком притянул к себе.
— Куда разогнался, мелкий шпион?
— К себе, — шмыгнул носом агент Поттер.
Северус сдавил его в объятьях, больно сгреб в горсть волосы на затылке и набросился жестким поцелуем на его рот. Сильные пальцы жадно смяли мягкую часть тела Г. Дж., которой угрожала расправа.
Гарри сердито замычал, пытаясь освободиться от неласкового объятья и вышибающего дух поцелуя.
— Хочешь, сделаю так, что ты ходить не сможешь? — дохнул ему в рот Северус, вжимая в себя сопротивляющееся голое тело. — Будешь лежать в постельке, как пай-мальчик, и ждать меня!
— А наоборот не хочешь? — Гарри хлебнул воздуха и, плохо понимая, что делает, вернул Злому Зверю не менее жестокий поцелуй. От трения голой кожей по скрытому одеждами разгоряченному телу Северуса в голове сладко зашумело. Одурманившись злодейской силой и явственно ощутимым желанием, Г. Дж. повис на шее Зверя, сцепил руки в замок и обвил ногами его поясницу, крепко прижавшись членом к бедрам. — Я тоже могу сделать так, чтобы ты ходить не смог!
— Ist das wahr?¹ — рыкнул Зверь, тяжело дыша. Прижав к себе вцепившегося клещом агента, жадно кусая его губы, он потащил его в спальню и рухнул на кровать, подмяв жертву под себя. Одной рукой придавив Гарри к постели, другой он расстегнул ремень, рывком вытащил из брюк и сунул под нос провалившемуся агенту.
— Вас привязать или излупить, мистер Бонд? — Северус хищно сверкнул зубами. — Выбирайте!
— Да пошел ты! — возмутился Гарри, извиваясь под тяжестью его тела и пытаясь во что бы то ни стало завалить злодея на постель. — Мистер Спайдермен!
— Скорее Бэтмен, — Северус стащил с себя брюки вместе с трусами, примял мистера Бонда к матрасу и с глухим стоном вторгся языком в глупо приоткрытый рот бравого агента. Гарри сердито куснул нахальный язык, тщетно пытаясь вырваться из опасного плена.
Северус неожиданно ослабил хватку — как оказалось, чтобы расстегнуть рубашку. Смекалистый агент Бонд тут же пошел на хитрость — услужливо помог расстегнуть две пуговицы, в следующее мгновение толкнул зазевавшегося Бэтмена на постель и упал сверху, горячо целуя злодейские губы.
— Это ты ходить не сможешь! И по стенам лазать! — он сунул руку под подушку и вытащил флакончик смазки для супергероев.
— Danke schön, — Северус вырвал у него из рук флакон. — Оружие надо смазывать.
Хищно улыбаясь, злодей не поскупился щедро увлажнить собственный член.
— Ты что-то перепутал! — возмутился Гарри и бросился на Северуса, вновь пытаясь свалить на кровать. К несчастью, силы были неравны — через секунду Бэтмен накрыл всем телом злосчастного агента, заткнув языком ему рот и не давая перевести дух. Палец супергероя скользнул между его ягодиц, пробрался в дырочку и приятно заворочался внутри. Ладонь другой руки обернулась вокруг ствола, лишая поверженного шпиона остатков боевого задора.
Гарри застонал от досады, смешанной с удовольствием, — битва с напористым Бэтменом была проиграна: злодей оказался сверху.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шпеер"
Книги похожие на "Шпеер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Fanfics.me Magenta - Шпеер"
Отзывы читателей о книге "Шпеер", комментарии и мнения людей о произведении.