» » » » Виталий Гавряев - Отныне я – странник


Авторские права

Виталий Гавряев - Отныне я – странник

Здесь можно скачать бесплатно "Виталий Гавряев - Отныне я – странник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Отныне я – странник
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отныне я – странник"

Описание и краткое содержание "Отныне я – странник" читать бесплатно онлайн.



Если ты попал в чужое время, учись жить по его правилам. А по возможности, постарайся принести в него что-то своё: вдруг получится. Но будь осторожен….






— Даже так. — Худощавый джентльмен ничем не выразил своего удивления, а, только, посмотрев на опустевший стакан, повторил движение своего друга, означающее, что его бокал должен быть наполнен. Что в итоге и было сделано. — Брайан, могу я полюбопытствовать, что за тайны известны тебе и почему о них не знаю я?

— О — о — о, друг мой, это будет долгий рассказ. — На лице пожилого крепыша, появилась еле заметная снисходительная улыбка. — Так что, усаживайся удобнее и слушай.

И не поворачиваясь, будто вещая в пустоту, проговорил:

— Чарльз, мальчик мой, будь добр, подойди к нам.

— Есть сэр, да сэр. — Ответил голос из темноты.

Послышались степенные, размеренные шаги, и совсем скоро к сидящим у очага мужчинам подошёл молодой человек. Внешне, он был сильно похож на хозяина замка, только был молодым, стройным юношей и его голову украшали густые, длинные, рыжие волосы. Одет он был в дорогой костюм, который состоял из белоснежной рубашки с отложным кружевным воротником, камзола. По диагонали, его пересекала перевязь для шпаги. На ногах было одето светлое, вязанное обтяжное трико, мягкие широкие сборчатые штаны и модные — низкие сапоги с расширенным голенищем.

— Мальчик мой. — Повторился в обращении полноватый джентльмен. — Не надо так официально, здесь все свои, ты садись рядом с нами и слушай внимательно. Всё что здесь услышишь — очень важно. Ты должен владеть этой информацией как говорится от первоисточника, чтобы там, куда ты поедешь безошибочно ориентироваться, что к чему. Честно говоря, из-за этих странных событий я тебя и посылаю к этим варварам.

Тем временем, двое слуг поднесли к камину ещё одно тяжёлое, дубовое кресло, в которое чинно, уселся юноша. Он сидел с прямой спиной, не касаясь ей спинки кресла, и при этом выглядел монументально, и величественно. Это впрочем, не мешало ему с глубоким уважением, смотреть на рассказчика, приготовившегося поведать о чём-то важном.

— В общем, так. По докладам, поступающим ко мне, эти странные события начали развиваться на Карибском острове Эльютера. По началу, нам стало известно, что на нём взбунтовались рабы. И местный гарнизон не смог подавить этот бунт, и был толи пленён, толи уничтожен разбойниками. Именно поэтому, туда были направлены три корабля Royal Navy с экспедиционным корпусом на борту, в задачу которого входило жёсткое подавление восставших. Всё бы в этой экспедиции нечего, но, странности начались почти сразу при подходе к злосчастному острову. Наши доблестные моряки заметили очень странную и большую лодку, у которой не было ни парусов, ни вёсел. Поначалу её даже приняли за гигантское морское чудовище, и только страх перед наказанием не позволил начаться панике, и разобраться что к чему. Когда же Royal Navy постарались догнать это судно, то оно очень быстро оторвалось от преследователей и с невероятной скоростью ушло в океан. Кстати, забегая вперёд, скажу: то, что это был корабль, подтвердили несколько наших солдат с острова. Которые своими глазами видели, как мятежники грузились на его борт.

Рассказчик ненадолго прервался, посмотрел на своих слушателей. Видимо, он захотел оценить реакцию сидящих рядом людей, и остался доволен тем, как они внимательно на него смотрели. Отхлебнул из своего бокала глоток джина. Выдержал небольшую паузу и, решив, что добился этим должного эффекта, и слушатели уже достаточно заинтригованы, продолжил свой рассказ:

— Дальнейшие события принесли новые сюрпризы, которые, продолжили сильно удивлять наших людей, когда они оказались на этом острове. К моменту высадки экспедиционного корпуса на сушу, к всеобщему удивлению, остатки гарнизона уже были на свободе, и все находились на берегу, встречая тех, кто пришёл к ним на выручку. Надо сказать что, как говорили мои осведомители, бывшие среди прибывших воинов: это зрелище было пренеприятное для нашего самолюбия. Местные солдаты, были в подавленном состоянии, и то, что они начали рассказывать, поначалу вызвало сомнения во здравии их ума. По их рассказам выходило, что оружие повстанцев не требует перезарядки, и способно стрелять с невероятной точностью, и на большое расстояние. Вдобавок, эти дикари, умудрились в кротчайший срок построить крепость, под стенами которой гарнизон острова и потерпел это кошмарное поражение. Джентльмены, представьте, каково было удивление воинов, прибывших на Эльютеру, когда им воочию показали современную крепость построенную рабами. И недалеко от неё, большое кладбище, где покоятся наши солдаты, так бесславно сложившие под её стенами свои головы.

Монолог снова прервался, сэр Вильям, слегка пригубил содержимое своего бокала. Немного призадумался и после чего снова заговорил.

— Далее, при детальном разбирательстве этого инцидента выяснилось: как ни странно всё звучит, но этим бунтом руководили трое белых бандитов. Между собой, они общались на каком-то неизвестном языке, в котором на слух слышалось много звуков ш, щ, с, — а это, уже напоминает язык московитов. Поверьте — я знаю, о чём говорю. Также, на этом языке говорили некоторые арапы, находящиеся при них и эти …, общались с белыми, как равные им. В довершение ко всему, выясняется, что предводитель бунта, говорил себе как о путешественнике, у которого возникли проблемы с кораблём, и он причалил к берегу, в надежде получить необходимую ему помощь. Здесь он и попал в руки одного жадного бастарда, имя которого я не желаю даже вспоминать. И этот, прошу прошения джентльмены за выражение — алчный выродок, захотел прибрать к рукам всё имущество чужестранца. Заодно, и его самого сделать своим рабом: после такой «встречи», московит и устроил этот бунт.

Рассказчик, немного не совладал с эмоциями и на его лице, проскочила лёгкая тень гримасы брезгливости.

— Не убей эти бандиты того бастарда, то клянусь. Свою никчёмную жизнь, он закончил бы на виселице — как безродный пёс. Я сделал бы это с ним, даже, несмотря на его папашу. Так, о чём это я, ах да, я пришёл к выводу, что крепость строили, только для того, чтобы за её стенами выждать время, необходимое для ремонта таинственного корабля.

Взгляд хозяина замка стал немного мечтательным.

— Надо было хитростью; подкупом; посулами, но добиться, чтобы этот путешественник со своей большой лодкой и её командой достались нам. Или на крайний случай — их вещи с судовыми бумагами. Это так бы помогло Британии, в борьбе с Голландией. Ни для кого не секрет — нам, так жизненно необходимы её рынки. — Сэр Вильям, немного виновато улыбнулся. — Простите меня, немного отвлёкся. Так вот, этот путешественник, в общении, ни от кого не скрывал, что он из Московии и хочет только одного — вернуться домой. Далее, мне докладывали о том, что команда одного французского торгового флейта: перебрав спиртного в тавернах, хвалилась тем, что встречалась с самим морским дьяволом, и его слугами. И якобы он, благосклонен к французам. Они своими глазами видели, как он разнёс своими могучими щупальцами три британских пиратских корабля. Которые пытались атаковать их судёнышко. А затем, его слуги помогли отремонтировать французскую посудину.

Рассказчик снова прервался, снова сделал глоток лечебной настойки и для большей убедительности своих дальнейших слов, указал в потолок указательным пальцем левой руки.

— Обратите внимание господа, команда описывала флаг трёх погибших кораблей принадлежащих нашим корсарам. Они приблизительно в этом временном промежутке бесследно исчезли. По моей команде, была захвачена парочка этих хвастливых матросов. И под пытками, они продолжали настаивать, что видели, как дьявол всплывал из — под воды. И по их рассказам, описание дьявола, очень походит на лодку, что заметили наши моряки возле берегов Эльютеры. Теперь, добавьте к этому рассказ о событиях под Азовом. Что получается?

Наступила гнетущая тишина, вся троица, сидевшая у камина, молчала. Все смотрели на огонь в очаге, и каждый был погружён в свои мысли. Затянувшееся молчание, было нарушено сэром Брайаном.

— Вильям, ни дай бог, эти варвары получат выход к морю и, почувствовав свою силу, предъявят свои претензии на владения морскими торговыми путями. Это будет ужасно.

— Говори прямо Брайан — катастрофа. — Поправил друга крепыш. — Плакали наши вложения в вест-индскую торговую компанию. Корабль, который может атаковать из — под воды, с лёгкостью сможет уничтожить весь наш военный флот. Это будет ещё одно побоище. А без могучего флота: о морских торговых путях, можно попросту забыть.

— Дядя Вильям, так что нам делать? Неужели это всё? — Юноша, позабыв о манерах, позволил себе слабость дать волю эмоциям. За что был удостоен двух мимолётных взглядов, содержащих укор.

— Пока нет мальчик мой. Я знаю эту дремучую страну, мы там закупаем зерно, меха и пеньку. Пока у них нет никакого флота. А корабль, скорее всего, является имуществом того опасного путешественника. В данный момент, у них такая неразбериха, что у нас есть полная свобода действий, и мы сможем на будущее обезопасить себя от этих кораблей. Чарльз, я, поэтому и позвал тебя. Мы с сэром Брайаном уже стары для таких дел. А ты, как никто другой подходишь для этого дела. Поедешь туда как торговый представитель, все твои документы уже готовы. Чарли, ты некогда меня не подводил: все мои секретные поручения тобою выполнялись идеально, даже, несмотря на их сложность. Вот и сейчас, я в тебе уверен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отныне я – странник"

Книги похожие на "Отныне я – странник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виталий Гавряев

Виталий Гавряев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виталий Гавряев - Отныне я – странник"

Отзывы читателей о книге "Отныне я – странник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.