» » » » Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио


Авторские права

Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио

Здесь можно скачать бесплатно "Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио
Рейтинг:
Название:
Фиеста в Сан Антонио
Издательство:
Радуга
Год:
1995
ISBN:
5-05-004312-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фиеста в Сан Антонио"

Описание и краткое содержание "Фиеста в Сан Антонио" читать бесплатно онлайн.



Юная одинокая девушка с племянником на руках — Натали — решилась выйти замуж за совершенно незнакомого ей человека — Коултера Лэнгстона — только потому, что отчаянно нуждалась в чьей-либо поддержке. А ему нужна была женщина, которая бы вела хозяйство и присматривала за его маленькой дочерью. Оба согласились заключить фиктивный брак и — жить друг с другом под одной крышей…






Корд Гаррис подал Натали руку, улыбаясь и сожалея о таком упущении.

— Простите, я не знал, приношу свои извинения.

— Не стоит извиняться. — Натали гордо подняла голову. — Все случилось так неожиданно.

Коултер не отрывал своего непроницаемого взгляда от ее лица.

— Мы встретились во время фиесты и переехали границу, чтобы повенчаться, — пояснил он.

Это объяснение достаточно убедительно говорило о том, что в его отношениях с женой не было никакой романтики. Натали оставалось лишь подтвердить, что их брак не основан на любви.

В ее глазах еще сверкали молнии, когда она посмотрела на гостя и сказала:

— Видите ли, мистер Гаррис, оказалось, что я соответствую всем требованиям Коултера — умею готовить, смотреть за домом и хорошо отношусь к детям. — Не оставляя ему времени и слова вставить, она быстро спросила: — Не хотите ли выпить пива?

— Да, — сухо бросил Коултер, — вот это хорошая мысль.

Корд слегка склонил голову в знак согласия, и Натали поспешно вышла из комнаты, боясь, что больше не выдержит. Подходя к столовой, она услышала, как Корд Гаррис спросил:

— Что это за брак, Коултер?

— Нас он устраивает. По крайней мере я бы не позволил своей жене вертеть мною, как это принято в вашей семье.

— Когда-нибудь ты и сам будешь стоять на коленях, Коултер, и поймешь, что это совсем не унижает мужчину, а скорее облагораживает.

Натали в душе пожелала, чтобы это предсказание сбылось. Очень хотелось увидеть, как Коултер старается завоевать расположение женщины. Она принесла мужчинам запотевшие стаканы с холодным пивом и хотела было уйти на кухню, но в это время вернулись из школы дети. Мисси застенчиво поздоровалась с гостем и представила ему Рики, который, как всегда, совсем не оробел перед незнакомым человеком.

— Тетя Стейси и Джош приехали с вами? — спросила Мисси.

— Нет, на этот раз они не смогли приехать, — терпеливо ответил Корд. Видно было, что он любит детей. — Стейси — это моя жена. Она и наш мальчик обычно сопровождают меня, когда я еду покупать лошадей, — объяснил он Натали. — Но через несколько дней у нас самих начинается распродажа лошадей. На нашей свадьбе Коултер был шафером. Стейси, конечно, пожалеет, что упустила возможность познакомиться с вами.

— Мне тоже хотелось бы с ней познакомиться, — призналась Натали.

Глаза Корда загорались каждый раз, когда он с нежностью произносил имя своей жены, и Натали при этом чувствовала непонятное стеснение в груди.

— Сколько лет вашему мальчику? — вмешался Рики.

— Почти три года.

— Да, — с сожалением сказал Рики, — он еще слишком мал, чтобы ездить верхом на лошади.

— Да, немного маловат. Но иногда он ездит со мной или со своей мамой, — стараясь говорить серьезно, ответил Корд.

— А я уже умею ездить верхом, — с важностью сказал Рики, но, посмотрев на Коултера, поправился: — Почти.

Зная, что Рики не отстанет, если найдутся слушатели, Натали остановила его:

— Рики, пойди переоденься и не забудь сменить обувь.

— Я помогу ему, — сказала Мисси.

Натали благодарно улыбнулась ей.

Корд Гаррис посмотрел детям вслед и заметил:

— Мисси уже не такая замкнутая, как раньше.

Коултер задумчиво посмотрел на гостя.

— Она очень привязалась к мальчику.

Глядя на солнечный зайчик в янтарной жидкости своего стакана, Корд сказал:

— Это понятно. Ей необходимо кого-то любить, быть кому-то нужной.

— Корд, мы с тобой знаем друг друга давно, — сказал Коултер. В голосе его чувствовалось предостережение. Мужчины вызывающе взглянули друг на друга.

Наступило напряженное молчание, и Натали показалось, что она едва ли не слышит, как столкнулись железные воли двух мужчин.

Она с облегчением вздохнула, когда вошел Трейвис. Достаточно было одного лишь молчаливого взгляда, чтобы они поняли друг друга. Он поздоровался с мужчинами.

— Мистер Гаррис, Карл проверил мотор и карбюратор и говорит, что там все в порядке, но для большей надежности он предлагает пригласить авиамеханика.

— Что-нибудь не в порядке? — забеспокоилась Натали.

— Вначале были перебои в работе мотора, но через час полета все наладилось, — объяснил Корд. — Только неделю назад был ежегодный осмотр, и я уверен, что все в порядке. — Он улыбнулся Трейвису. — Поблагодарите Карла за его работу, хорошо?

— Непременно, — ответил Трейвис и удалился.

Когда Трейвис ушел, мужчины стали обсуждать достоинства племенных лошадей. Корд хотел купить одну или две. Казалось, что короткое столкновение, которое произошло между ними, совсем позабыто — во всяком случае, они не возвращались к этому разговору.

Глава восьмая

— Можно мне покататься на вашем самолете, мистер Гаррис? — спросил Рики.

— Рики! — одернула его Натали с укором.

Но он только взглянул на нее, серьезно нахмурив бровки.

— Но ведь я еще никогда не летал на самолете, — упрямо проговорил он.

— Может быть, в следующий раз у меня будет больше времени, а теперь это невозможно, меня ждет мой маленький сын, — извинился Корд Гаррис. Он повернулся к Натали и протянул ей руку. — Благодарю вас за теплый прием.

— Приезжайте в любое время, всегда будем рады видеть вас, — ответила Натали.

Гаррис нагнулся и поцеловал Мисси в щеку.

— В следующий раз непременно привезу с собой Джоша, — пообещал он и подмигнул ей.

Мисси улыбнулась.

Коултер проводил Корда Гарриса к самолету, который стоял у взлетно-посадочной полосы.

Натали вздохнула, когда Коултер присоединился к ней и детям. Она осторожно, стараясь, чтобы он не заметил, разглядывала его.

Этот мужчина, который стоит рядом с ней, ее муж. Бронзовый бог Солнца. Сумеет ли она когда-нибудь понять его? Несмотря на существующую между ними близость, она совсем не знает его.

И еще она пыталась разгадать загадку своего собственного отношения к Коултеру. С одной стороны, она презирает его за то, как он с ней обращается; но, с другой стороны, ее все больше влечет какое-то затаенное в нем пламя, которое время от времени пробивалось наружу, хотя иногда ей казалось, что все это лишь игра воображения.

Красно-белый самолет вырулил на взлетную полосу. Корд помахал им на прощанье рукой, и вот уже самолет набирает скорость. Натали видела, как колеса самолета оторвались от земли и он взлетел. Она размышляла о том, насколько хорошо знает ее мужа Корд Гаррис. Возможно, он сможет объяснить ей постоянную холодность и замкнутость Коултера? Она иногда навещала Фло Доналдсен, но даже та не смогла объяснить, почему Коултер никого не любит.

Натали была так погружена в свои мысли, что, следя глазами за самолетом, на самом деле не видела его и не слышала, как начал чихать мотор. Рики потянул ее за руку.

— Что это с самолетом, Нонни? — спросил он.

В эту минуту мотор совсем заглох, и самолет стал быстро снижаться уже за пределами посадочной площадки. Он был уже слишком далеко, чтобы вернуться обратно. Впереди был небольшой лес.

Натали вдруг заметила, что Коултера нет рядом с ними. Мимо промелькнул белый автомобиль, в котором они все приехали провожать Корда. Коултер уже действовал.

— Мисси, — Натали схватила ее за руку и повернула к себе. — Беги к загонам за помощью, — крикнула она, глядя в побледневшее от испуга лицо девочки.

Не говоря ни слова, Мисси побежала, а за ней побежал и Рики. Натали бросилась в противоположную сторону, туда, куда мчался белый автомобиль и где исчез самолет. Она услышала ужасающий грохот — самолет, срезая верхушки деревьев, рухнул на землю. Этот грохот не смолкал, казалось, целую вечность.

Натали бежала к месту аварии. Пробираясь между деревьев, она услышала, как хлопнула дверца машины. Прислонившись к дереву, чтобы перевести дух, она обернулась — не приближается ли помощь. Хотелось подождать, но она знала, что дорога каждая секунда, и заставила себя бежать дальше.

То и дело спотыкаясь, Натали добежала до того места, где рухнул самолет. Увидев груду искореженного металла, в которую превратился красно-белый самолет, она почувствовала дурноту. С ужасом она подумала, что из такой аварии не выбраться живым. Но вот она заметила какое-то движение. Это Коултер пытался открыть заклинившую дверь самолета. Но его усилия оказались бесплодными. Натали не могла сдержать рыданий.

В эту минуту подъехал пикап, и из него стали выходить рабочие. Расширенные от ужаса глаза Натали остановились на широкоплечей фигуре Трейвиса Маккри. Она услышала звон стекла и увидела, что Коултер вытаскивает куски стекла из окна кабины водителя.

У Натали потемнело в глазах. Сперва она подумала, что это из-за слез, но ей стало трудно дышать, и она увидела языки пламени. Душераздирающий крик вырвался из ее груди.

— Коултер! — кричала она в ужасе от мысли, что он может погибнуть вместе с Кордом. — Коултер! О Боже!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фиеста в Сан Антонио"

Книги похожие на "Фиеста в Сан Антонио" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джанет Дайли

Джанет Дайли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио"

Отзывы читателей о книге "Фиеста в Сан Антонио", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.