» » » » (Джордж Байрон - Сарданапал


Авторские права

(Джордж Байрон - Сарданапал

Здесь можно скачать бесплатно "(Джордж Байрон - Сарданапал" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Сарданапал
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сарданапал"

Описание и краткое содержание "Сарданапал" читать бесплатно онлайн.








С тяжелым сердцем, - но клянусь,

Как верный раб.

Сарданапал

Ну, так. Вели снести

Сюда сухой листвы, еловых шишек

И хворосту - всего, что разом вспыхнет,

Кедровых дров, душистых смол и масел,

Больших досок, чтобы костер воздвигнуть,

И ладану, и смирны: я алтарь

Построю здесь для жертвоприношенья

Великого!.. Все разместить вкруг трона.

Панья

Царь!

Сарданапал

Я велел: _ты клялся_.

Панья

И без клятвы

Я верен.

(Ухолит.)

Мирра

Что задумал ты?

Сарданапал

Узнаешь!

То, что вовеки не забудет мир!

Панья возвращается с вестником.

Панья

Царь! Я спешил исполнить приказанье,

Но привели мне вестника; он просит

Принять его.

Сарданапал

В чем дело?

Вестник

_Царь_ Арбас...

Сарданапал

Уже увенчан?.. Продолжай.

Вестник

Белез,

Первосвященник...

Сарданапал

Бога или беса?

Где новый царь, там новый храм. Но дальше;

Ты волю старших выболтать обязан,

А не давать ответа.

Вестник

И сатрап

Офратон...

Сарданапал

Как? Он _наш_ ведь!

Вестник

(показывая кольцо)

Убедись,

Что он средь победителей; вот перстень.

Сарданапал

Его печать! Достойная триада!

Ты вовремя погиб, мой Салемен,

Чтоб не видать еще одной измены!

Твой лучший друг, мой подданный вернейший

И вот!.. Ну, дальше.

Вестник

Жизнь тебе даруют

И вольный выбор места для житья

В одной из дальних областей - под стражей,

Но не в тюрьме; и можешь мирно жить,

В заложники отдав трех юных принцев.

Сарданапал

(иронически)

О, сколь великодушен победитель!

Вестник

Ответа жду.

Сарданапал

Ответа, раб? Давно ли

Рабы вершат судьбу царей?

Вестник

С тех пор:

Как добыли свободу.

Сарданапал

Рупор бунта!

Хоть ты орудье только, но узнаешь,

Как за измену платят! Панья! Пусть

Он голову со стен уронит в лагерь

Мятежников, а труп - в реку. Ведите!

Панья и стражи хватают вестника.

Панья

Я никогда еще твоих приказов

Так радостно не исполнял! Солдаты,

Веди его: изменнической кровью

Марать не станем царский зал, под небом

Его прикончим!

Вестник

Только слово; званье

Мое священно, царь!

Сарданапал

Мое - не меньше,

Хоть и пришел ты с наглым предложеньем

Сложить его!

Вестник

Я исполнял приказ;

Невыполненье было бы опасным

Не менее, чем исполненье.

Сарданапал

Значит,

Царь, час назад венчанный, - тот же деспот,

Как те, кому пеленками был пурпур,

С рождения взнесенные на трон!

Вестник

Царь, жизнь мою ты гасишь дуновеньем;

Но и твоя (не гневайся), быть может,

В опасности неменьшей: неужели

В последний час династии Немврода

Убьешь ты безоружного посла,

Безвластного слугу, - пренебрежешь

Тем, что не только меж людей священно,

Но и с богами образует связь?

Сарданапал

Он прав... Освободить! Последним делом

Моим не будет злое дело. Вот

(Подает вестнику золотой кубок, взятый

с ближайшего стола.)

Возьми, приятель, золотой мой кубок,

Пей из него и помни обо мне

Иль в слиток сплавь и думай лишь о весе

Да о цене.

Вестник

Двойная благодарность

За жизнь и дар, украсивший ее.

Но я ответ услышу?

Сарданапал

Да. Мне нужен

Час перемирья - все обдумать.

Вестник

Час?

Сарданапал

Не больше. Если господа твои

За этот час ответа не получат,

То, значит, я условья их отверг

И действовать они свободны.

Вестник

Буду

Посланцем верным, передам решенье.

Сарданапал

Постой, два слова.

Вестник

В точности запомню

Их все.

Сарданапал

Снеси Белезу мой привет;

Скажи, что с ним я через год, не позже,

Увижусь вновь.

Вестник

Где?

Сарданапал

В Вавилоне, или,

Верней, оттуда он навстречу мне

Отправится.

Вестник

Все передам дословно.

(Уходит.)

Сарданапал

Ну, милый Панья, живо мой приказ!

Панья

Солдаты, царь, работают уже,

Да вот они!

Воины входят и складывают костер вокруг трона.

Сарданапал

Повыше, молодцы,

Да поплотней. Сложите основанье

Так, чтоб огонь не мог иссякнуть, слабый,

И чтоб ничья угодливая помощь

Его не угасила. Сердцевиной

Пусть будет трон: его пришельцам новым

Иначе не оставлю я, как вихрем

Огня неукротимого! Все стройте,

Как если б мы хотели сжечь оплот

Врагов извечных. Вот теперь недурно!..

Ну, Панья, как? Хорош такой костер

Для похорон царя?

Панья

О да; и царства!

Теперь тебя я понял.

Сарданапал

И бранишь?

Панья

Нет; но позволь мне запалить его

И разделить с тобою.

Мирра

Это мой

Священный долг.

Панья

Долг _женщины_?

Мирра

Коль воин

За государя гибнет, почему б

И женщине не умереть с любимым?

Панья

Так не бывает.

Мирра

Нет, бывает, Панья!

А ты - живи. Прощай: костер готов.

Панья

Но мне позор - царя на смерть оставить

С одною женщиною.

Сарданапал

Обо мне

Могила все, что нужно ей, узнает

И без тебя. Ступай - и будь богат.

Панья

Живя в позоре!

Сарданапал

Помни: ты поклялся;

Священна клятва; взять назад нельзя.

Панья

Коль так - прощай.

Сарданапал

Тайник обшарь получше

И не стыдись богатства унести;

Знай: что оставишь, то рабам оставишь,

Моим убийцам. Все снеся сохранно

На барки, дай мне знать трубой протяжно,

Что ты уходишь. Берег далеко,

Река ревет, здесь рога не услышать.

Коль с берега он зазвучит. Потом

Бегите и, отплыв, оборотитесь,

Но все ж плывите по Евфрату вниз.

Достигнув Пафлагонии, где Котта

Укрыл царицу и моих детей,

Ей расскажи, что видел, отплывая,

И попроси не забывать того,

Что я сказал ей при ее печальном

Отъезде.

Панья

Дай мне царственную руку.

В последний раз губами к ней прильнуть

Мне и солдатам бедным, что с восторгом

С тобою умерли б!

Воины и Панья теснятся к царю, целуя ему руку и край одежды.

Сарданапал

Друзья мои,

Последние и лучшие! Не будем

Друг друга растравлять. Простимся разом.

Прощание навек должно быть быстрым,

Не то - как вечность каждый миг, и жизни

Пропитаны слезами. Уходите

И будьте счастливы! Меня теперь

Жалеть не надо: жалок был я прежде,

А будущее - все в руках богов,

Коль есть они (что вскоре я узнаю).

Прощайте же, прощайте!

Воины и Панья уходят.

Мирра

Были честны

Они. Отрадно в смертный час взглянуть

На лица любящих.

Сарданапал

Да - и _любимых_,

Красавица моя!.. Но слушай. Если

Ты в этот миг (_ведь мы стоим у бездны_)

Испытываешь внутреннюю дрожь

Перед прыжком сквозь пламя в мир грядущий

Скажи? Тебя не разлюблю - напротив!

За то, что ты верна природе. Можешь

Спастись еще, не поздно.

Мирра

Не пойти ли

Зажечь один из факелов, что грудой

Пред алтарем вааловым лежат

В покое смежном, под лампадой вечной?

Сарданапал

Поди. И в этом - твой ответ?

Мирра

Увидишь.

(Уходит.)

Сарданапал

(один)

Бестрепетна! О предки! К вам идя,

Очищенный от слишком грубой плоти

Огнем и смертью, не хочу предать

Чертог ваш древний гнусному вторженью

Рабов. И если я не сохранил

Незыблемым наследье ваше, все же

Я часть его блестящую - казну,

Дворец ваш и священные трофеи

Побед, и летописи, и оружье,

Чтобы мятеж не ликовал средь них,

К вам уношу с собою в той стихии

Всепоглощающей, подобной духу,

Снедающей дотла любую плоть

В своем горниле огненном. И пламя

Сверхцарственного моего костра

Не будет лишь столбом огня и дыма,

Минутным маяком на горизонте,

А после грудой пепла! Будет - светом,

Уроком для веков и для племен

Мятежных и царей сластолюбивых!

Века сотрут анналы и деянья

Народов и героев: трон за троном,

Как мой, славнейший, обратят в ничто;

Но пощадят последнее деянье

Мое, загадкой вознесут его,

Для поклоненья всем, для подражанья

Немногим, всех уча бояться жизни,

К подобному концу ведущей!

Возвращается Мирра с горящим факелом в одной руке и

кубком в другой.

Мирра

Вот

Наш факел - освещать дорогу к звездам!

Сарданапал

А кубок?

Мирра

Наш обычай - возлиянья

Творить богам.

Сарданапал

А мой обычай - выпить

Среди людей. Я не забыл его.

Но и один я выпью чашу в память

Былых пиров веселых.

(Пьет из кубка и, со звоном опрокинув его,

восклицает при виде вытекших капель.)

Это - в честь

Достойного Белеза.

Мирра

Почему

О нем ты вспомнил, а не об его


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сарданапал"

Книги похожие на "Сарданапал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора (Джордж Байрон

(Джордж Байрон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "(Джордж Байрон - Сарданапал"

Отзывы читателей о книге "Сарданапал", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.