» » » » Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио


Авторские права

Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио

Здесь можно скачать бесплатно "Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио
Рейтинг:
Название:
Фиеста в Сан Антонио
Издательство:
Радуга
Год:
1995
ISBN:
5-05-004312-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фиеста в Сан Антонио"

Описание и краткое содержание "Фиеста в Сан Антонио" читать бесплатно онлайн.



Юная одинокая девушка с племянником на руках — Натали — решилась выйти замуж за совершенно незнакомого ей человека — Коултера Лэнгстона — только потому, что отчаянно нуждалась в чьей-либо поддержке. А ему нужна была женщина, которая бы вела хозяйство и присматривала за его маленькой дочерью. Оба согласились заключить фиктивный брак и — жить друг с другом под одной крышей…






Глядя со стороны на них, дружно сидящих за завтраком, могло создаться впечатление, что они одна семья, возможно неслишком счастливая, вроде тех, которые изображают в романах, и все же у Натали было ощущение, что они смотрятся вполне естественно.

Сразу после завтрака они поехали на ранчо. Рики был очень возбужден и с радостью ожидал того момента, когда увидит новый дом, где они будут жить. Его возбуждение передалось и Натали. Ей очень хотелось расспросить Коултера обо всем, но она не решалась, боялась, что он поймет ее любопытство превратно.

Как только они выехали из Сан-Антонио, красота открывшихся их взору видов сельской природы привлекла внимание Натали. Как же давно она не была за городом, как давно не видела столь безоблачного голубого неба над лесистыми холмами! Еще красивее были бескрайние поля, усыпанные полевыми цветами — белыми, желтыми, розовыми, а кое-где попадались и самые ее любимые небесно-голубые васильки.

— Долго нам еще ехать? — раздался звонкий голосок Рики, который сидел на заднем сиденье среди груды вещей, не поместившихся в багажник.

— Еще несколько миль, — ответил Коултер.

— А далеко ли от Сан-Антонио до ранчо? — не удержавшись, спросила Натали.

— Около шестидесяти миль, — сказал Коултер. Он свернул с главной магистрали.

— Вы же могли ездить на фиесту прямо оттуда, — сказала Натали.

— Мисси боялась что-нибудь пропустить, — Коултер посмотрел в зеркало заднего вида на свою дочь, которая о чем-то говорила с Рики. — Единственное, что она могла упустить, так это знакомство с мальчиком.

— Вы жалеете об этом? — спросила Натали.

— Нет. — Приподняв бровь, он посмотрел на Натали. — А вы?

— Нет, — тихо ответила Натали. Она ощущала странное спокойствие.

Через несколько минут Коултер сбавил скорость и свернул на дорогу, ведущую к ранчо Лэнгстонов. Натали смутно догадывалась о богатстве Коултера, но к зрелищу, открывшемуся ее взору, она была не готова.

Дом — традиционная испанская вилла — был необычайно красив: крыша из красной черепицы, оштукатуренные белые стены, окна, забранные ажурными решетками. Он утопал в зелени раскидистых деревьев, а прямо перед домом был разбит прекрасный цветник. Великолепная магнолия с огромными белыми цветами напоила воздух дурманящим ароматом.

— Вот мы и дома, — сказала Мисси.

Едва Коултер остановил машину возле дома, к ним из-за деревьев направился высокий широкоплечий мужчина. Он выглядел немного старше Коултера, в черных волосах, выбившихся из-под широкополой шляпы, проглядывала седина. Ему можно было дать около сорока лет.

— С возвращением! — приветствовал он Коултера, который вышел из машины и пошел ему навстречу. Когда они поравнялись, мужчина сказал: — Я как раз шел к дому, чтобы узнать, вернулись ли вы.

Мисси и Рики уже вышли из машины, а Натали немного задержалась, разглядывая все вокруг. Теперь это станет и ее домом.

Мисси поравнялась с мужчиной, тот дернул ее за косу и спросил:

— Понравилась тебе фиеста, малышка?

— Да, — ответила Мисси и робко улыбнулась.

Рики отстал от Мисси. С любопытством глядя по сторонам, он чуть не столкнулся с идущим к нему мужчиной.

— Эй! А ты кто? — спросил тот.

— Меня зовут Рики, — ответил мальчик, ничуть не смутившись и смело разглядывая незнакомца. — Кажется, я буду здесь жить.

Мужчина вопросительно посмотрел на Коултера, но, заметив Натали, приближающуюся к ним, забыл обо всем. Под его восхищенным взглядом Натали слегка покраснела. Его взгляд яснее всяких слов говорил, насколько привлекательной и достойной уважения она кажется этому мужчине. Подсознательно она чувствовала, что со временем они непременно станут друзьями.

— Трейвис, познакомься с моей женой Натали. Ее племянник, кажется, уже успел представиться тебе сам. — И, повернувшись к Натали, Коултер сказал: — Натали, это мой управляющий, Трейвис Маккри.

Трейвиса как будто гром поразил. Но, увидев, как потупилась Натали, он постарался скрыть свое удивление.

— Простите меня, — обратился он к Натали, — я не знал, что Коултер собирается снова жениться.

— Все в порядке, — проговорила Натали.

— Трейвис часто остается обедать с нами, когда он здесь, — сказал Коултер.

— Если у вас есть возражения, я могу изменить свои привычки, — сказал Трейвис.

— Ни в коем случае, — заверила его Натали и улыбнулась. — Надеюсь, что все останется по-прежнему, мистер Маккри.

— Трейвис, — поправил он ее, улыбаясь в ответ. — К чему такие формальности здесь, на ранчо?

— В таком случае зовите меня Натали.

— Спасибо, согласен, — он искоса с любопытством взглянул на Коултера. — Не буду вас задерживать, ведь вы, наверное, хотите осмотреть свой новый дом. — Коснувшись шляпы рукой, Трейвис удалился.

— Он вам понравился? — спросил Коултер, направляясь к дому вслед за детьми.

— А почему бы и нет? Вы что-нибудь имеете против? — спросила Натали, удивляясь, почему она оправдывается перед этим человеком. Возможно, потому, что ей сразу понравился Трейвис Маккри?

— Нет.

— Тогда почему же вы спросили?

— Женщины находят его привлекательным.

— Вполне их понимаю, — сказала Натали, стараясь говорить как можно равнодушнее.

Он направил на нее свой непроницаемый, холодный как лед взгляд.

— Но почему вы чувствуете себя виноватой, оттого что он вам понравился?

— Вовсе я не чувствую никакой вины, — сказала Натали, но по его насмешливому взгляду поняла, что это прозвучало неубедительно.

— Нечего стыдиться своих чувств, — сухо отрезал Коултер.

— Да что вы знаете о чувствах! — с раздражением воскликнула Натали.

— Вы смешиваете два разных понятия: физические ощущения и эмоции, — никак не реагируя на ее гневное восклицание, проговорил Коултер. — Я не хуже других вижу, слышу, осязаю. Сексуальное влечение между людьми разного пола — чистейшая физиология и никаких «переживаний».

Глава четвертая

Натали почувствовала, как по спине побежал холодок, когда Коултер намекнул на то, что она может увлечься Трейвисом Маккри. Коултер распахнул перед ней дверь и пропустил ее в дом.

Натали старалась внушить себе, что ее брак с Коултером абсолютно фиктивный, он нисколько не собирается вести себя так, как принято между молодоженами, — это было бы чистейшим притворством. После обряда бракосочетания он даже не поцеловал ее, вот и теперь он не захотел перенести ее через порог их дома, предоставив ей войти самой.

Внутренняя отделка дома была не менее изысканна. В гостиной их поджидала дородная пожилая женщина, Мисси терпеливо стояла подле нее. Услышав звук шагов, женщина повернула седеющую голову и посмотрела на входящих живыми пронзительными глазами.

— Так это твоя невеста, Коултер? — спросила она, вставая.

Строгое волевое лицо ее сразу же внушало уважение. Ее расположение, очевидно, заслужить было не так-то легко. Но несмотря на строгий взгляд, многочисленные морщинки вокруг рта и глаз говорили о том, что улыбается она часто.

— Да, это моя жена Натали, — ответил Коултер. Потом представил Натали пожилую женщину: — Моя тетушка Фло Доналдсен.

— Здравствуйте, — сказала Натали с улыбкой, протягивая руку, которую та крепко пожала.

— Надеюсь, вам здесь понравится, миссис Лэнгстон, — сказала Фло Доналдсен тоном, дающим понять, что она в этом сильно сомневается, и бросила на Коултера изучающий взгляд. — Не хотите ли перекусить? — вежливо, но холодно спросила она, обращаясь к Коултеру. — Я ждала вас утром к завтраку, но теперь все убрала, чтобы не испортилось.

— Это я виновата, что мы опоздали, миссис Доналдсен. Я проспала, — сказала Натали.

— Кекс или печенье и что-нибудь прохладительное — этого будет вполне достаточно, — сказал Коултер, давая понять Натали, что извиняться нет необходимости. — Пока вы это организуете, я покажу Натали их с Рики комнаты. Надеюсь, они уже приготовлены? — с вызовом бросил он.

Фло Доналдсен коротко ответила, что все готово.

Когда они проходили по коридору в восточное крыло дома, Мисси показала Натали и Рики свою комнату. Комната девочки была отделана в теплых желтых тонах, такая светлая, уютная. Соседняя комната предназначалась для Рики. Там была узкая кровать с покрывалом в красную, белую и синюю клетку, такого же цвета были занавески и коврики. Рики сразу бросился в угол, где стоял игрушечный поезд, и терпеливо выслушал целую лекцию от Мисси о том, как его заводить. Когда Коултер предложил оставить детей одних и показать Натали ее комнату, она спросила не его ли это игрушечный поезд.

— Да, был когда-то моим.

Трудно было представить себе Коултера ребенком. Натали подумала, что, вероятно, он всегда выглядел старше своих лет и никогда не был таким открытым и ласковым, как Рики. Когда Коултер открыл дверь в комнату как раз напротив комнаты Рики, Натали замерла от восторга. Спальня была богато обставлена прекрасной дубовой мебелью. Мягкий золотистый ковер закрывал пол. Драпировки и гардины на больших двустворчатых окнах, открывающих вид на галерею, были того же золотистого оттенка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фиеста в Сан Антонио"

Книги похожие на "Фиеста в Сан Антонио" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джанет Дайли

Джанет Дайли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио"

Отзывы читателей о книге "Фиеста в Сан Антонио", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.